STSK 2 E5 - Kabellose Kopfhörer SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts STSK 2 E5 SILVERCREST als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabellose Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch STSK 2 E5 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. STSK 2 E5 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG STSK 2 E5 SILVERCREST
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB 1E
TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES
Verwendete Warnhinweise und Symbole . 7
Einleitung . 10
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Markenhinweise. 12
Lieferumfang. 12
Siebenötigen . 13
Teilebeschreibung . 14
Technische Daten . 15
Sicherheit . 17
Sicherheitschinweise für integrierte Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor der ersten Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufladen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kopfhorer aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienung . 28
Lade-/Aufbewahrungsbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kopfhorer. 29
Kopfhorer einschalten . 29
Kopfhorer ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kopfhorer manuell ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED-Status . 30
Kopfhorer miteinander koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 31
Zurücksetzen . 32
Verwendung der Multifunktionstaste (MF-Taste) . 33
Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optischer Sensor . 37
Ohrpolarster wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung und Pflege . 38
Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlerbehebung . 39
Entsorgung . 42
Vereinfache
EU-Konformitätserklarung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . 45
| Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: | |
| Δ | GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. |
| Δ | WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. |
| Δ | VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mögige Verletzung zur Folge haben kann. |
| Δ | ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. |
| i | HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. |
| Δ | WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesen Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!" versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sichziehen oder tõdlich enden und möglichen Sachschaden nach sichziehen. ■ Folgen Sie den Anweisungen in dieser Warnung, um schwere Verletzungen, Lebensgesefahr oder die Gefahr von Sachschäden zu verhindern! |
| Dieses Gebotszeichen weist darauf auf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesen Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit bereits oder chemischen Materialien zu vermeiden! | |
| Ein Warnhinweis mit diesen Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden. Vermeiden Sie es, über längerere Zeiträume hohe Lautstärken zu horen. | |
| Gleichstrom/-spannung | |
| qi | "Qi" und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC). Die Ladebox umfasst drahtlose Qi-Ladetechnologie. Sie können die Ladebox mit Qi-Drahtlostechnologie aufladen. |
| CE | Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. |
| Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist. | |
TRUE WIRELESS BLUETOOTH®
IN-EAR-KOPFHÖRER
Einleitung
Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil deses Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
These Kopfhörer sind ein Unterhaltungs elektronik-Gerät. Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth®-Verbindung zugespiert wird. Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden.
Die Lade- und Aufbewahrungsbox ist ausschließlich zum Laden und Aufbewahren der Kopfhörer vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen.
Eine darüber hinausgehende Verwendung ist nicht vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke.
Es wird keine Haftung für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer Reparatur, unauthorisierter Veränderung oder Verwendung nicht genehmigter Ersatzteile übernommen. Der Benutzerträgt hierfür das alleinige Risiko.
Markenhinweise
USB eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc.
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz.
"Qi" und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC).
Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfern den Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial.
Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen sollenn, wenden Sie sich an den Handler, der Ihnen these Produkt verkauft hat.
2xKopfhörer(1 x links und 1 x rechts)
1 x Lade-/Aufbewahrungsbox
1 x USB-Kabel (Typ A auf Typ C)
2x Ohrpolarster -groB
2 × Ohrrhoister - mittel (vorinstalliert)
2 x Ohrpólster - krin
1xSchnellstart-Anleitung
1xBedienungsanleitung
Siebenötigen
USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung 5 V, min. 400 mA Ausgangsstrom) oder ein Qi-fahiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W
Bluetoothiges Wiedergabegerät
Teilebeschreibung
Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut.
1 Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts)
2 LED
3 Multifunktionstaste (MF-Taste)
4 Optischer Sensor
5 Mikrofon
6 Ladekontakte
7 Lade-/Aufbewahrungsbox
8 Ladeanschluss
9 Ladestate-Anzeige
10 USB-C-Ladebuchse
11 Ohrpolster - groB
12 Ohrpolster - mittel
13 Ohrpolster - Klein
14 USB-Kabel (Typ A auf C)
15 Qi-Empfangsbereich
16 Bedienungsanleitung
17 Schnellstart-Anleitung
Technische Daten
Lade-/Aufbewahrungsbox
USB-C-Eingangsspannung USB 5 V ---
USB-C-Eingangsstrom 400 mA
Drahtlose
Qi-Eingangsspannung 5 V
Drahtlose Ladeleistung 2,5 W
Drahtloser Ladeabstand
zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm
Frequenzbereich 128- 181 kHz
Übertragene maximale
Funkfrequenzleistung -13,42 dBμA/m bei 10 m (H-Feld) Abstand
Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh
Ladekapazität bis zu 4 vollständige
Ladezyklenbeivollständig entladenenKopfhörern
Ladezeit des internen
Akkus der Lade-/Auf- ca. 3 Stunden (vollständiger bewahrungsbox Ladezyklus)
Kopfhörer
Wireless-Standard Bluetooth 5.0
Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz
Max. Sendeleistung < 10 mW
Reichweite ca. 10 m
Akku Li-Ion-Polymer,
3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh
Ladezeit ca. 1,5 Stunden
(vollständiger Ladezyklus)
Betriebszeit ca. 4,5 Stunden
(Musik & Telefon) (bei mittlerer Lautstärke)
Betriebstemperatur +10 bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit 10 bis 70% relative
(ohne Kondensation) Luftfeuchte
Lagertemperatur 0 bis +40 °C
Abmessungen ca. 21 × 22,3 × 38,6 mm
(Kopfhörer)
ca. 54,3 × 52 × 27 ~mm
(Ladebox)
Gewicht ca. 9 g (beide Kopfhörer)
ca. 35g (Ladebox)
① Hinweise zur Qi-Technologie:
Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht. Es werden jedoch keine Garantien bezüglich der Kompatibilität mit allen thisem Standard entsprechenden Produkten gegeben.
Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden.

Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut!
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!
Kinder und Personen mit Einschränkungen
WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt.
Die Verpackungsmaterialien stellen eine Erstickungsgefahr dar. Kinder untersätzen die damit verbundenen Gefahren*hufig. Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt speiten.
■ Reinigung und Wartung)dufen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgefuhrt werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug.

GEFAHR DURING VERMINDERTE AHRNEHMUNG!
- Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim Be dieren von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung der Umgebungs geräusahe Sie oder andere Personen gefährden können. Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden.

Vorsicht hoher Schalldruck
Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers. Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen. Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an. Benutzen Sie Kopfhörer immer so, dass die Wahrnehmung der Umgebungsgeräische gewährleistet ist.
ACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG
Dieses Produkt enthalt keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden konnen. Der Akku kann nicht ersetzt werden.
Das Produkt (Kopfhörer und Ladebox) darf nicht geöffnet werden.
Halten Sie die Ladebox fern von Feuchtigkeit, Tropf und Spritzwasser!
Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist!
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Gerausche oder Gerüche bemerken, schalten Sie das Produktsofar ab und entfernen Sie das USB-Kabel.
Plätzliche Temperaturschwankungen können Kondenswasserbildung an der Innenseite des Produktes verursichen. Lassen Sie das Produkt in thisem Fall einzelne Zeit akklimatisieren, bevor Sie es verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Höhe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen!
WARNING! Zwischen der Ladebox und dem verwendeten Ladegerät dürfen sich keine Metallgegenstände befinden. Metallgegenstände können sich erwärmen und zu Verbrennungen führen. Entfern den Sie Fremdkörper vom Ladegerät, bevor Sie das Produkt aufladen.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Qi-Ladeoberfläche nicht durch Wasser, Getränke usw. nass wird.
! ACHTUNG!
Platzieren Sie während des Ladevorgangs keine magnetischen Aufzeichnungsmedien im Ladebereich. Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkartenlöschen. Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen.
HINWEIS:
Während des Aufladens und unmittelbar nach dem Aufladen sind die Qi-Ladeoberfläche und das Produkt warm. Dies ist normal und keine Fehlfunktion. Falls eine ungewöhnliche Erwärung auftritt, überprüfen Sie die Qi-Ladeoberfläche und das Produkt.
WARNING - Funkstörungen
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähemedizinischer Elektroniksysteme aus.
Die Funkwellen konnten die Funktionalität sensitiveer elektrischer Geräte einschränken.
Zwischen dem Produkt und Herzschritt machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Die Funkwellen konnten bei Hörgeräten zu Funkstörungen führen.
Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z. B. Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursichen können.
Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umweltbedingungen. Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten.
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich.
Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des Weiteren keine Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben werden.
Der Benutzer des Produkts ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, die durch unbefugte Veränderungen des Produktes verursacht wurden (siehe vorige zwei Absätze).
- Sicherheitshinweise für integrierte Akkus

Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer.
■ Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und Temperatures, die einen Einfluss auf die Akkus haben können, z. B. Heizkörper/direktes Sonnenlicht.

Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spulen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser unduchen Sie einen Arzt auf! Tragen Sie aus diesen Grund geeignete Schutzhandschuhe!
Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder während des Ladens nicht. Anderenfalls kann das Produkt überhitzen.
Dieses Produkt enthalt einen Akku, der bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann.
VordererstenVerwendung
Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen den Kopfhören 1 und der Lade-/Aufbewährungsbox 7.
Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufgeladen werden.
Via USB aufladen
- Verbinden Sie die Lade-/Aufbewährungssbox 7 über die USB-C-Ladebuchse 10 und das mitgelieferte USB-Kabel 14 mit einer USB-Spannungsqelle, welche einen Ausgangsstrom von mindestens 400mA aufweist (z. B. ein USB-Ladegerät oder ein Computer).
Drahtlos aufladen
Platzieren Sie die Lade-/Aufbewährungsbox mit dem Qi-Empfangsbereich 15 auf ihrem Qi-Ladegerät.
Das Aufladen beginnnt automatisch, wenn das drahtlose Qi-Ladegerät eingeschaltet wird.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten die 4 Ladestatus-Anzeigen auf.

HINWEIS:
Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige 9 der Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt:
LEDs Akku-Ladestatus





Kopfhörer aufladen
Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden.
HINWEISE:
Die Kopfhörer 1 und die Lade-/Aufbewährungsbox 7 können gleichzeitig aufgeladen werden.
Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden Ladeanschlüsse 8.
Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschluss 8 der Lade-/Aufbewährungsbox 7 ein.
Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Die LED-Anzeigen 2 der Kopfhörer 1 zeigen den aktuellen Status an.
LED Status
Rot Ladevorgang
Weiß Vollständig geladen
Aus Wird nicht geladen
Bedienung
Lade-/Aufbewahrungsbox
Der Ladevorgang der Kopfhörer 1 beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss 8 eingesetzt wird.
Aktuelle Akkukapazität der Lade-/Aufbewährungsbox 7 überprüfen:
Entnahmen Sie einen Kopfhörer 1 aus dem Ladeanschluss 8. Wenn Sie den Kopfhörer wieder in den Ladeanschluss einsetzen, wird die Ladestatus-Anzeige 9 aktiviert.
Die aktuelle Akkukapazität wird an der Ladestatus-Anzeige 9 der Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt:
LED Akkustatus

$$ \leq 25 \% $$

$$ \leq 50 \% $$

$$ \leq 75 \% $$

$$ \leq 100 \% $$
Kopfhörer
Kopfhörer einschalten
Um die Kopfhörer einzuschalten, erhmen Sie sie aus den Ladeanschlussungen 8.
Kopfhörer ausschalten
Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse 8 der Lade/Aufbewährungsbx 7 ein.
Kopfhörer manuell ausschalten
Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca. 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten.
Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, wechseln dadurch beiden Kopfhörer in den Aus-Modus. Die Bluetooth-Verbindung wird automatisch beendet.
Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie die MF-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
LED-Status
LED Status
| Rot/weiß blinkend | Warten auf Kopplung mit einemBluetooth-Gerät |
| Weiß blinkend | Die Kopfhörer sind mit einemBluetooth-Gerät gekoppelt |
HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß.
Kopfhörer miteinander Koppeln Um den Ton über beiden Kopfhörer in Stereo zu horen, müssen sie miteinander gekoppelt werden.
Wenn Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschluss 8 nehmen, werden sie automatisch gekoppelt.
Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Zurücksetzen").
Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind und auf eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät warten, blinkt der Master-Kopfhörer rot/weiß und der Slave-Kopfhörer nur weiß.
HINWEIS: Der Slave-Kopfhörer wird nur mit dem Master-Kopfhörer verbunden. Der Master-Kopfhörer wird mit dem Bluetooth-Gerät verbunden.
Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät koppeln
■ Nehmen Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschlussungen 8.
Wenn die Kopfhörer für die Kopplung bereit sind, blinkt die LED-Anzeige des Master-Kopfhörers rot/weiß.
HINWEISE:
Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der Slave-Kopfhörer mit dem Master-Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß.
Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, ertönt ein Signal.
Suchen Sie auf Ihrm Bluetooth-Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK 2 E5 und koppeln Sie es mit dem Produkt. Wenn Sie von Ihrm Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Password einzugeben, geben Sie 0000 ein.
Zurücksetzen
Führn Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen:
■ Linken und rechten Kopfhörer 1 von einem
Wiedergabegerät trennen:
-Nehmen Sie einen der Kopfhörer (links oder rechts)
aus der Lade-/Aufbewährungsbox 7.
Drucken Sie 3 × Schnell hintereinander die MF-
Taste 3, bis die LED 2 kurz rot/weiß blinkt.
Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer
wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox 7 ein.
-Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/
Aufbewahrungsbox 7.
Drucken Sie 3 × Schnell hintereinander die MF-
Taste 3, bis die LED 2 kurz rot/weiß blinkt.
Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/
Aufbewahrungsbox 7 ein.
Beide Kopfhörer 1 wurden erfolgreich zurückgesetzt.
HINWEISE:
Sobald die Kopfhörer voneinander entkoppelt sind, ertont ein Signal.
Die Bluetooth-Verbindung zum Wiedergabegerät bleibt jedoch bestehen.
- Verwendung der Multifunktionstaste (MF-Taste)
Für die Bedienung der verschiedene Anruf- und Wiedergabefunktionen verwenden Sie die beiden Multifunktionstasten 3 an den Kopfhörern 1.
Die folgende Tabelle beschreiben die Bedienung in Verbindung mit einem gekoppelten Smartphone. Aufgrund von entsprechenden Softwareständen und Softwareversionen sind unter Umständen nicht alle Funktionen verfügbar.
MF-Taste 3
Anruff unktionen
Anzahl Signaltone
1 x drucken Anruf annehmen 2
Anruf beenden -
2 x rechte
MF-Taste
Wahlwiederholung 1
2 Sekunden
lang gedrück
halten
Anruf abweisen 1
1 x drücken Aktuellen Anruf beenden
und eingehenden Anruf - annehmen*
2 Sekunden
lang gedrück
halten
Zwischen 2 Anrufen wechseln (MakeIn) * 2
MF-Taste 3
Wiedergabefunktionen
1 x drucken Pause/Wiedergabe
2 Sekunden lang rechte MF-Taste gedrückt halten
Nächsten Titel starten
2 Sekunden lang linke MF-Taste gedrückhalten
Zurück zum vorgen Titel
Linke MF-Taste 2 x schnell
hintereinander drucken
(Doppelklick)
Sprachassistent aktivieren
HINWEISE:
- These Funktionen müssen von ihrer Mobilfunkanbieter untersätzt werden.
Der Klingelton (oder die Sprachansage „Incoming call" [Eingehender Anruf], abhängig von Ihrlem Telefon) und die Stimme des Anrufers werden über den Laufsprecher wiedergegeben.
Das Mikrofon 5 nimmt ihre Stimme auf.
Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten, wenn ein Anruf eingeht. Die Musik wird nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt.
Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant
Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihr Mobilgerät.
iOS: Richten Sie Siri ein. Verwenden Sie dann Siri, um die Sprachsteuerungsfunktion theses Produkts zu aktivieren.
Android: Öffnen Sie Google Assistant. Folgen Sie den Anweisungen von Google Assistant, um die Einstellungen zu verwollständigen, bevor Sie die Sprachsteuerungsfunktion theses Produkts verwenden.
HINWEIS: Google Assistant ist auf Geräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion. Koppeln Sie diesen Produkt mit ihrem Mobilgerät.
- Drücken Sie die linke MF-Taste 3 zweimal schnell hintereinander, um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren. jetzt konnen Sie die Sprachsteuerungsfunktion verwenden.
Optischer Sensor
Beide Kopfhörer 1 sind mit einem optischen Sensor 4 ausgestattet.
Wenn Sie einen Kopfhörer 1 aus ihrem Ohr entnahmen, wird die Audio-Wiedergabe unterbrochen.
Wenn Sie den Kopfhörer 1 wieder in Ihr Ohr einsetzen, wird die Audio-Wiedergabe automatisch fortgesetzt.
Ohrpolster wechseln
■ Bevor Sie die Ohrpolster wechseln: Schalten Sie das Produkt aus.
Entfernen Sie die Ohrpolarster mittlerer Großbe 12 von den Kopfhörendn (Abb. C).
Wahlen Sie die die kleinen oder große Ohrpolster 11 13 und schieben Sie diese auf die Kopfhörer 1 (Abb. D).
Reinigung und Pflege
! ACHTUNG!
Mögliche Schäden am Produkt!
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und entfernen Sie alle Stecker!
Achten Sie daraufuf, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reiniger!
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung.
Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade/Aufbewahrungsbox7 auf.
Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Moggliche Ursache
O = A kTion
= Keine Funktionen
= Der Akku ist leer.
= Laden Sie den Akku auf, wie unter „Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufladen" beschrieben.
Keine Bluetooth-Verbindung
= Fehler bei der Bedienung der Kopfhörer.
O = Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein.
= Fehler am Bluetooth-Gerät.
= Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern. Stellen Sie die Verbindung wieder her.
O = U berprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-Gerät Funktionieren.
= Bluetooth-Verbindungsfehler.
O = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät.
=Kein Ton
= Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes.
O = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät.
= Bluetooth-Verbindungsfehler.
= Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät.
O = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte. Stellen Sie die Verbindung wieder her.
= Es stehen nicht alle Funktionen zur Verfügung.
= Fehler am Bluetooth-Gerät.
O = U berprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen untersutzt.
= Drahtloser Qi-Ladevorgang der Lade-/ Aufbewahrungsbox 7 startet nicht.
Die Lade-/Aufbewährungsbox hat sich infolge des Aufladens erwärmt.
= Entfernen Sie die Lade-/Aufbewährungsbox 7 von der Qi-Ladeoberfläche, um sie abkühlen zu halten. Überprüfen Sie, ob das Produkt Schäden aufweist.
= Dieses Produkt befindet sich an einem Ort, an dem starke Funkwellen oder Lärm erzeugt werden, wie z. B. Fernsehtürme, Elektrizitätswerke oder Tankstellen.
O = Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/ Aufbewährungsbox 7 , wie z. B. einen USB-Port Typ C.
= Das drahtlose Aufladen startet nicht.
Die Lade-/Aufbewährungsbox ist nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegerats platziert.
= Stellen Sie sicher, dass die Lade-/Aufbewährungsbox 7 an der richtigen Position in der Mitte des drahtlosen Qi-Ladegerats platziert ist.
= Stellen Sie sich, dass sich keine anderen Objekte auf dem drahtlosen Qi-Empfangsbereich 15 befinden.
Die kabellose Ladegeschwindigkeit ist langsam.
= Der drahtlose Qi-Empfangsbereich 15 ist zuweit vom Zentrum der drahtlosen Qi-Ladeoberfläche entfernt.
= Stellen Sie sicher, dass der drahtlose Qi-Empfangsbereich 15 an der richtigen Position in der Mitte des drahtlosen Qi-Ladegerats platziert ist.
= Der Ladevorgang beginnnt nicht, auch nachdem das Produkt im Ladebereich platziert wurde.
= Das Produkt wurde nicht korrekt positioniert.
O = Positionieren Sie das Produkt in der Nähe der Markierung (falls vorhanden) in der Mitte der Ladeoberfläche. Bevor Sie mit dem drahtlosen Aufladen beginnen,lesen Sie auch die mit dem drahtlosen Qi-Ladegerät bereitgestellte Bedienungsanleitung.
Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.
Produkt:

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass diesen Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie这些东西 Produkt am Ende seiner Nutzungszheit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
These Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.

Produkt ist recyclelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird als getrennt gesammelt.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Vereinfache EU-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH®-IN-EAR-KOPFHERER, HG08181A / HG08181B den EU-Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht.
Den vollen Text der EU-Konformitätserklung finden Sie unter folgender Internetadresse:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln these Products stehen Ohnen gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrankt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum thesese Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibe teile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service

Service Deutschland
Tel.: 08005435111
E-Mail: owim@lidl.de

Service Österreich
Tel.:0800292726
E-Mail:owim@lidl.at

Service Schweiz
Tel.:0800562153
E-Mail:owim@lidl.ch

Max. zendvermögen < 10 mW
Bereik ca. 10 m
Accu Li-ion-polymeer,
3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh
Uit Wordt nicht geladen
Bediening
Oplaad-/opbergdoos
Volgende nummer starten
E-Mail: owim@lidl.nl

Service Belgie
Tel.:080071011
Tel.:80023970(Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be

My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO,
Varemaerkeinformation. Side 358
Leveringsomfang . 358
Du skal bruge . 359
Beskrivelse af delene. 360
Tekniske data. Side 361
Sikkerhed. Side 363
Varemaerkeinformation
Ladetid ca. 1,5 timer
EinfachAnleitung