STSK 2 E6 - Kabellose Kopfhörer SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts STSK 2 E6 SILVERCREST als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabellose Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch STSK 2 E6 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. STSK 2 E6 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG STSK 2 E6 SILVERCREST
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
-IN-EAR-KOPFHÖRER Kurzanleitung
-IN-EAR-KOPFHÖRER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 374056_2104
D5DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite 7 Einleitung ............................. Seite 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....... Seite 11 Markenhinweise....................... Seite 12 Lieferumfang.......................... Seite 12 Sie benötigen ......................... Seite 13 Teilebeschreibung ..................... Seite 14 Technische Daten ...................... Seite 15 Sicherheit ............................. Seite 17 Sicherheitshinweise für integrierte Akkus .... Seite 24 Vor der ersten Verwendung............ Seite 25 Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufladen Seite 25 Kopfhörer aufladen .................... Seite 27 Bedienung ............................ Seite 28 Lade-/Aufbewahrungsbox ............... Seite 28 V 1.06 DE/AT/CH Kopfhörer ............................. Seite 29 Kopfhörer einschalten .................. Seite 29 Kopfhörer ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29 Kopfhörer manuell ausschalten ........... Seite 29 LED-Status ........................... Seite 30 Kopfhörer miteinander koppeln . . . . . . . . . . . Seite 30 Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät koppeln ................ Seite 31 Zurücksetzen ......................... Seite 32 Verwendung der Multifunktionstaste (MF-Taste) Seite 33 Sprachsteuerungsfunktion mit Siri/ Google Assistant ............................. Seite 36 Optischer Sensor ...................... Seite 37 Ohrpolster wechseln ................... Seite 37 Reinigung und Pflege .................. Seite 38 Lagerung bei Nichtbenutzung ............ Seite 38 Fehlerbehebung ....................... Seite 39 Entsorgung ............................ Seite 42 Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Seite 44 Garantie .............................. Seite 457DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.8 DE/AT/CH ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen in dieser Warnung, um schwere Verletzungen, Lebensgefahr oder die Gefahr von Sachschäden zu verhindern!9DE/AT/CH Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden. Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören. Gleichstrom/-spannung „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC). Die Ladebox umfasst drahtlose Qi-Ladetechnologie. Sie können die Ladebox mit Qi-Drahtlostechnologie aufladen. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist.10 DE/AT/CH
Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.11DE/AT/CH Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs elektronik-Gerät. Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth
-Verbindung zugespielt wird. Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden. Die Lade- und Aufbewahrungsbox ist ausschließlich zum Laden und Aufbewahren der Kopfhörer vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Eine darüber hinausgehende Verwendung ist nicht vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke. Es wird keine Haftung für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer Reparatur, unautorisierter Veränderung oder Verwendung nicht genehmigter Ersatzteile übernommen. Der Benutzer trägt hierfür das alleinige Risiko.12 DE/AT/CH Markenhinweise USB
ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc. Die Wortmarke und Logos von Bluetooth
sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC). Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial.13DE/AT/CH Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen sollten, wenden Sie sich an den Händler, der Ihnen dieses Produkt verkauft hat. 2 x Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) 1 x Lade -/Aufbewahrungsbox 1 x USB-Kabel (Typ A auf Typ C) 2 x Ohrpolster – groß 2 x Ohrpolster – mittel (vorinstalliert) 2 x Ohrpolster – klein 1 x Schnellstart - Anleitung 1 x Bedienungsanleitung Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung 5 V, min. 400 mA Ausgangsstrom) oder ein Qi-fähiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W Bluetooth
-fähiges Wiedergabegerät14 DE/AT/CH Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut. [1] Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) [2] LED [3] Multifunktionstaste (MF-Taste) [4] Optischer Sensor [5] Mikrofon [6] Ladekontakte [7] Lade-/Aufbewahrungsbox [8] Ladeanschlüsse [9] Ladestatus-Anzeige [] USB-C-Ladebuchse [] Ohrpolster – groß [] Ohrpolster – mittel [] Ohrpolster – klein [] USB-Kabel (Typ A auf C) [] Qi-Empfangsbereich [] Bedienungsanleitung [] Schnellstart-Anleitung15DE/AT/CH Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 400 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung 5 V Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 128‒181 kHz Übertragene maximale Funkfrequenzleistung (H-Feld) –13,42 dBµA/m bei 10 m Abstand Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 400mAh, 1,48Wh Ladekapazität bis zu 4 vollständige Lade zyklen bei voll ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen Akkus der Lade-/Auf- bewahrungs box ca. 3 Stunden (vollständiger Ladezyklus)16 DE/AT/CH Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth
Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max. Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca. 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca. 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit (Musik & Telefon) ca. 4,5 Stunden (bei mittlerer Lautstärke) Betriebstemperatur +10 bis +35 °C Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) 10 bis 70 % relative Luftfeuchte Lagertemperatur 0 bis +40 °C Abmessungen ca. 21 x 22,3 x 38,6 mm (Kopfhörer) ca. 54,3 x 52 x 27 mm (Ladebox) Gewicht ca. 9 g (beide Kopfhörer) ca. 35 g (Ladebox)17DE/AT/CH Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht. Es werden jedoch keine Garantien bezüglich der Kompatibilität mit allen diesem Standard entsprechenden Produkten gegeben. Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden. Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!18 DE/AT/CH Kinder und Personen mit Einschränkungen m WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND
KINDER! m GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Die Verpackungsmaterialien stellen eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug.19DE/AT/CH m GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim Be dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung der Umgebungs geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte. Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden. Vorsicht hoher Schalldruck Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers. Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen. Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an. Benutzen Sie Kopfhörer immer so, dass die Wahrnehmung der Umgebungsgeräusche gewährleistet ist.20 DE/AT/CH m ACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Der Akku kann nicht ersetzt werden. Das Produkt (Kopfhörer und Ladebox) darf nicht geöffnet werden. Halten Sie die Ladebox fern von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes. Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie das Produkt sofort ab und entfernen Sie das USB-Kabel. Plötzliche Temperaturschwankungen können Kondenswasserbildung an der Innenseite des Produktes verursachen. Lassen Sie das Produkt in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor Sie es verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!21DE/AT/CH Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! m WARNUNG! Zwischen der Ladebox und dem verwendeten Ladegerät dürfen sich keine Metallgegenstände befinden. Metallgegenstände können sich erwärmen und zu Verbrennungen führen. Entfernen Sie Fremdkörper vom Ladegerät, bevor Sie das Produkt aufladen. m VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Qi-Ladeoberfläche nicht durch Wasser, Getränke usw. nass wird. m ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs keine magnetischen Aufzeichnungsmedien im Ladebereich. Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen. Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen.22 DE/AT/CH HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar nach dem Aufladen sind die Qi-Ladeoberfläche und das Produkt warm. Dies ist normal und keine Fehlfunktion. Falls eine ungewöhnliche Erwärmung auftritt, überprüfen Sie die Qi-Ladeoberfläche und das Produkt. m WARNUNG – Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus. Die Funkwellen könnten die Funktionalität sensitiver elektrischer Geräte einschränken. Zwischen dem Produkt und Herzschritt machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte. Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu Funkstörungen führen.23DE/AT/CH Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z. B. Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umweltbedingungen. Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich. Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des Weiteren keine Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben werden. Der Benutzer des Produkts ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, die durch unbefugte Veränderungen des Produktes verursacht wurden (siehe vorige zwei Absätze).24 DE/AT/CH Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONS GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer. Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z. B. Heizkörper/direktes Sonnenlicht. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Tragen Sie aus diesem Grund geeignete Schutzhandschuhe! Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder während des Ladens nicht. Anderenfalls kann das Produkt überhitzen. Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann.25DE/AT/CH Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen den Kopfhörern[1] und der Lade-/Aufbewahrungsbox [7]. Akku der Lade‑/Aufbewahrungsbox aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufgeladen werden. Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/Aufbewahrungsbox [7] über die USB-C-Ladebuchse [] und das mitgelieferte USB-Kabel [] mit einer USB-Spannungsquelle, welche einen Ausgangsstrom von mindestens 400 mA aufweist (z.B. ein USB-Ladegerät oder ein Computer). Drahtlos aufladen Platzieren Sie die Lade-/Aufbewahrungsbox [7] mit dem Qi-Empfangsbereich[] auf ihrem Qi-Ladegerät. Das Aufladen beginnt automatisch, wenn das drahtlose Qi-Ladegerät eingeschaltet wird. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten die 4Ladestatus-Anzeigen[9] auf.26 DE/AT/CH HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige [9] der Lade-/Aufbewahrungsbox [7] angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 %27DE/AT/CH Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden. HINWEISE: Die Kopfhörer [1] und die Lade-/Aufbewahrungs- box [7] können gleichzeitig aufgeladen werden. Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden Ladeanschlüsse [8]. Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse [8] der Lade-/Aufbewahrungsbox [7] ein. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die LED-Anzeigen [2] der Kopfhörer [1] zeigen den aktuellen Status an. LED Status Rot Ladevorgang Weiß Vollständig geladen Aus Wird nicht geladen28 DE/AT/CH Bedienung Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer [1] beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss [8] eingesetzt wird. Aktuelle Akkukapazität der Lade-/Aufbewahrungs- box [7] überprüfen: Entnehmen Sie einen Kopfhörer[1] aus dem Ladeanschluss[8]. Wenn Sie den Kopfhörer wieder in den Ladeanschluss einsetzen, wird die Ladestatus- Anzeige[9] aktiviert. Die aktuelle Akkukapazität wird an der Ladestatus- Anzeige [9] der Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LED Akkustatus ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 %29DE/AT/CH Kopfhörer Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus den Ladeanschlüssen [8]. Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse [8] der Lade-/ Aufbewahrungsbox [7] ein. Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca. 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten. Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste [3] für 5 Sekunden gedrückt. Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, wechseln dadurch beide Kopfhörer in den Aus-Modus. Die Bluetooth-Verbindung wird automatisch beendet.30 DE/AT/CH Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie die MF- Taste [3] ca. 3 Sekunden lang gedrückt. LED‑Status LED Status Rot/weiß blinkend Warten auf Kopplung mit einem Bluetooth-Gerät Weiß blinkend Die Kopfhörer sind mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß. Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden. Wenn Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschlüssen [8] nehmen, werden sie automatisch gekoppelt.31DE/AT/CH Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Zurücksetzen“). Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind und auf eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät warten, blinkt der Master-Kopfhörer rot/weiß und der Slave- Kopfhörer nur weiß. HINWEIS: Der Slave-Kopfhörer wird nur mit dem Master-Kopfhörer verbunden. Der Master-Kopfhörer wird mit dem Bluetooth-Gerät verbunden. Kopfhörer mit einem Bluetooth‑Gerät koppeln Nehmen Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschlüssen [8]. Wenn die Kopfhörer für die Kopplung bereit sind, blinkt die LED-Anzeige des Master-Kopfhörers rot/weiß. HINWEISE: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der Slave-Kopfhörer mit dem Master- Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß. Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, ertönt ein Signal.32 DE/AT/CH Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK2E6und koppeln Sie es mit dem Produkt. Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie0000ein. Zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen: Linken und rechten Kopfhörer [1] von einem Wiedergabegerät trennen: – Nehmen Sie einen der Kopfhörer (links oder rechts) aus der Lade-/Aufbewahrungsbox [7]. Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF- Taste [3], bis die LED [2] kurz rot/weiß blinkt. Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox [7] ein. – Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/ Aufbewahrungsbox [7]. Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF- Taste [3], bis die LED [2] kurz rot/weiß blinkt. Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox [7] ein.33DE/AT/CH Beide Kopfhörer [1] wurden erfolgreich zurückgesetzt. HINWEISE: Sobald die Kopfhörer voneinander entkoppelt sind, ertönt ein Signal. Die Bluetooth-Verbindung zum Wiedergabegerät bleibt jedoch bestehen. Verwendung der Multifunktionstaste (MF‑Taste) Für die Bedienung der verschiedenen Anruf- und Wiedergabefunktionen verwenden Sie die beiden Multifunktionstasten[3] an den Kopfhörern[1]. Die folgende Tabelle beschreibt die Bedienung in Verbindung mit einem gekoppelten Smartphone. Aufgrund von unterschiedlichen Softwareständen und Softwareversionen sind unter Umständen nicht alle Funktionen verfügbar.34 DE/AT/CH MF‑Taste [3] Anruf unktionen Anzahl Signal‑ töne 1 x drücken Anruf annehmen 2 Anruf beenden – 2 x rechte MF-Taste drücken Wahl wiederholung 1 2 Sekunden lang gedrückt halten Anruf abweisen 1 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und eingehenden Anruf annehmen*
2 Sekunden lang gedrückt halten Zwischen 2 Anrufen wechseln (Makeln)* 235DE/AT/CH MF‑Taste [3] Wiedergabe funktionen 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden lang rechte MF-Taste gedrückt halten Nächsten Titel starten 2 Sekunden lang linkeMF-Taste gedrückt halten Aktuellen Titel von Beginn an wiedergeben 2 Sekunden lang linkeMF-Taste gedrückt halten, loslassen, dann erneut 2 Sekunden lang gedrückt halten Zurück zum vorigen Titel Linke MF-Taste 2x schnell hintereinander drücken (Doppelklick) Sprachassistent aktivieren HINWEISE:
- Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden. Der Klingelton (oder die Sprachansage „Incoming call“ [Eingehender Anruf], abhängig von Ihrem Telefon) und die Stimme des Anrufers werden über den Lautsprecher wiedergegeben.36 DE/AT/CH Das Mikrofon [5] nimmt Ihre Stimme auf. Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten, wenn ein Anruf eingeht. Die Musik wird nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt. Sprachsteuerungsfunktion mit Siri/ Google Assistant Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihrem Mobilgerät. iOS: Richten Sie Siri ein. Verwenden Sie dann Siri, um die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts zu aktivieren. Android: Öffnen Sie Google Assistant. Folgen Sie den Anweisungen von Google Assistant, um die Einstellungen zu vervollständigen, bevor Sie die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts verwenden. HINWEIS: Google Assistant ist auf Geräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion. Koppeln Sie dieses Produkt mit Ihrem Mobilgerät. Drücken Sie die linke MF-Taste[3] zweimal schnell hintereinander, um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren. Jetzt können Sie die Sprachsteuerungs- funktion verwenden.37DE/AT/CH Optischer Sensor Beide Kopfhörer[1] sind mit einem optischen Sensor[4] ausgestattet. Wenn Sie einen Kopfhörer[1] aus Ihrem Ohr entnehmen, wird die Audio-Wiedergabe unterbrochen. Wenn Sie den Kopfhörer[1] wieder in Ihr Ohr einsetzen, wird die Audio-Wiedergabe automatisch fortgesetzt. Ohrpolster wechseln Bevor Sie die Ohrpolster wechseln: Schalten Sie das Produkt aus. Entfernen Sie die Ohrpolster mittlerer Größe[] von den Kopfhörern[1] (Abb.C). Wählen Sie die die kleinen oder großen Ohrpolster[][] und schieben Sie diese auf die Kopfhörer[1] (Abb.D).38 DE/AT/CH Reinigung und Pflege m ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reiniger! Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung. Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/ Aufbewahrungs box [7] auf. Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden.39DE/AT/CH Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer. = Laden Sie den Akku auf, wie unter „Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufladen“ beschrieben. = Keine Bluetooth‑Verbindung = Fehler bei der Bedienung der Kopfhörer. = Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein. = Fehler am Bluetooth-Gerät. = Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern. Stellen Sie die Verbindung wieder her. = Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-Gerät funktionieren. = Bluetooth-Verbindungsfehler. = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät.40 DE/AT/CH = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes. = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät. = Bluetooth-Verbindungsfehler. = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät. = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte. Stellen Sie die Verbindung wieder her. = Es stehen nicht alle Funktionen zur Verfügung. = Fehler am Bluetooth-Gerät. = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt. = Drahtloser Qi‑Ladevorgang der Lade‑/ Aufbewahrungsbox [7] startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox [7] hat sich infolge des Aufladens erwärmt. = Entfernen Sie die Lade-/Aufbewahrungsbox [7] von der Qi-Ladeoberfläche, um sie abkühlen zu lassen. Überprüfen Sie, ob das Produkt Schäden aufweist. = Dieses Produkt befindet sich an einem Ort, an dem starke Funkwellen oder Lärm erzeugt werden, wie z.B. Fernsehtürme, Elektrizitätswerke oder Tankstellen.41DE/AT/CH = Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/ Aufbewahrungsbox [7], wie z.B. einen USB-Port Typ C. = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox [7] ist nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert. = Stellen Sie sicher, dass die Lade-/Aufbewahrungs- box [7] an der richtigen Position in der Mitte des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert ist. = Stellen Sie sicher, dass sich keine anderen Objekte auf dem drahtlosen Qi-Empfangsbereich [] befinden. = Die kabellose Ladegeschwindigkeit ist langsam. = Der drahtlose Qi-Empfangsbereich [] ist zu weit vom Zentrum der drahtlosen Qi-Ladeoberfläche entfernt. = Stellen Sie sicher, dass der drahtlose Qi-Empfangs- bereich [] an der richtigen Position in der Mitte des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert ist.42 DE/AT/CH = Der Ladevorgang beginnt nicht, auch nachdem das Produkt im Ladebereich platziert wurde. = Das Produkt wurde nicht korrekt positioniert. = Positionieren Sie das Produkt in der Nähe der -Markierung (falls vorhanden) in der Mitte der Ladeoberfläche. Bevor Sie mit dem drahtlosen Aufladen beginnen, lesen Sie auch die mit dem drahtlosen Qi-Ladegerät bereitgestellte Bedienungsanleitung. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.43DE/AT/CH Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.44 DE/AT/CH Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH
HG08545B den EU-Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Den vollen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.owim.com45DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.46 DE/AT/CH Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 374056_2104) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.47DE/AT/CH Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch48 FR/CH Avertissements et symboles utilisés .... Page 50 Introduction ........................... Page 53 Utilisation conforme aux prescriptions . Page 54 Indications de marque ................. Page 55 Contenu de l'emballage................ Page 55 Vous avez besoin ...................... Page 56 Description des pièces ................. Page 57 Données techniques ................... Page 58 Sécurité ............................... Page 60 Consignes de sécurité concernant les accus intégrés.............................. Page 67 Avant la première utilisation ........... Page 68 Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/ rangement ........................... Page 68 Recharge des écouteurs................. Page 70 Fonctionnement ....................... Page 71 Boîte de recharge/rangement . . . . . . . . . . . . Page 7149FR/CH Écouteurs.............................. Page 72 Allumer les écouteurs ................... Page 72 Éteindre les écouteurs................... Page 72 Éteindre les écouteurs manuellement ....... Page 72 État des LED .......................... Page 73 Coupler les écouteurs ensemble .......... Page 73 Couplage des écouteurs à un appareil Bluetooth ............................ Page 74 Réinitialisation ........................ Page 75 Utilisation de la touche multifonction (toucheMF) .......................... Page 76 Fonction de commande vocale avec Siri/ Google Assistant ...................... Page 79 Capteur optique....................... Page 80 Changement de coussinet d'oreille ........ Page 80 Nettoyage et entretien................. Page 81 Rangement en cas de non-utilisation ....... Page 81 Dépannage............................ Page 82 Mise au rebut.......................... Page 85 Déclaration UE de conformité simplifiée Page 87 Garantie .............................. Page 8850 FR/CH Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d’emploi, les avertissements suivants sont utilisés: DANGER! Ce symbole avec ce signal important de «Danger» indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d'«Avertissement» indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée. PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal important de «Prudence» indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée.51FR/CH ATTENTION! Ce symbole avec la mention «Attention» indique un possible risque de dégâts matériels. REMARQUE: Ce symbole avec ce signal important de «Remarque» propose plus d'informations utiles. AVERTISSEMENT! RISQUE D'EXPLOSION! Un avertissement qui présente ce signe et les mots
EinfachAnleitung