STSK 2 E6 - Écouteurs sans fil SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STSK 2 E6 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - STSK 2 E6 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur STSK 2 E6 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Écouteurs sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STSK 2 E6 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STSK 2 E6 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI STSK 2 E6 SILVERCREST
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IT CH
AURICOLARI IN-EAR TRUE WIRELESS BLUETOOTH®
Avertissements et symboles utilisés .... Page 50
Introduction Page 53
Utilisation conforme aux prescriptions . Page 54
Indications de marque .... Page 55
Contenu de l'emballage.... Page 55
Vous avez besoin ...... Page 56
Description des pièces ...... Page 57
Données techniques ...... Page 58
Sécurité Page 60
Consignes de sécurité concernant les accus intégrés. Page 67
Avant la première utilisation .... Page 68
Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/ rangement ...... Page 68 Recharge des écouteurs...... Page 70
Fonctionnement Page 71
Boîte de recharge/rangement ..... Page 71
Écouteurs.... Page 72
Allumer les écouteurs .... Page 72
Éteindre les écouteurs.... Page 72
Éteindre les écouteurs manuellement ..... Page 72
État des LED ...... Page 73
Coupler les écouteurs ensemble ..... Page 73
Couplage des écouteurs à un appareil
Bluetooth Page 74
Réinitialisation Page 75
Utilisation de la touche multifonction
(touche MF) Page 76
Fonction de commande vocale avec Siri/
Capteur optique.... Page 80
Changement de coussinet d'oreille ..... Page 80
Nettoyage et entretien. Page 81
Rangement en cas de non-utilisation ..... Page 81
Dépannage.... Page 82
Mise au rebut. Page 85
Déclaration UE de conformité simplifiée Page 87
Garantie Page 88
| Avertissements et symboles utilisésDans ce mode d'emploi, les avertissements suivants sont utilisés : | |
![]() | DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée. |
![]() | AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d'« Avertissement » indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée. |
![]() ![]() | PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée.ATTENTION ! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégâts matériels. |
![]() | REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » propose plus d'informations utiles. |
![]() ![]() | AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce signe et les mots « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! » signale un possible risque d'explosion. Si un tel avertissement n'est pas suivi, cela peut entraîner des blessures graves ou causer un danger mortel et provoquer des dégâts matériels. ■ Suivez les instructions de cet avertissement afin soit d'éviter des blessures graves ou mortelles soit de prévenir le risque de dégâts matériels !Ce signe d'obligation indique que le port de gants protecteurs est nécessaire ! Suivez cet avertissement, pour éviter des blessures aux mains qui pourraient être provoquées par des objets ou le contact avec des matériaux chauds ou chimiques ! |
![]() | Un avertissement avec ce symbole informe l'utilisateur de possibles dommages à l'audition. Évitez d'écouter des volumes importants pendant de longues périodes. |
| Courant continu/tension continue | |
![]() | « Qi » et le logo Qi sont des marques déposées de Wireless Power Consortium (WPC). La boîte de recharge est une technologie de chargement sans fil de Qi. Vous pouvez recharger la boîte de recharge grâce à la technologie sans fil Qi. |
![]() | Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. |
![]() | Ce symbole signifie que les instructions du mode d'emploi doivent être respectées lors de l'utilisation du produit. |
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES
TRUE WIRELESS BLUETOOTH®
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
● Utilisation conforme aux prescriptions
Ces écouteurs sont un appareil électronique grand public. Les écouteurs sont conçus pour la lecture de matériaux audio qui sont diffusés via une connexion Bluetooth®. Si les écouteurs sont raccordés à un smartphone, vous pouvez également les utiliser comme oreillettes.
La boîte de recharge et de rangement est uniquement destinée à recharger et à ranger les écouteurs.
Le produit est exclusivement prévu pour un usage domestique.
Toute autre utilisation que celle décrite n'est pas prévue. N'utilisez pas le produit à des fins industrielles ou commerciales.
Aucune responsabilité ne sera acceptée pour des dégâts causés par une utilisation inappropriée, une réparation incorrecte, une modification non autorisée ou une utilisation de pièces de rechange non agréés. L'utilisateur en assume seul le risque.
Indications de marque
- USBt une marque commerciale déposée par USB Implementers Forum, Inc.
La désignation de la marque et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OWIM GmbH & Co. KG est sous licence.
« Qi » et le logo Qi sont des marques déposées de Wireless Power Consortium (WPC).
La marque et le nom commercial SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs.
Contenu de l'emballage
Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état. Enlevez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation.
Si vous deviez constater des dégâts ou des pièces manquantes, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
2x Écouteurs (1 gauche et 1 droit)
1x Boîte de recharge/rangement
1x Câble USB (type A vers type C)
2x Coussinets d'oreilles - grands
2x Coussinets d'oreilles - moyens (pré-installés)
2x Coussinets d'oreilles - petits
1x Notice de démarrage rapide
1x Mode d'emploi
- Vous avez besoin
D'une source de tension USB (tension de sortie 5 V, courant de sortie minimum 400 mA) ou d'un chargeur compatible Qi avec une puissance de sortie d'au moins 2,5 W, et d'un
- Appareil de lecture compatible Bluetooth®
● Description des pièces
Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit.
1 Écouteurs (1 gauche et 1 droit)
2 LED
3 Touche multifonction (touche MF)
4 Capteur optique
5 Microphone
6 Contacts de charge
7 Boîte de recharge/rangement
8 Ports de recharge
9 Voyant du niveau de charge
10 Prise de recharge USB C
11 Coussinet d'oreille - grand
12 Coussinet d'oreille - moyen
13 Coussinet d'oreille - petit
14 Câble USB (type A vers C)
15 Zone de réception Qi
16 Mode d'emploi
17 Notice de démarrage rapide

Données techniques
Boîte de recharge/rangement
| Tension d'entrée USB-C USB 5 V | --- |
| Courant d'entrée USB-C 400 mA | |
| Tension d'entrée sans fil Qi 5 V | |
| Puissance de chargementsans fil 2,5 W | |
| Distance de chargementsans fil jusqu'au chargeur Qi ≤ 5 mm | |
| Plage de fréquence 128–181 kHz | |
| Puissance radiofréquencemaximale transmise(champ H) | -13,42 dBμA/m à unedistance de 10 m |
| Accu Li-lon polymère, 3,7 V, | 400 mAh, 1,48 Wh |
| Capacité de charge Jusqu'à 4 cycles de rechargecomplets pour des écouteurscomplètement déchargés | |
| Durée de recharge de l'accuintégré dans le boîtier decharge/rangement | env. 3 heures (cycle dechargement complet) |
Écouteurs
| Standard wireless Bluetooth ^ 5.0 | |
| Profil supporté A2DP, AVRCP, HSP, HFP | |
| Plage de fréquence de 2402 à 2480 MHz | |
| Puissance d'émission max. < 10 mW | |
| Portée env. 10 m | |
| Accu Li-lon polymère,3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh | |
| Durée de chargement env. 1,5 heures(cycle de chargementcomplet) | |
| Durée de fonctionnement(musique & téléphone) | env. 4,5 heures(avec volume moyen) |
| Température defonctionnement | de +10 à +35 °C |
| Humidité de l'air(sans condensation) | de 10 à 70 % d'humiditérelative |
| Température de stockage de 0 à +40 °C | |
| Dimensions env. 21 x 22,3 x 38,6 mm(écouteur)env. 54,3 x 52 x 27 mm(boîte de recharge) | |
| Poids env. 9 g (les deux écouteurs)env. 35 g (boîte de recharge) | |
① Remarques sur la technologie Qi :
Ce produit doté de la technologie de chargement sans fil Qi est conçu pour répondre au standard Qi (Wireless Power Consortium). Cependant, aucune garantie n'est donnée quant à la compatibilité avec tous les produits qui indiquent qu'ils répondent à ce standard.
Les spécifications et le design peuvent être modifiés sans notification.

Sécurité
Avant la première utilisation du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité et d'utilisation ! Transmettez l'ensemble des documents concernant le produit lorsque vous le cédez à un tiers !
Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d'emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité est déclinée pour des dommages consécutifs ! Aucune responsabilité n'est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d'une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité !
Enfants et personnes atteintes d'un handicap
⚠ AVERTISSEMENT ! DANGER MORTEL ET RISQUE D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET ENFANTS !
⚠️ DANGER ! Risque d'asphyxie ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le produit, les accessoires et matériaux d'emballage.
Les matériaux d'emballage représentent un risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant. Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Ce produit n'est pas un jouet.
⚠️ DANGER À CAUSE D'UNE PERCEPTION DIMINUÉE !
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, faites du vélo, utilisez des machines ou dans d'autres situations où une perception réduite du bruit ambiant pourrait mettre en danger soit vous-même, soit d'autres personnes. Respectez également les lois et les réglementations du pays où vous utilisez les écouteurs.

Prudence ! Pression acoustique élevée !
Prudence lors de l'utilisation d'écouteurs.
L'utilisation d'écouteurs sur une longue période et à un volume élevé peut entraîner une perte auditive pour l'utilisateur. Réglez toujours le volume à un niveau bas et réglez-le ensuite pour atteindre un niveau confortable pour vos oreilles. Utilisez toujours les écouteurs tout en ayant la possibilité de percevoir les bruits ambiants.

ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS
Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant un entretien par l'utilisateur. L'accu ne peut pas être remplacé.
Le produit (écouteurs et boîtier de charge) ne doit pas être ouvert.
■ Conservez la boîte de recharge hors de portée de l'humidité, de l'égouttement et des projections d'eau !
- Ne placez pas de bougies allumées ou d'autres objets enflammés à proximité du produit.
Vérifiez l'état du produit avant chaque utilisation ! Arrêtez l'utilisation, si des dommages apparaissent sur le produit ou si le câble de charge est défectueux !
Si vous remarquez de la fumée, des bruits inaccoutumés ou odeurs inhabituelles, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble USB.
De brusques variations de température peuvent entraîner une condensation à l'intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le produit s'adapter pendant un certain temps avant de l'utiliser ; ceci permet de prévenir les courts-circuits !
N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur, par ex. près de radiateurs ou d'autres appareils qui produisent de la chaleur !
⚠ AVERTISSEMENT ! Il ne doit y avoir aucun objet métallique entre la boîte de recharge et le chargeur utilisé. Les objets métalliques peuvent chauffer et provoquer des brûlures. Avant de recharger le produit, éliminez donc tous les corps étrangers se trouvant près du chargeur.
⚠️ PRUDENCE !
Assurez-vous que la surface de recharge Qi ne soit pas mouillée avec de l'eau, des boissons, etc.
ATTENTION!
Durant le processus de recharge, ne placez aucun support d'enregistrement magnétique dans la zone de chargement. Le champ magnétique produit peut supprimer les données des cartes de crédit. Il peut également provoquer des dysfonctionnements sur les montres-bracelets et autres instruments de précision.
i REMARQUE :
Pendant et immédiatement après la recharge, la surface de recharge Qi et le produit sont chauds. C'est normal et cela n'est pas considéré comme un dysfonctionnement. En cas de réchauffement anormal, vérifiez la surface de recharge Qi et le produit.
⚠ AVERTISSEMENT - interférences
Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux de fabrication ou à proximité de systèmes électroniques médicaux.
- Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement d'équipements électriques sensibles.
Conservez une distance d'au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs avec fonction de resynchronisation cardiaque implantés, car le rayonnement électromagnétique peut gêner le fonctionnement de ces régulateurs cardiaques. Les ondes radio peuvent provoquer des interférences avec les appareils auditifs.
- Ne placez pas le produit avec des composants sous tension à proximité de gaz inflammables ou d'explosifs (tels que dans des ateliers de peinture), car les ondes radio produites pourraient provoquer des explosions et un incendie.
La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. Lors de l'utilisation de la transmission sans fil des données, il ne peut être exclu que des tiers non autorisés reçoivent ces données.
La société OWIM GmbH & Co KG n'est pas responsable des interférences provoquées sur des appareils radio ou des téléviseurs qui seraient causées par des modifications non autorisées sur le produit.
En plus, OWIM GmbH & Co KG n'assume aucune responsabilité pour l'utilisation ou le remplacement de câbles qui ne sont pas distribués par OWIM.
Seul l'utilisateur du produit est responsable de l'élimination des interférences causées par des modifications non autorisées du produit (voir les deux paragraphes précédents).
- Consignes de sécurité concernant les accus intégrés

AVERTISSEMENT ! RISQUE
D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit dans un feu.
Évitez les conditions environnementales et températures extrêmes qui pourraient avoir une influence sur les accus comme par ex. les radiateurs/l'exposition directe au soleil.

En cas de fuite des accus, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques ! Rincez immédiatement à l'eau claire les parties touchées et consultez un médecin ! Pour cette raison, portez des gants protecteurs appropriés !
- Ne couvrez pas le produit pendant l'utilisation ou la recharge. Autrement, le produit peut surchauffer.
- Ce produit contient un accu rechargeable qui, utilisé incorrectement, peut provoquer un incendie, une explosion ou une fuite de substances dangereuses.
Avant la première utilisation
■ Retirez le film de protection entre les écouteurs 1 et la boîte de recharge/rangement 7.
- Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/rangement
Avant la première utilisation, l'accu doit être rechargé en utilisant le boîtier de charge/rangement.
Recharge via USB
Raccordez la boîte de recharge/rangement 7 via la prise de recharge USB C 10 et le câble USB 14 fourni à une source de tension USB qui a un courant de sortie d'au moins 400 mA (par ex. un chargeur USB ou un ordinateur).
Recharge sans fil
Placez la boîte de recharge/rangement 7 avec la zone de réception Qi 15 sur son chargeur Qi.
La recharge commence automatiquement lorsque le chargeur sans fil Qi est allumé.
Une fois le processus de recharge terminé, les 4 voyants du niveau de charge 9 s'allument.
i REMARQUE :
L'état de chargement est indiqué par le voyant du niveau de charge 9 sur la boîte de recharge/ rangement 7 :
LED Niveau de charge de l'accu
- Recharge des écouteurs
Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être aussi rechargés.
i REMARQUES :
■ Les écouteurs 1 et la boîte de recharge/rangement 7 peuvent être rechargés en même temps.
Les écouteurs n'entrent que dans l'un des deux ports de recharge 8.
Placez les écouteurs dans les ports de recharge 8 de la boîte de recharge/rangement 7.
Le processus de recharge commence automatiquement.
■ Les voyants à LED 2 des écouteurs 1 indiquent l'état actuel.
LED État
Rouge Processus de recharge
Blanc Accu complètement rechargé
Arrêt N'est pas rechargé
- Fonctionnement
Boîte de recharge/rangement
Le processus de recharge des écouteurs 1 démarre automatiquement quand au moins un écouteur est placé dans un port de recharge 8.
Contrôler la capacité actuelle de l'accu de la boîte de recharge/rangement 7 :
Enlevez un écouteur 1 du port de recharge 8.
Lorsque vous réinsérez l'écouteur dans le port de recharge, le voyant du niveau de charge 9 est activé.
La capacité actuelle de l'accu est indiqué par le voyant du niveau de charge 9 sur la boîte de recharge/ rangement :
LED Niveau de l'accu
| ○○○ | ≤25% |
| ○○○ | ≤50% |
| ○○○ | ≤75% |
| ○○○○ | ≤100% |
- Écouteurs
Allumer les écouteurs
Pour allumer les écouteurs, enlevez-les des ports de recharge 8.
- Éteindre les écouteurs
Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans les ports de recharge 8 de la boîte de recharge/rangement 7.
- Éteindre les écouteurs manuellement
Pour économiser de l'énergie, les écouteurs passent automatiquement en mode arrêt s'ils ne peuvent pas recevoir de signaux ou être couplés pendant env. 5 minutes.
■ Mettre les écouteurs manuellement en mode arrêt : En mode couplé, maintenez la touche MF 3 enfoncée pendant 5 secondes. Lorsque les écouteurs sont couplés l'un avec l'autre, les deux écouteurs passent ainsi en mode arrêt. Le couplage Bluetooth est quitté automatiquement.
Allumer les écouteurs à nouveau : Maintenez la touche MF 3 enfoncée pendant env. 3 secondes.
État des LED
LED État
| Clignotant en rouge/blanc | En attente d'un couplage avec un appareil Bluetooth |
| Clignotant en blanc | Les écouteurs sont couplés avec un appareil Bluetooth |
i REMARQUE : Si les écouteurs sont déjà couplés l'un avec l'autre, l'écouteur droit est connecté à l'écouteur gauche et clignote seulement en blanc.
Coupler les écouteurs ensemble
Pour entendre le son en stéréo via les deux écouteurs, ils doivent être couplés l'un avec l'autre.
Si vous retirez les écouteurs des ports de recharge 8, ils seront automatiquement couplés.
Si les écouteurs ne sont pas couplés ensemble, réinitialisez-les aux paramètres par défaut (voir « Réinitialisation »).
Lorsque les écouteurs sont couplés ensemble et en attente d'une connexion à un appareil Bluetooth, l'écouteur maître clignote en rouge/blanc et l'écouteur esclave clignote seulement en blanc.
i REMARQUE : L'écouteur esclave se connecte maintenant à l'écouteur maître. L'écouteur maître se connecte à un appareil Bluetooth.
Couplage des écouteurs à un appareil Bluetooth
■ Prenez les écouteurs des ports de recharge 8.
Lorsque les écouteurs sont prêts pour le couplage, le voyant à LED de l'écouteur maître clignote en rouge/ blanc.
i REMARQUES :
Si les écouteurs sont déjà couplés l'un avec l'autre, l'écouteur esclave est connecté à l'écouteur maître et clignote seulement en blanc.
■ Un signal retentit dès que les écouteurs sont couplés.
- Recherchez sur votre appareil de lecture Bluetooth un produit avec la désignation STSK 2 E6 et couplez-le au produit. Si vous êtes invité à saisir un mot de passe par votre appareil Bluetooth, saisissez 0000.
Réinitialisation
Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser les écouteurs :
■ Séparer les écouteurs 1 gauche et droit d'un appareil de lecture :
—Retirez l'un des écouteurs (gauche ou droit) du boîtier de charge/rangement 7.
Appuyez rapidement 3 fois l'une derrière l'autre sur la touche MF 3, jusqu'à ce que la LED 2 clignote brièvement en rouge/blanc.
Remettez l'écouteur précédemment retiré dans la boîte de recharge/rangement 7.
—Prenez l'autre écouteur de la boîte de recharge/ rangement 7.
Appuyez rapidement 3 fois l'une derrière l'autre sur la touche MF 3, jusqu'à ce que la LED 2 clignote brièvement en rouge/blanc.
Placez cet écouteur à nouveau dans la boîte de recharge/rangement 7.
Les deux écouteurs 1 ont été réinitialisés avec succès.
i REMARQUES :
- Dès que les écouteurs sont découplés l'un de l'autre, un signal retentit.
La connexion Bluetooth à l'appareil de lecture reste cependant active.
Utilisation de la touche multifonction (touche MF)
Pour commander les différentes fonctions d'appel et de lecture, utilisez les deux touches multifonction 3 des écouteurs 1.
Le tableau ci-dessous décrit le fonctionnement avec un smartphone couplé. En raison des différentes mises à jour et versions du logiciel, toutes les fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Touche MF 3 Fonctions d'appel
Nombre de bips
Appuyer 1 fois Décrocher 2
Raccrocher -
Appuyer 2 fois
sur la touche
MF
Recomposer le numéro 1
Maintenir
appuyé pendant
2 secondes
Rejeter un appel 1
Appuyer 1 fois Raccrocher l'appel en
cours et prendre l'appel
entrant*
Maintenir
appuyé pendant
2 secondes
Basculer entre 2 appels
(va-et-vient)*
-
2
| Touche MF 3 | Fonctions de lecture |
| Appuyer 1 fois Pause/lecture | |
| Maintenir la touche MF droite enfoncée pendant 2 secondes | Démarrer le prochain titre |
| Maintenir la touche MF gauche enfoncée pendant 2 secondes | Lire le titre en cours depuis le début |
| Maintenir la touche MF enfoncée pendant 2 secondes, la relâcher, puis réappuyer et maintenir 2 secondes | Revenir au titre précédent |
| Appuyez 2 fois rapidement sur la touche MF gauche (double clic) | Activer l'assistant vocal |
i REMARQUES :
* Ces fonctionnalités doivent être prises en charge par votre fournisseur de téléphonie mobile.
La sonnerie ou l'annonce vocale « Incoming call » [Appel entrant] (selon votre téléphone) et la voix du correspondant sont diffusées via le haut-parleur.
■ Le microphone 5 transmet votre voix.
La lecture de la musique s'arrête automatiquement lorsqu'un appel entre. La musique reprendra à la fin de l'appel.
- Fonction de commande vocale avec Siri/Google Assistant
■ Activez Siri ou Google Assistant sur votre appareil portable.
■ iOS : Configurez Siri. Utilisez ensuite Siri pour activer la fonction de commande vocale de ce produit.
Android : Ouvrez Google Assistant. Suivez les instructions de Google Assistant pour effectuer les paramétrages qui vous permettront d'utiliser la fonction de commande vocale de ce produit.
i REMARQUE : Google Assistant est disponible sur les appareils avec Android 5.0 ou plus.
■ Activez la fonction Bluetooth. Couplez ce produit à votre appareil portable.
Pour activer la fonction de commande vocale, appuyez deux fois rapidement sur la touche MF gauche 3.
Maintenant, vous pouvez utiliser la fonction de commande vocale.
Capteur optique
■ Les deux écouteurs 1 sont équipés d'un capteur optique 4.
Si vous retirez un écouteur 1 de votre oreille, la lecture audio est interrompue.
Lorsque vous remettez l'écouteur 1 dans votre oreille, la lecture audio reprend automatiquement.
Changement de coussinet d'oreille
■ Avant de changer les coussinets d'oreille : Éteignez le produit.
Retirez les coussinets d'oreille moyens 12 des écouteurs 1 (ill. C).
Choisissez les coussinets d'oreilles petits ou grands 11 13 et glissez-les sur les écouteurs 1 (ill. D).
Nettoyage et entretien
ATTENTION!
Dommages possibles au produit !
Avant le nettoyage, éteignez le produit et débranchez toutes les fiches !
Afin d'éviter d'endommager le produit et d'avoir des réparations consécutives, assurez-vous que l'humidité ne pénètre pas dans le produit durant le nettoyage.
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humidifié et un produit de nettoyage doux !
- Rangement en cas de non-utilisation
Rangez le produit dans un endroit sec et protégé de l'exposition directe du soleil et de la poussière.
Les écouteurs doivent être conservés dans la boîte de recharge/rangement 7.
Rangement sur une longue période : Pour éviter d'endommager l'accu, il doit être rechargé au moins tous les 12 mois.
Dépannage
● = Erreur
● = Cause possible
O = Action
● = Aucun fonctionnement
= L'accu est vide.
O = Rechargez l'accu comme décrit au chapitre « Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/ rangement ».
● = Pas de connexion Bluetooth
● = Erreur lors de la commande des écouteurs.
O = Éteignez les écouteurs et rallumez-les.
● = Erreur sur l'appareil Bluetooth.
O = Déconnectez les écouteurs du couplage. Rétablissez la connexion.
○ = Vérifiez si les écouteurs fonctionnent sur un autre appareil Bluetooth.
© = Échec de la connexion Bluetooth.
O = Rapprochez-vous de l'appareil connecté via Bluetooth.
● = Pas de son
- = Erreur lors de la commande de l'appareil Bluetooth.
O = Augmentez le volume sur l'appareil de lecture.
● = Échec de la connexion Bluetooth.
O = Rapprochez-vous de l'appareil connecté via Bluetooth.
O = Déconnectez le couplage des appareils Bluetooth.
Rétablissez la connexion.
● = Toutes les fonctions ne sont pas disponibles.
● = Erreur sur l'appareil Bluetooth.
O = Vérifier si votre appareil Bluetooth est compatible avec toutes les fonctions.
● = Le processus de recharge sans fil Qi de la boîte de recharge/rangement 7 ne démarre pas.
● = La boîte de recharge/rangement 7 s'est réchauffée durant le chargement.
O = Enlevez la boîte de recharge/rangement 7 de la surface de recharge Qi pour la laisser refroidir. Contrôlez si le produit présente des dommages.
= Ce produit se trouve dans un endroit où de fortes ondes radio ou du bruit sont générés comme par ex. près de tours de télécommunications, centrales électriques ou stations-service.
O = Dans ces environnements, il faut utiliser d'autres ports de sortie pour recharger la boîte de recharge/ rangement 7 comme par ex. un port USB de type C.
● = Pas de démarrage de la recharge sans fil.
● = La boîte de recharge/rangement 7 n'est pas placée au milieu du repère Qi sur le chargeur sans fil Qi.
O = Assurez-vous que la boîte de recharge/rangement 7 est dans la bonne position au milieu du chargeur sans fil Qi.
O = Assurez-vous qu'aucun autre objet ne se trouve sur la zone de réception Qi 15.
● = La vitesse de chargement sans fil est lente.
● = La zone de réception Qi 15 sans fil est trop éloignée du centre de la surface de recharge sans fil Qi.
O = Assurez-vous que la zone de réception Qi 15 sans fil soit dans la bonne position au milieu du chargeur sans fil Qi.
- = Le processus de recharge ne démarre pas même après que le produit ait été placé dans la zone de chargement.
● = Le produit n'a pas été positionné correctement.
O = Placez le produit à proximité du repère qi (si présent) au milieu de la surface de recharge. Avant de commencer le chargement sans fil, lisez également les instructions du mode d'emploi mis à disposition avec le chargeur sans fil Qi.
● Mise au rebut
Emballage :
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.
Produit :

Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.

Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d'élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger l'environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément.
La batterie insérée ne peut pas être extraite pour être mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques.
● Déclaration UE de conformité simplifiée
Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH®, HG08545A/HG08545B répond aux directives de l'UE 2014/53/UE et 2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.owim.com

Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 374056_2104) à titre de preuve d'achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.
Service après-vente

Service après-vente France
Tél.:0800904879
E-Mail:owim@lidl.fr

Service après-vente Suisse
Tél.:0800562153
E-Mail:owim@lidl.ch











