HDS 9144 St - Riscaldamento Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HDS 9144 St Kärcher in formato PDF.
Domande degli utenti su HDS 9144 St Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HDS 9144 St - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HDS 9144 St del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE HDS 9144 St Kärcher
Prima diutilizzare l'apparecchio per la prima volta,leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conser
varle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
- Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-309.0!
- Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediamente al proprio rivenditore.
Indices
| Protezione dell'ambiente | IT 1 |
| Livelli di pericolò | IT 1 |
| Simboli riportati sull'apparecchio | IT 1 |
| Norme di sicurezza generali | IT 1 |
| Uso conforme a destinazione | IT 2 |
| Funzione | IT 2 |
| Dispositivi di sicurezza | IT 2 |
| Parti dell'apparecchio | IT 3 |
| Messa in funzione | IT 4 |
| Uso | IT 4 |
| Messa fuori servizio | IT 6 |
| Fermo dell'impianto | IT 6 |
| Supporto | IT 6 |
| Trasporto | IT 6 |
| Dati tecnici | IT 7 |
| Cura e manutenzione | IT 9 |
| Guida alla risoluzione dei guasti | IT 11 |
| Accessorì | IT 13 |
| Installazione dell'impianto | IT 14 |
| Dichiarazione di conformità UE | IT 17 |
| Garanzia | IT 17 |
| Servizio assistenza | IT 18 |
| Controlli ricorrenti | IT 19 |
Protezione dell'ambiente
| Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di ragcolla. | |
| Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di ragcolla. Batterie,olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell'ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediatingi sistemi di ragcolla differenziata. |
Sostenze quali olio per motori, gasolio, benzina o carburante diesel non devono essere dispersi nelle'ambiente. Si prega pertanto di proteggere il suolo e di smaltire l'olio usato conformamente alle norme ambientali.
I detergenti Kärcher hanno la caratteristica di precipitare dispon-mente (ASF). Questo significa che la funzione di un eventuale separatore d'olio non viene ostacolato. Il capitolo "Accessorii" riporta un elenco con i detergenti consigliati.
Avvertenze sui conteni (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
△AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
△PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Simboli riportati sull'apparecchio

Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntato su animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appareco.

Pericolo di scottature causate da superfici calde!
Norme di sicurezza generali
- Rispettare le norme nazionali vigenti per pomp e getto liquido.
- Rispettare le norme nazionali vigenti per l'antinfortunistica. Le pompé a getto liquido devono essere controllate ad intervalli regolari ed il risultato del controllo delve essere registrato per iscritto.
- Il dispositorio di riscaldamento dell'apparecchio è un impianto di combustione. Gli impianti di combustione devono essere controllati ad intervalli regolari secondo le disposizioni nazionali vigenti in materia.
- Se l'impianto viene usato all'interno di locali chiusi, provvedere ad un sistema per deviare i gas da combustione (condotto gas di scarico senza giunto). Dev'essere inoltre garantito un adeguato rinnovo dell'aria.
- Secondo le disposizioni nazionali in vigore è necessario che但这a idropulitrice venga messa in funzione per la prima volta da una persona autorizzata. KÄRCHER ha più eseguito per Lei但这a prima messa in funzione documentandola. La relativa documentazione è disponibile a richiesta presso il Vostro partner KÄRCHER. In caso di richiesta della documentazione si prega di tener e portata di mano il codice pezzi ed il numero di fabbrica.
- Desideriamo ricordare che l'apparecchio deve essere sottoposto ad un controlo periodico da una persona autorizzata secondo quando previsto delle disposizioni nazionali. Si prega di rivolgersi al proprio partner KÄRCHER.
- Rispettare gli avvisi di sicurezza allegati ai detergenti utilizzati (normalmente si trovano sull'etichetta della confezione).
- É vietato apportare modifiche all'apparecchio/accessori.
Disposizioni, direttive e norme
Prima di installare l'apparecchio deve essere eseguito un accordo con lo spazzacamino distrettuale autorizzato.
Durante l'installazione, rispetto le disposizioni del diritto edilizio, del diritto industriale e della legge sulla tutela delle immissioni. Rimandiamo alle seguenti disposizioni, direttive e norme:
-L'apparecchio devese essere installato solo da un technician nel rispetto delle norme nazionali vigenti.
- Per l'installazione elettrica rispettore le disposizioni nazionali vigenti in materia.
-La regolazione, la manutenzione e le riparazioni del bruciatore devono essere effettuate esclusivamente da tecnici appositamente addestrati del servizio assistenza clienti Karcher.
- Durante la progettazione di un camino attenersi alle direttive locali vigenti.
Postazioni di lavoro
La postazione di lavoro si trova sul quadro di controllo. Le ulteri postazioni di lavoro sono posizionate sugli appearecchi ausiliari in funzione alla strutturazione dell'impianto (dispositivi a spruzzo) che vengono a loro volta collegati alle prese d'acqua.
Dispositivi di protezione individuale

Indossare adeguati dispositivi di protezione per le orecchie durante la pulizia di parti che generano rumori non assorbiti per evitare danni all'udi-to.
- Per proteggers dagli spruzzi d'acqua o di sporco indossare indumenti e occhiali di protezione adatti.
Uso conforme a destinazione
L'apparecchio serve ad eliminare lo sporco da superfici con l'aiuto di un getto d'accu che fuorises liberamente. Viene utilizzato prevalentemente per la pulizia di macchinari, veicoli e facciate.
PERICOLO
Pericolo di lesions! Per apparecchi impiegati presso stazioni di servizio o in altre zone di pericolo, osservare le dispositionsi di sicurezza vigenti.
L'acqua di scarico contente oli minerali non deve essere dispersa nel terreno, nelle acque o nelle canalizzazioni. La pulizia di motori e di sottoscocche va effettuata esclusivamente in luoghi provvisti di separatori d'olio.
Requisiti per la qualità dell'acqua:
ATTENZIONE
Utilizzare solo acqua pulita come mezzo ad alta pressione. Eventuali impurità causano un'usura precoce o incrostazioni nell'apparecchio e negli accessori.
I valori limite segunti non devono essere superati se si utilizza acqua riciclata.
| Valore pH 6,5...9,5 | |
| Conducibilità elettrica * Conducibilità elettrica acqua pulita +1200 μS/cm | |
| Sostanze sedimentabili ** < 0,5 mg/l | |
| Sostanze filtrabili *** < 50 mg/l | |
| Idrocarburi < 20 mg/l | |
| Cloruro < 300 mg/l | |
| Solfato < 240 mg/l | |
| Calcio < 200 mg/l | |
| Durezza complessiva < 28 °dH | < 50 °TH< 500 ppm (mg CaCO3/l) |
| Ferro < 0,5 mg/l | |
| Manganese | < 0,05 mg/l |
| Rame | < 2 mg/l |
| Cloro attivo | < 0,3 mg/l |
| privo di odori fastidiosi | |
| * Massimo totale 2000 μS/cm** Volumi di campionamento 1 litro, tempo di sedimentazione 30 minuti*** Nessuna sostanza abrasiva | |
Funzione
- L'acqua fredda raggiunge la parte aspirante della pompa alla pressione scorrendo attraverso la serpentina di raffreddamento del motore ed il contentatore con galleggiante. Il contentatore con galleggiante viene rifornito gradualmente con addolcitore. La pompa convoglia l'acqua ed il detergente aspiatoattraverso lo scaldaacqua rapido. Il rapporto acqua/detergente più essere regolato tramite una valvola di dosaggio. Lo scaldaacqua rapido viene riscaldato dal bruciatore.
- L'uscita di alta pressione viene collegata alla rete ad alta pressione presente in loco. Il collegamento alle pistole a spruzzo viene realizzato montando il tubo alta pressione alle prese d'acqua di tale rete.
Dispositivi di sicurezza
I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quelli indicati.
Protezione mancanza acqua del contentatore con galleggiante
La protezione mancanza acqua impedisce l'attivazione della pompa alla pressione in mancanza d'acqua.
Protezione mancanza acqua del dispositivo di bloccaggio di sicurezza
La protezione mancanza acqua impedisce il surriscaldamento del bruciatore in mancanza d'acqua. Il bruciatore si attiva solo in presenza di adeguato approvvigionamento di acqua.
Pressostato
Il pressostato spegne l'apparecchio al superamento della pres-sione di esercizio prestabilita. Tale impostazione non deve essere cambiata.
Valvola di sicurezza
Un eventuale guasto del pressostato provoca l'apertura della valvola di sicurezza. La suddetta valvola è impostata in fabbrica e sigillata. Tale impostazione non deve essereambiata.
Controllo della fiamma
Il disposativo di controllo fiamma spegne il bruciatore in presenza di rifornimento di carburante insufficiente oppure guasti al bruciatore. La spia luminosa "guasto bruciatore" (E) si accende.
Protezione da sovracorrente
La protezione da sovracorrente scatta in presenza di un blocco del motore del bruciatore. Il motore della pompa alla pressione è protetto da un salvamotore e da un interrottore differenziale.
Termostato dei gas di scarico
Il termostato per il gas di scarico scatta quando la temperatura dei gas di scarico supera i 300^ . L'apparecchioiene spento.
Riduzione della pressione del systema alla pressione
Lo spegnimento dell'apparecchio tramite la pistola a spruzzo provoca l'apertura di una valvola elettromagnetica nel systema di alta pressione che causa a sua volta una riduzione della pressione. Questo avviene al terme del tempo prestabilitito in "stato di pronto".
Dispositivo di arresto di sicurezza
Il disposativo di arresto di sicurezza posto sulla pistola a spruzzo impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
Parti dell'apparecchio

Fig. 1
1 Bruciatore
2 Manometro
3 Afflusso di acqua pulita con filtro
4 Uscita ad alta pressione EASY!Lock
5 Tubazioni di combustibile di mandata
6 Tubazioni di combustibile di ritorno
7 Tubo flessibile di aspirazione detergente I
8 Tubo flessibile di aspirazione detergente II (opzionale)
9 Contenitore con addolcotre
10 Alimentazione elettrica
11 Contenitore con galleggiante
12 Quadro di controllo
13 Leva di sicurezza
14 Leva a scatto
15 Dispositivo di arresto di sicurezza della pistola a spruzzo
16 Pistola a spruzzo EASY!Force
17 Regolazione pressione/portata della pistola a spruzzo
18 Lancia EASY!Lock
Quadro di controllo

Fig. 2
A Interruttore dell'apparecchio
B Regolatore temperatura
C Valvola di dosaggio detergente
D Valvola di dosaggio detergente II (opzionale)
E Spia luminosa "guasto bruciatore"
F Spia luminosa "stato di pronto"
G Spia luminosa surriscaldamento motore
H Spia luminosa protezione anticalcare
I Tappo - Pulsante di sblocco motore del bruciatore
Messa in funzione
△AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni! L'apparecchio, gli accessori, le condotte di alimentazione e gli attacchi devono essere in perfetto stato. In caso contrario è vietato usare l'apparecchio.
Allaccimento alla rete elettrica
- Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e targhetta.
Il collegamento elettrico va eseguito da un'elettricista qualificato e deve essere conforme alla norma IEC 60364-1.
Uso
PERICOLO
Rischio di esplSSIONi! Non nebulizzare alcun liquido inflammabile.
PERICOLO
Pericolo di lesions! Mai utilizzare l'apparecchio sulla lancia.
Accertarsi prima di agli utilizzo che la lancia sia fissata correttamente. L'avvitamento della lancia deve essere serrato a mano.
PERICOLO
Pericolo di lesions! During the operations tenere con entrambe le mani la pistola a spruzzo e la lancia.
PERICOLO
Pericolo di lesioni! Non bloccare la leva di azionamento e la leva di sicurezza durante l'uso.
PERICOLO
Pericolo di lesions! Nel caso in cui la leva di sicurezza si difettosa, contattare il servizio clienti.
Norme di sicurezza
L'opercatore deveutilizzare l'apparecchio in modo conforme a destinazione. Deve tener conto delle condizioni presenti in loco e durante il lavoro con l'apparecchio fare attenzione alle persone nelle vicinanze.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è acceso.
PERICOLO
-
Pericolo di scottature causate da acqua calda! Non suntare il getto ad alta pressione su persono o animali.
-
Pericolo di scottature causate da parti calde dell'impiano! Non toccare tubazioni e tubi flessibili non idoneamente isolati durante il funzionamento con acqua calda. Maneggiare la lancia solo afferrando i rivestimenti dell'impugnatura. Non toccare il manicotto d'innesto dello scarico dello scaldacqua rapido.
-
Pericolo di intossicazione o di corrosione da detergente. Osservare leindicazioni rifornite con il detergente. Tenere lontano i detergenti da persona non autorizzate.
PERICOLO
Pericolo di morte da scosse elettriche! Non suntare il getto d'acqua sui seguenti dispositivi:
- Apparecchi ed impianti elettrici,
-questo impianto, - tutti i componenti conduttori nell'area di lavoro.

Il getto d'acqua proveniente alla lancia genera una forza repul-siva. La lancia a gomito fa si che la forza generata si orienti verso l'alto.
PERICOLO
- Pericolo di lesions! La forza repulsiva della lancia può causare una perdita di equilibrio dell'utilizzatore. Potete cadere. La lancia può scagliarsi incontrolamente e provocare danni alle persone. Trovare una postazione sicura ed afferrare saldamente la pistola.
Non punctare il getto su altri o su se stessi per pulire indumenti o calzature. - Pericolo di lesions a causa di pezzi che schizzano via! Schegge o oggetti che schizzano via possono provocare lesions alle persone oagli animali. Non dirigere mai il getto di vapore verso oggetti fragili e non fissati.
Rischio di incidenti causati da danneggiamento! I pneumatici e le valvole di autovetture vanno puliti mantenendo una distanza di 30 cm.
△AVVERTIMENTO
Pericolo da sostanse nocive! Non rivolgere il getto d'acqua sui seguenti materiali (potrebbero essere liberate sostanse nocive):
- Materiali contenti amiento,
- materiali che contengono potenzialmente sostanze nocive.
PERICOLO
Rischio di lesions causato da improvvisi getti d'acqua potenzialmente caldi. Usare solo tubi flessibili alla pressione originali prodotti della Karcher i quali si adattano in modo ottimale all'impianto. Si declina qualsiasi responsabilita per danni causati dall'utilizzo di tubi flessibili diversi.
- Pericolo per la salute causato da detergenti! A causa di detergenti eventualmente aggiunti, l'acqua derivante dall'apparecchio non è di qualità potabile.
- Rischio di danni all'udito a causa di parti che generano rumori non assorbiti! In tal caso si prega di indossare i dispositivi di protezione per le orecchie.
Apertura/Chiusura della pistola a spruzzo
Aprire la pistola a spruzzo: Azionare la leva di sicurezza e la leva di azionamento.
Chiudere la pistola a spruzzo: Rilasciare la leva di sicurezza e la leva di azionamento.
Sostituire l'ugello
PERICOLO
Pericolo di lesioni! Disattivare l'apparecchio prima di sostituire l'uglio ed azionare la pistola a spruzzo fino a complete depressurizzazione dell'apparecchio.
Bloccare la pistola a spruzzo, spingendo in avanti l'arresto di sicurezza.
Sostituire l'ugello.
Creare lo "stato di pronto"
PERICOLO
Rischio di lesions causato da improvvisi getti d'acqua potenzialmente caldi!
PERICOLO
Prima di agli utilizzo controllare che il tubo flessibile alla pressione non sia danneggiato. Sostituire immediatamente il tubo flessibile alla pressione danneggiato.
→ Prima di utilizzato il tubo alla pressione, le tubazioni, la rubinetteria e la lancia controllare che non siano danneggiati.
Controllare che il giunto del tubo flessibile sia ben fissato.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento causato da un eventuale funzionamento a secco.
Controllare ed eventualmente riempire il livello del contento- re del detergente.
Controllare ed eventualmente riempire il livello del prodotto addolcitore.
Spegnimento in caso di emergenza
Posizionare l'interruttore dell'apparecchio (A) su "0".
Chidere l'alimentazione dell'acqua.
Azionare la pistola a spruzzo fino a completeness derapprecchio.
Impostare la pressione di esercizio e la portata
Impostazione sull'apparecchio

Ruotando la valvola di regolazione di portata in senso orario si ottiene un aumento della pressione di esercizio e della portata.
Ruotando,invece la valvola di regolazione di portata in senso antiorario,la pressione di esercizio e la portata diminuiscono.
Impostazione sulla regolazione di pressione/portata della pistola a spruzzo (opzione)
PERICOLO
Pericolo di lesioni! During la regolazione di pressione/portata accertarsi che l'avvitamento della lancia non si stacchi.

Ruotando la valvola di regolazione di portata in senso orario si ottiene un aumento della portata e della pressione di esercizio.
Ruotando la valvola di regolazione di portata in senso antio-rario si ottiene una diminuzione della portata e della pressione di esercizio.
Funzionamento con acqua fredda
→ Aprire l'alimentazione dell'acqua.

Simbolo "Motore acceso"
Sbloccare la pistola a spruzzo, spingendo in indietro l'arresto di sicurezza.
Apriere la pistola a spruzzo e posizionare l'interruttre dell'apparecchio (A) su "1" (Motore acceso).
La spia luminosa "stato di pronto" (F) indica lo stato di pronto.
Funzionamento con acqua calda
PERICOLO
Pericolo di scottature!
ATTENZIONE
Il funzionamento ad acqua calda senza carburante danneggia la pompa di alimentazione del combustibile. Verificare la corretta alimentazione del combustibile prima di attivare il funzionamento ad acqua calda.
Il bruciatore più essere attivato in caso di necessità.

Simbolo "Bruciatore acceso"
Posizione l'interruttore dell'apparecchio (A) su " Bruciatore acceso".
La temperatura desiderata dell'acqua può essere impostata con l'aalto del termoregolatore (B). Temperatura massima: 98^
Funzionamento con vapore
PERICOLO
Pericolo di scottature! Se la temperatura di esercizio supera i 98 °C, la pressione di esercizio non deve essere magiore di 3,2 MPa (32 bar).
Per cancellare dal funzionamento a caldo al funzionamento a vapore, far funzionare l'apparecchio fino a Completo raffreddamente e spegnerlo. Questa regolazione viene effettuata come segue:

Sostituire l'uglio alla pressione con l'uglio vapore (accessorio).
| Codice N° Modello | |
| 4.116-000 HDS 9/14 | |
| 4.116-001 HDS 12/14 |
Impostare il termoregolatore ad una temperatura di 150^ .
Senza regolazione di pressione/portata della pistola a spruzzo
Impostare la valvola di regolazione di portata posta sulla pompa alla pressione alla quantità minima di acqua (girare in senso antiorario).
Con regolazione di pressione/portata della pistola a spruzzo (opzione)
Impostare la valvola di regolazione di portata posta sulla pompa alla pressione alla quantità massima di acqua (girare in senso orario).
Impostare, ruotando in senso antiorario, il regolatore della quantità d'acqua posto sulla pistola a spruzzo alla quantità minima d'acqua.
Stato di pronto
- Nel caso in cui la pistola a spruzzo venga chiusa durante il funzionamento, l'apparecchio si disattiva.
- Se la pistolaiene riaperta entro il tempo prestabilito in "stato di pronto"(2...8 minuti - regolabili), l'apparecchio riparte automaticamente.
- Il timer del circuito di allarme spegne la pompa ed il bruciatore, quando il il tempo prestabilitto in "stato di pronto" viene superato. La spia luminosa "stato di pronto" (F) si spegne.
- Per la rimessa in funzione posizionare l'interruttore dell'apparecchio su "0" e riaccendere. Se l'apparecchio è comandato a distanza, la rimessa in funzione può avvenire tramite l'apposito interrettore nel telecomando.
Scelta degli ugelli
- I pneumatici di autovetture vanno puliti solamente con la bocchetta a getto piatto (25^) mantenendo una distanza di almeno 30~cm . Non utilizzato in nessun caso il getto puntiforme per pulire i pneumatici.
Per tutte le autres operazioni sono disponibili i seguenti ugelli:
| Sporco Ugello Angolodi spruzzo | Codice compo- nente | Pressio- ne [MPa] | Forza re-pulsiva [N] | |
HDS 9/14
| forte 0006 | 0° 5.765 | -240 | 14 | 44 | ||
| media 250 | 60 | 25° 5.7 | 65-027 | |||
| debole | 40060 | 40° | 5.130-087 |
HDS 12/14
| forte 0008 | 0° 5.765 | -243 | 14 | 55 | ||
| media 250 | 80 | 25° 5.765 | -061 | |||
| debole | 40080 | 40° | 5.765 | -221 |
Se le tubazioni hanno una lunghezza che supera i 20 m oppure il tubo flessibile alla pressione supera la lunghezza 2 × 10 m (DN: 8), è necessario usare i seguenti ugelli:
| Sporco Ugello AngolodiSpruzzo | Codice compo-nente | Pressio-ne [MPa] | Forza re-pulsiva[N] | |
HDS 9/14
| forte 0075 | 0° 5.765-242 10 | 37 | ||
| media 257 | 5 25° | 5.765-057 | ||
| debole | 4075 | 40° 5.765- | 220 |
Dosaggio del detergente
- I detergenti facilitano le operazioni di pulizia. Vengono aspirati da un serbatoio esterno contente il detergente.
-La versione base di quello appearecchio è provvista di una valvola di dosaggio (C). Una seconda valvola (valvola di dosaggio D) è disponibile come accessorio opzionale. Vi è anche la possibilità di far aspirare due detergenti diversi.
-La quantità di dosaggio viene impostata tramite la valvola di dosaggio del detergente (C o D) sul quadro di controlo. Il vale impostato corrisponde alla quota di detergente expressa con il vale percentuale.

-La Scala graduata esterna vale per l'eventuale impiego di detergenti allo stato puro (100% CHEM).
-La scala graduata interna vale per I'eventuale impiego di detergenti prediluiti in relazione 1 + 3 (25% CHEM).
La segunte tabella riporta il consumo di detergente corrispondente ai valori della Scala graduata esterna:
HDS 9/14
| Posizione | 0,5 1 | 5 | |
| Quantità di detergente [I/h] | 14...15 | 22...24 | 50 |
| Concentrazione del detergente [%] | 1,5 2,5 5 |
HDS 12/14
| Posizione | 0,5 1 | 5 | |
| Quantità di detergente [l/h] | 10...13 | 23...27 | 60 |
| Concentrazione del detergente [%] 1 | 2 | 5 |
La quantità di dosaggio varia in funzione a:
- Viscosità del detergente
- Altezza di aspirazione
- Resistenza idraulica nelle tubazioni ad alta pressione
Se serve un dosaggio preciso, bisogna misurare la quantità di detergente aspirata (p. es. aspirandolo da un misurino).
Avviso: Il capitolo "accessori" riporta alcuni consigli utili riguardo ai detergenti.
Aggiungere addolcitore
ATTENZIONE
Se l'apparecchio viene azionato senza addolcitore, lo scaldaacqua rapido cui doformare depositi di calcare.
Quando il contentatore con addolcitore è vuoto, la spia luminosa "protezione anticalcare" (H) si accende.
Fig.1 -Pos.9
Riempire il contentatore con addolcitore RM 110 (2.780-001).
Messa fuori servizio
PERICOLO
Pericolo di scottature causate da acqua calda! Dopo il funzionamento con acqua calda o vapore aggiongere acqua fredda e mettere in moto l'apparecchio (pistola aperta) per almeno due minuti, in modo che si possa raffreddare.
Dopo il funzionamento con il detergente
Durante il funzionamento ad acqua calda impostare la tempe-ratura minima dell'acqua tramite il termoregolatore (B).
Utilizzato l'apparecchio per almeno 30 secondienza l'aggiunta di detersivo.
Spagnere l'apparecchio
Posizionare l'interruttre dell'apparecchio (A) su "0".
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Azionare la pistola a spruzzo fino a completeness dell'apparecchio.
Per evitare che la pistola a spruzzo possa apriri accidentalmente, bloccare la stessa con il dispositivo di arresto di sicurezza.
Fermo dell'impianto
In caso di lunghi periodi di fermo o se non si dispone di luoghi protetti dal gelo, provvedere alle seguenti operazioni (vedi capitolo "Cura, manutenzione", paragrafo "Antigelo"):
Svuotare l'acqua
Sciacquare l'interno dell'apparecchio con antigelo.
Disinserire l'interruttore principale e bloccarlo risp. estrarre il connettore Cekon.
Supporto
△PRUDENZA
Pericolo di lesions e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
Trasporto
ATTENZIONE
Proteggere la leva di azionamento durante il trasporto per evitare danneggiamenti.
△PRUDENZA
Pericolo di lesions e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Dati tecnici
| HDS 9/14 HDS 12/14 HDS 12/14 | ||||
| 1.698-917 1.699-921 1.699-923 | ||||
| Prestazioni | ||||
| Pressione di esercizio - acqua (con ugello standard) | MPa (bar) | 14 (140) | 14 (140) | 14 (140) |
| Pressione max. di esercizio, funzionamento a vapore (conugello a vapore) | MPa (bar) 3,2 (32) | 3,2 (32) 3,2 (32) | ||
| Codice componente ugello vapore -- 4.116-000 4.116-001 4. | 16-001 | |||
| Sovrpressione massima (valvola di sicurezza) | MPa (bar) | 18,5 (185) | 18,5 (185) | 18,5 (185) |
| Portata acqua (regolazione continua) l/h (l/min) 500-930 | (8,3-15,5) | 600-1200(10-20) | 600-1200(10-20) | |
| Portata, funzionamento a vapore | l/h (l/min) | 470 (7,8) | 600 (10) | 600 (10) |
| Aspirazione detergente (regolazione continua) | l/h (l/min) | 0-50 (0-0,8) | 0-60 (0-1) | 0-60 (0-1) |
| Collegamento idrico | ||||
| Portata (min.) | l/h (l/min) | 1100 (18,3) | 1300 (21,7) | 1300 (21,7) |
| Pressione in entrata (min.) | MPa (bar) | 0,1 (1) | 0,1 (1) | 0,1 (1) |
| Pressione in entrata (max.) | MPa (bar) | 0,6 (6) | 0,6 (6) | 0,6 (6) |
| Collegamento elettrico | ||||
| Tipodi corrente | -- 3N~ | 3N~ | 3N~ | |
| Frequenza | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Tensione | V 400 | 400 | 230 | |
| Potenza allacciata | kW | 6,4 | 7,5 | 8,2 |
| Protezione elettrica (ritardo di fusibile) | A | 16 | 20 | 32 |
| Protezione | -- IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Grado di protezione | -- | | I | I | |
| Massima impedenza di rete consentita | Ohm | (0,381+j 0,238) | -- | -- |
| Alimentazione elettrica | mm2 | 5 x 2,5 | 5 x 2,5 | 5 x 4 |
| temperatura | ||||
| Temperatura in entrata (max.) | °C | 30 | 30 | 30 |
| Quantità max. operativa funzionamento ad acqua calda | °C | 98 | 98 | 98 |
| Quantità max. operativa funzionamento a vapore | °C | 155 | 155 | 155 |
| Aumento di temperatura portata d'acqua max. | °C | 56±2 | 54±2 | 54±2 |
| Potenza calorifica lorda | kW | 68 | 85 | 85 |
| Consumo di combustibile | kg/h | 5,8 | 7,1 | 7,1 |
| Tiraggio del camino | kPa | 0,01-0,04 | 0,01-0,04 | 0,01-0,04 |
| Portata in massa gas di scarico - piano carico | kg/h | 124 | 155 | 155 |
| Carburante e sostanze aggliuntive | ||||
| Combustibile | -- | Gasolio EL o Die-sel | Gasolio EL o Die-sel | Gasolio EL o Die-sel |
| Dimensioni e pesi | ||||
| Lunghezza | mm | 1124 | 1124 | 1124 |
| Larghezza | mm | 558 | 558 | 558 |
| Altezza | mm | 687 | 699 | 699 |
| Peso d'esercizio tipico | kg | 164,4 | 178,8 | 178,8 |
| Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | ||||
| Emissione sonora | ||||
| Pressione acustica LpA | dB(A) | 74 | 76 | 76 |
| Dubbio KpA | dB(A) | 1 | 1 | 1 |
| Valore di vibrazione mano-braccio | ||||
| Pistola a spruzzo | m/s2 | 2,2 | 2,3 | 2,3 |
| Lancia | m/s2 | 1,8 | 2,1 | 2,1 |
| Dubbio K | m/s2 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |


Cura e manutenzione
PERICOLO
Rischio di lesioni! Prima di effettuare qualiasi intervento di manutenzione e di riparazione spegnere l'interruttore principale risp. estrarre il connettore Cekon.
Schema di manutenzione
| Intervallo Intervento | Gruppo costruttivo interessato | Esecuzione Addetto | |
| Ogni giorno Controllare la pi-stola a spruzzo | Pistola a spruzzo | Verificare che la pistola a spruzzo si chiuda a te-nuta stagna. Verificare il funzionamento della protezione contro un'eventuale attivazione acci-dentale. Sostituire la pistola a spruzzo in presen-za di difetti. | Utente |
| Controllare i tubi flessibili alla pressione | Tubazioni in uscita, tubi flessibili per l'apparechchio impiegato. | Verificare l'eventuale presenza di danni sui tubi flessibili. Tubi flessibili difettosi vanno immediata-mente sostituiti. Rischio di incidenti! | |
| Controllare il cavo di allaccia-mento con la spi-ana di alimenta-zione | Collegamento elettrico con spi-ana/presa | Controllate eventuali danni sulla linea di allaccia-mente e sulla spina di alimentazione. Lasciate sostituire immediatamente la linea di allaccia-mente danneggiata dal servizio clienti autorizz-a-to/personale specializzato in elettricità. | |
| 1 volta a settimana o dopo 40 ore di esercizio | Controllare il li-vello dell'olio | Contenitore dell'olio della pom-pa | Se l'olio è lattescente, sostiturlio. Utente |
| Controllare il li-vello dell'olio. | Contenitore dell'olio della pom-pa | Controllare il livello dell'olio della pompa. Se ne-cesserario aggungere olio (Codice n°: 6.288-016). | |
| Pulire il setacco. | Filtro ingresso acqua | Vedi paragrafo "Pulire i filtri". | |
| 1 volta al mese o dopo 200 ore di esercizio | Pulire e controlla-re gli elettrodi di accensione | Elettrodi di accensione nel co-perchio dello scaldacqua rapi-do | Svitare la tubazione di combustibile, smontare il portalelettro do pulire gli elettrodi. Controllare le impostazioni dell'elettro con l'auto dello schema riportato sulla pagina seguente, se necessa-rio impostarlo. |
| Controllare la pompa | Pompa ad alta pressione | Verificare eventuali perdite della pompa. In pre-senza di più di tre goce d'accua al minuto chia-mare il servizio assistenza. | |
| controllare la pre-senza di even-tuali depositi in-terni | intero impianto | Attivare l'impianto con la lancia senza l'uglio alla pressione. Se la pressione di esercizio del mano-metro dell'apparechchio supera un valore di 3 MPa, bisogna decalcificare l'impianto. La stessacosa vale, se durante il funzionamento senza tu-bazione ad alta pressione ('lacqua fuoriesce libero-ramente dall'uscita di alta pressione), la pressio-ne di esercizio dovesse superare il valore di 0,7-1 MPa. | |
| Pulire il setacco. | Filtro nella protezione mancan-za acqua | Vedi paragrafo "Pulire i filtri". Utente | |
| 1 volta agli sei mesi o dopo 1000 ore di esercizio | Cambio dell'olio | Pompa ad alta pressione | Scaricare l'olio. Aggiungere I diolio (Codice n°: 6.288-016). Controllare il livello di riempimento del contentatore dell'olio. |
| controllare, pulire | intero impianto | Controllo visivo dell'impianto, controllo della tenu-taagna dell'attacco alla pressione e della val-vola di troppopiano, controllore il tubo flessibile alla pressione e l'accumulatore a pressione, pulire/sostituire il filtre combustibile, rimuovere la fu-liggine alla serpentina e decalcificarla, pulire/so-stituire gli elettrodi di accensione e l'uglio del bruciatore, impostare il bruciatore. | |
| Annualmente | Controllo di sicu-rezza | intero impianto Eseguire un controllo di sicurezza seconde le di-sposizioni nazionali vigenti in materia per pomp-e a getto liquido. | Perito |
| Almeno anni periodica-mente | Controllo della pressione | intero impianto Eseguire un controllo della pressione seconde leindicazioni del produttore. | Perito |
Contratto di manutenzione
E' possible stipulare un contratto di manutenzione per l'apparecchio con l'ufficio vendite Karcher competente.
Pulire i filtri
Filtro dell'acqua in entrata
Fig.1 -Pos.3
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Svitare il tubo di alimentazione dell'acqua dall'apparecchio.
Spingere il filtro verso l'esterno aiutandosi con un cacciavite.
Pulire il setaccio.
Rimontare in ordine inverso.
Filtro nella protezione mancanza acqua
Togliere i rivestimenti in lamiera.
Svitare il raccordo a gomito dal dispositivo di bloccaggio di sicurezza.

Avvitare la vite M8x30 nel filtr.
Estrarre la vite ed il filtro con una pinza.
Pulire il setaccio.
Rimontare in ordine inverso.
Impostazioni degli elettrodi
Gli elettrodi di accensione devono essere impostati conformmente alle seguenti impostazioni:

| A | B | C | a | |
| HDS 9/14 4,5±0,5 3,5±0,5 3+0,5 60° | ||||
| HDS 12/14 3,5±0,5 3,5±0,5 3+0,5 60° | ||||
Decalcificazione
La presenza di depositi nelle tubazioni fa augmentare la resistenza idraulica causando lo scatto del pressostato.
PERICOLO
Pericolo di esplosioni causate da gas inflammabili! E^ vietato fulmare durante le operazioni di decalcificazione. Provedere ad una ventilazione adeguata.
PERICOLO
Pericolo di corrosione a causa dell'acid! Indossare occhiali e quanti di protezione.
Esecuzione
Secondo le normative vigenti possono essere impiegati solo disincrostanti certificati.
- RM 100 (Codice n^ : 6.287-008) scioglie il calcare, composti di calcare e residui da detergenti.
- RM 101 (Codice n°: 6.287-013) scioglie depositi non rimovibili con il prodotto RM 100.
Riempire un serbatoio da 20 litri con 15 litri di acqua.
Aggiungere un litro di disincrastante.
Collegare il tubo flessibile dell'acqua direttamente alla testata della pompa e agganciare l'estremità all'interno del contentatore.
Inserire la lancia collegataswana ugello nel contentitore.
Aprire la pistola a spruzzo e non chiuderla per tutte la durata della decalcificazione.
Posizione l'interruttore dell'apparecchio su " Bruciatore accesso" fino a raggiungere una temperatura di 40^ .
→ Spagnere l'apparecchio e lasciarlo disattivato per 20 minuti. La pistola a spruzzo deve rimanere aperta.
Svuotare l'apparecchio complemente con l'aiuto della pompa.
Avviso: Per una protezione anticorrosione e la neutralizzazione dei residi di acido consigliamo di pompare successivamente una soluzione alcalina (p. es B. RM 81) aggiunta nel contentatore del detergente.
Antigelo
Collocare l'apparecchio in un locale protetto dal gelo. In caso di rischio di gelo (p.es. installmente all'aperto) occorre svuotare l'impianto e sciacquare lo stesso con un antigelo.
Svuotare l'acqua
Svitare sua il tubo di alimentazione acqua, sua il tubo alla pesione.
Mettere in moto l'apparecchio (max. 1 minuto) sono a complete svuotamento della pompa e delle condutture.
Svitare il tubo di approvvigionamento sul fondo della caldaia e svuotare completeness la serpentina.
Sciacquare l'interno dell'apparecchio con antigelo
Avviso: Osservare le dispositionsi fornite dal produttore dell'anti-gelo.
Riempire il contentitore con galleggiante completeness con un antigelo commerciale.
Collocare un contentatore di raccolta sotto l'uscita alla pressione.
Accendere l'apparecchio e lasciarlo attivato fino allo scatto della protezione "mancanza acqua" del contentore con galleggiante e seguente spagnimento dell'apparecchio.
Cio assicuraancheuna certa protezione anticorrosione.
Guida alla risoluzione dei guasti
PERICOLO
Rischio di lesioni! Prima di effettuare qualiasi intervento di manutenzione e di riparazione spegnere l'interruttore principale risp. estrarre il connettore Cekon.
| Guasto Possibile causa Rimedio Addetto | |||
| L'appareccchio non funziona, la spia luminosa " stato di pronto" (F) è spenta. | Apparecchio privo di tensione. Controllare la rete elettrica. Elettricista | ||
| Timer del circuito di allarme in funzione. | Spagnere l'apparecchio brevamente e riac-cenderlo. | Utente | |
| Fusibile del circuito di lavoro(F3) bruciato. Il fusibile si trovata l'interno del trasformatore di co-mando (T2). | Inserire un fusibile nuovo. In caso di ulteriori bruciatura del fusibile rimuovere la causa. | Servizio assistenza | |
| Pressostato AP (alta pressione) oppure BP (bassa pressione) guasto. | Controllare il pressostato. Servizio assistenza | ||
| Timer Modul (A1) difettoso. | Controllare i collegamenti, eventualmente so-stituurli. | Servizio assistenza | |
| Termostato gas di scarico (B8) scattato. | Lasciare raffreddare l'impianto. Sbloccare il termostato per il gas di scarico (B8). Elimina-re la causa del guasto. | Servizio assistenza | |
| + Spia luminosa surriscalda-mento motore (G) è accesa. | Scatto della sonda termica (CA) nel motore oppure della protezione da sovracorrente (F1). | Rimuovere la causa del sovraccarico. Servizio assistenza | |
| Scatto della protezione mancanza acqua del contentatore con galleggiante. | Aggiungere acqua. Utente | ||
| Bruciatore non si accende o la fiamma si spegne durante i funzionamento | Il regolatore di temperature è imposato ad un valore troppo basso. | Aumentare il valore del regolatore di tempera-tura. | Utente |
| L'interruttore dell'apparecchio non è posizionato su "bruciatore". | Accendere il bruciatore. Utente | ||
| Scatto della protezione mancanza acqua del dispositivo di blocaggio di sicurezza. | Provedere che l'alimentazione dell'acqua sia costante. Verificare la tenutaagna dell'apparecchio. | Utente | |
| La spia luminosa "guasto bruciatore" (E) si accende* | Il contentitore del combustibile è vuoto | Aggiungere combustibile Utente | |
| Filtro del combustibile otturato. | Pulire il filtrlo del combustibile. A quello scopo svitare il filtrlo del combustibile, pulirlo e riavvi-terlo. | Utente | |
| Posizione non corretta o guasto della fotocellula del dispositivo di controllo fiamma. | Controllare la corretta posizione della fotocel-lula. ** | Utente | |
| Scintilla d'accensione assente (visi-bile dal vetro di'spezione nel coper-chio del bruciatore). | Controllare la distance tra gli elettrodi, il tra-sformatore ed il cavo di accensione. Correg-gere le distance oppure sostituire le parti di-fettate. Se necessario pulire. | Servizio assistenza | |
| Motore del bruciatore bloccato. | Sbloccare. Togliere il tacco (I) sono sul qua-dro di controllo e sbloccare la protezione da sovracorrente. Rimettere il tacco. | Servizio assistenza | |
| Guasto della pompa del combusti-bile o della valvola elettromagneti-ca del combustibile. | Controllare ed eventualmente sostituire le parti difettate. | Utente | |
Indicazione: Accendere e spegnere l'impianto per sbloccare il guasto del bruciatore.

| Guasto Possibile causa Rimedio Addetto | |||
| La spia luminosa "Protezione anticalcare" (H) è accesa | Addolcitre consumato. Aggiungere addolcitre Utente | ||
| Afflusso di detergente insufficiente o mancante | Posizionare la valvola di dosaggio su "0". | Impostare la valvola di dosaggio del deter-gente. | Utente |
| Filtro detergente otturato oppure serbatoio vuoto. | Pulire o riempire. Utente | ||
| I tubi flessibili di aspirazione del detergente, della valvola di dosaggio oppure della valvola elettromagnete non sono a tenuta stagnu oppre otturati. | Controllare, pulire. Utente | ||
| Guasto dell'elettronica o della val-vola elettromagnetica | Sostituire Servizio assistenza | ||
| L'appareccchio non raggiunge la pressione massima | Ugello dilavato. Sostituire l'uglio. Utente | ||
| Serbatoio del detergente vuoto. Aggiungere detergente. Utente | |||
| Acqua insufficiente. Provedere ad una corretta alimentazione dell'acqua. | Utente | ||
| Filtro dell'accra in entrata otturato. | Controllare, smontare e pulire il filtr. | Utente | |
| La valvola di dosaggio del deter- gente non è a tenutaagna. | Controllare e renderlaagna. | Utente | |
| I tubi flessibili del detergente non sono a tenutaagna. | Sostituire Utente | ||
| La valvola a gallegliente è blocca-ta. | Controllare il movimento libero. | Utente | |
| La valvola di sicurezza non è a tenutaagna. | Controllare le impostazioni, se necessario so-stituire la guarnizione. | Servizio assistenza | |
| La valvola di regolazione di portata è impostata ad un valore troppo basso. | Controllare le parti della valvola, se necessa-rio pulire o sostituire. | Servizio assistenza | |
| Guasto della valvola elettromagnete per la riduzione della pressio-ne. | Sostituire la valvola elettromagnetica. | Servizio assistenza | |
| La pompa alta pressione emette rumori strani, il mano-metro oscilla molto | Ammortizzatore guasto. | Sostituire l'ammortizzatore. | Servizio assistenza |
| La pompa dell'accua aspira piccole quantità di aria. | Controllare i sistemi di aspirazione, renderli stagni. | Utente | |
| L'appareccchio continua a spegnersi e ad accendersi (pistola a spruzzo aperta) | Ugello della lancia otturato. | Controllare, pulire. Utente | |
| Formazione di calcare nell'appa-rechchio. | Vedi paragrafo "Decalcificazione". | Utente | |
| Sfasamento del punto di scatto del-la sovracorrente. | Reimpostare la protezione da sovracorrente. | Servizio assistenza | |
| Filtro della protezione mancanza acqua otturato. | Controllare, smontare e pulire il filtr. | Utente | |
| L'appareccchio non si spegne quando la pistola a spruzzo è chiusa | La pompa non è completamente di-saerata. | Posizionare l'interruttore dell'appareccchio su „0“ e tirare la pistola a spruzzo finché l'uglio non eroga più liquido. Riaccendere l'apparec-chio. RipetereQLsta operazione fine a rag-giungere la massima pressione di esercizio. | Utente |
| Guasto della valvola di sicurezza o della guarnizione della valvola di si-curezza. | Sostituire la valvola di sicurezza o la guarni-zione. | Servizio assistenza | |
Accessori
Detergente
I detergenti facilitano le operazioni di pulizia. La seguite tabella riporta una selezione di detergenti. Prima dell'impio dei detergenti è necessario osservare leindicazioni riportate sull'imballaggio.
| Campo di impiego Sporc | o, modo d'impio Detergente valore pH (ca.) soluzio- | ne all'1 % in acqua del rubinetto |
| settore autovetture, distributori di benzina, spedi-zioni, centri auto | polvere, polvere da strada, oli mine rali (su superfici verniciate) | RM 55 ASF ** 8 |
| RM 22/80-Polvere ASF 12/10 | ||
| RM 81 ASF 9 | ||
| RM 803 ASF 10 | ||
| RM 806 ASF 11 | ||
| Trattamento di autovetture con cera protettiva | RM 42 Cera fredda per idropulitrici 8 | |
| RM 820-Cera calda ASF 7 | ||
| RM 821-Cera Spray ASF 6 | ||
| RM 824-Cera superperlata ASF 7 | ||
| RM 44 Gel lavacerchioni 9 | ||
| Industria metalmeccanica | Oli, grassi, polvere e sporco simile | RM 22-Polvere ASF |
| RM 55 ASF 8 | ||
| RM 81 ASF 9 | ||
| RM 803 ASF 10 | ||
| RM 806 ASF 12 | ||
| RM 31 ASF (sporco ostinato) | ||
| RM 39-liquido (con protezione anticorrosione) | ||
| Industria alimentare | Sporco facile/medio, grassi/oli, grandi superfici | RM 55 ASF 8 |
| RM 81 ASF 9 | ||
| RM 882 Cera-schiuma OSC | ||
| RM 58 ASF (detergente in forma di schiuma) | ||
| RM 31 ASF * | ||
| Incrostazioni da fumo | RM 33 * | |
| Pulizia e disinfezione | RM 732 | |
| Disinfezione | RM 735 | |
| Calcare, depositi minerali | RM 25 ASF * | |
| RM 59 ASF (pulizia con schiuma) | ||
| Zone sanitarie *** | Calcare, traccé di urina, sapone etc. | RM 25 ASF* (pulizia di fondo) |
| RM 59 ASF (pulizia con schiuma) | ||
| RM 68 ASF 5 |
- = solo per impieghi brevi, metodo a due interventi, sciacquare con acqua pulita
^** = ASF = caratteristica di precipitare fácilmente
*** = Foam-Star 2000 si adatta al pretrattamento
Installazione dell'impianto

Solo personale qualificato ed autorizzato!
Norme generali
- Il dispositorio di riscaldamento dell'apparecchio è un impianto di combustione. Per le operazioni di montaggio osservare le norme vigenti locali.
- Impiegare solo comignoli/condotti di scarico collaudati.

A temperature di esercizio superi a 100^ ,sopportire I'uglio alla pressione con I'uglio vapore.
PERICOLO
Pericolo di scottatura! Questo symbolo deve essere applicato in agli punto di prelievo interessato.
Serbatoio del gasolio
Per le operazioni di montaggio del serbatoio del gasolio nel locale di installmente dell'impianto osservare le normative vigenti per lo stoccaggio di liquidi inflammabili (reperibili presso: Carl Heymanns Verlag, Köln, www.heymanns.com).
Tubazioni per il combustibile
Osservare il seguente diagramma per le operazioni di posa delle tubazioni del combustibile.
Bisogna provedere ad un sistema a due vie - andata e ritorno.
- Prepressione massima gasolio: 0,05 MPa (0,5 bar)
-Depressione massima tra filtro gasolio e pompa:0,04 MPa (0,4 bar)
Lunghezza tubo di aspirazione (metri)

Altezza di aspirazione (metri)
Possible lunghezza del tubo di aspirazione (DN: 8)
Condotto gas di scarico
- Ogni apparecchio delve essere collegato ad un camino idoneo.
-La conduzione dei gas di scarico deve essere eseguita in base alle norme locali e in accordo con l'addetto al controllo e alla manutenzione dei camini.
Consiglio di montare un giunto tra l'impianto ed il camino.
Nota: Per ottenere i valori di combustione previsti alla legge bisogna rispetto i Dati Tecnici individi per il tiraggio del camino.
Montaggio a muro
-
Prima del montaggio a muro verificare la stabilità dello stesso. Il materiale di fissaggio fornito si adatta solo per il calcestruzzo. Per pietre da costruzione, mattoni e calcestruzzo cellulare utilizzare opportuni tasselli e viti, p. es. anticoraggi ad iniezione (forature: vedi disegno dimensionale).
-
Fig. 3 - pos. 19 e 23
L'apparecchio non deve essere collegato in modo rigido alla rete idrica o alle tubazioni ad alta pressione. Montare tassativamente i tubi flessibili di collegamento.
Fig. 3 - A
Montare un rubinetto di arresto tra la rete idrica ed il tubo flessibile di collegamento.
Montaggio delle tubazioni ad alla pressione
Per il montaggio di tubi ad alta pressione rispetto le disposizioni nazionali vigenti in materia.
- Il calo di pressione nella tubazione deve essere inferiore a 1,5 MPa.
-A fine opera collaudare la tubazione con un valore di 28 MPa.
-L'isolamento della tubazione deve resistere a temperature fino a 155^
Montare il contentatore del detergente
Fig. 3 - Pos. 20
Montare i contentitori in modo che il livello inferiore del detergente non si trovi ad un livello inferiore di 1,5 m rispetto al fondo dell'apparecchio e che il livello superiore non si trovi al di sopra del fondo dell'apparecchio.
Alimentazione dell'acqua
Fig. 3 - B e pos. 19
Collegare l'entrata dell'acqua alla rete idrica'utilizzando un tubo flessibile adatto.
-La portata dell'approvvigionamento di acqua deve avere un valore minimo di 1300 l/h (0,1 MPa).
-La temperatura dell'acqua delve essere inferiore a 30^
Collegamento elettrico
ATTENZIONE
Non superare il valore massimo d'impenenza di rete consentito per il punto d'allacciamento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di dubbi sull'impenenza di rete presente sul punto di collegamento si prega di contattare la propria azienda fornitrice di energia elettrica.
Avviso: Il transitori o d'inserzione causa una diminuzione temporanea di tensione. In condizioni di rete sfavorevoli le及其他 apparecchiature possono essere danneggiate.
- Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e targhetto.
- Il collegamento elettrico va eseguito da un'elettricista qualificato e deve essere conforme alla norma IEC 60364-1.
- Tutti i componenti conduttori, i cavi e gli appearecchi nell'area di lavoro devono trovarsi in ottimo stato ed essere protetti contro i getti di acqua.
PERICOLO
Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collegare l'apparecchio a prese elettriche dotate di interrupttre differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30mA
Collegamento elettrico fisso
Creare il collegamento elettrico.
Per poter spegnere l'idropulitrice stazonaria è necessario apportare un interruptore principale (Fig 3 - Pos.6) bloccabile in un punto facilemente accessibile.
L'apertura di contatto dell'interruttore principale deve essere almeno di 3 mm.
Collegamento elettrico con spina/presa
Applicare il connettore Cekon al cavo di collegamento dell'apparecchio.
Inserire il connettore maschio nella presa.
Per spagnere l'idropulitrice stazonaria, il connettore maschio Cekon delve essere lavoramente scollegabile.
Prima messa in funzione
→ Prima del primo utilizzato tagliare la punta del triangolo dal contentatore dell'olio della pompa acqua.
Provedimenti da effettuare prima della messa in funzione
PERICOLO
Rischio di esplsoie! Aggiungere esclusivamente carburante diesel o gasolio leggero. Combustibili inidonei non possono essere utilizzati (benzina ecc.).
Aggiungere combustible.
ATTENZIONE
Il funzionamento ad acqua calda senza carburante danneggia la pompa di alimentazione del combustibile. Verificare la corretta alimentazione del combustibile prima di attivare il funzionamento ad acqua calda.
Avverenza: Ilsystema EASY!Lock unisce componenti tramite fillettatura ad alla velocità soltanto con un giro rapido e sicuro.
Collegare il tubo flessibile alla pressione alla pistola a spruzzo e alla lancia e collegarlo all'uscita di alta pressione dell'apparecchio o alle tubazioni ad alla pressione.

Fig. 3 - Pos. 14
Fissare il boccaglio (b) alla lancia (d) usingo il dato di serraggio (a). Fare attenzione che l'anello di tenuta (c) sua inserto correttamente nella scanalatura.

Protezione anticalcare
Togliere la molla (c) dal supporto del coperchio (b) del contentore contenente l'addolcitore.
Riempire il contentitore con addolcitore RM 110 della Karcher (Codice n°: 2.780-001).
PERICOLO
Tensione elettrica pericolosa! L'impostazione cui sono essere esegui-ta solo da un technician elettricista.
Informarsi sulla durezza dell'acqua in loco:
- presso il gestore della rete idrica locale,
- usando l'apparecchio per la determinazione della durezza dell'accua (Codice n. 6.768-004).
Togliere la copertura dell'apparecchio.
→ Aprire la scatola di lavoro del quadro di controllo.

Impostare il potenziometro (a) secondo il grado di durezza dell'acqua. La tabella riporta le impostazioni corrette.
Esemblio:
Una durezza dell'acqua con un valore di Scala parsi a 15^ determina l'impostazione 6 del potenziometro. Da ciò risultata una pausa di 31 secondi (la valvola elettromagnetica si après breve-mente agli 31 secondi).
| Grado di durezza dell'acqua (°dH) | 5 | 1 | 0 | 1 | 5 |
| Valore di Scala del potenzio-metro | 8 | 7 | 6 | 5 | 4 |
| Pausa espressa in secondi | 50 40 31 | 1 22 16 |
Regolazione dello stato di pronto
La regolazione dello stato di pronto avvienetramite la piastra più grande posta sulla parete laterale del quadro elettrico.

Le impostazioni di fabbrica hanno una durata minima di 2 minuti.
e possono essere prolongati fino ad un massimo di 8 minuti.

Fig. 3
| Pos. Materiale per l'installazione Codice N° | |
| 1 Bullonatura angolare 6.386-356 | |
| 2 Gomito gas di combustione (90°) 7.234-605 | |
| Gomito gas di combustione (45°) 7.234-604 | |
| 3 Condotto gas di scarico 7.234-603 | |
| 4 Giunto condotto gas di scarico HDS 9/14-4 4.656 | 6-080 |
| Giunto condotto gas di scarico HDS 12/14-4 4.656-079 | |
| 5 Isolazione termica 6.286-114 | |
| 6 Interruttore principale 6.631-455 | |
| 7 Kit tubazioni, acciaio zincato 2.420-004 | |
| Kit tubazioni, acciaio inox 2.420-006 | |
| 8 Kit te lecomando 2.744-008 | |
| 9 Kit pulsante d'arresto d'emergenza 2.744-002 | |
| 10 Bullonatura a T | 6.386-269 |
| 11a Raccordo, ottone | 2.638-180 |
| Raccordo, acciaio inox | |
| 11b Rubinetto di arresto (DN: 8), acciaio zincato 4.580-144 | |
| Rubinetto di arresto (DN: 8), acciaio inox | |
| 11c Elemento fisso attacco rapido | 6.463-025 |
| 11d Elemento mobile attacco rapido | 6.463-023 |
| Pos. | Materialie per l'installazione Codice N° | |
| 12 | Portatubo | 2.042-001 |
| 13 | Avvolgitubo | 2.637-238 |
| 14 | Tubo flessibile per alta pressione EASY!Lock 10 m (Collegamenti 2x TR) | 6.110-038 * |
| 15 | Pistola a spruzzo EASY!Force | 4.118-005 |
| Regolatore HDS 9/14-4 | 4.118-008 | |
| Regolatore HDS 12/14-4 | 4.118-009 | |
| 16 | Supporto della Iancia | 2.042-002 |
| 17 | Lancia EASY!Lock | 4.112-012 |
| 18 | Boccaglio HDS 9/14-4 | 2.113-026 |
| Boccaglio HDS 12/14-4 | 2.113-015 | |
| 19 | Tubo flessibile dell'accqua | 4.440-282 |
| 19a | Valvola elettromagnetica acqua in entrata | 4.743-011 |
| 20 | Serbatoio detergente, 60 l | 5.070-078 |
| 21 | Serbatoio gasolio, 600 l 6.392-050 | |
| 22 | Kit mensola a muro | 2.053-005 |
| Kit mobiletto | 2.210-008 | |
| 23 | Tubo flessibile per alta pressione EASY!Lock 1,5 m (Collegamenti TR - M22x1,5) | 6.110-068 |
| Tubo flessibile per alta pressione EASY!Lock 1,5 m (Collegamenti 2x TR) | 6.110-024 * | |
| 24 | Staffa per tubi | 6.373-374 |
- Necessario adattatore TR - M22x1,5 (4.111-030)
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente si dichiarare che la macchina qui di seguito indica, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da moi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamenti di sicurezza e di sanità delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina perché il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.
Prodotto: Idropulitrice con stadio vapore
Modello: 1.698-xxx
Modello: 1.699-xxx
Direttive UE pertinenti
2014/68/UE
Categoria del gruppo costruttivo
II
Procedura di conformità
Modulo H
Serpentina
Valutazione conformità modulo H
Valvola di sicurezza
Valutazione conformità Art. 4 par. 3
Unità di controlo
Valutazione conformità modulo H
Altre tubazioni
Valutazione conformità Art. 4 par. 3
Norme armonizzate applicate
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
HDS 12/14:
EN 61000-3-3: 2013
HDS 9/14:
EN 61000-3-11: 2000
Specifiche applicate:
AD 2000 in aggiunta
TRD 801 inaggiunta
Nome dell'ente nominato:
per 2014/68/UE
Codice di identificazione 0035
5.957-054
I firmatori agiscono per incarico e con delega della direzione.

Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Le condizioni di garanzia valgono nel rispetto voaese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo Gratisamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materia o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Servizio assistenza
Tipodi impianto: Codice produttore: Data messa in funzione:
Data del controlo:
Diagnosi:
Firma
Data del controlo:
Diagnosi:
Firma
Data del controlo:
Diagnosi:
Firma
Data del controlo:
Diagnosi:
Firma
Avviso: è necessario rispetto i termini di controllo previsti delle relative dispositions nazionali vigenti in materia.
Controll ricorrenti
| Controllo eseguito da: | Controllo esterno | Controllo interno | Controllo della resistenza |
| Nome Firma della persona autoriz- | zata/Data | Firma della persona autoriz-ata/Data | Firma della persona autoriz-ata/Data |
| Nome Firma della persona autoriz- | zata/Data | Firma della persona autoriz-ata/Data | Firma della persona autoriz-ata/Data |
| Nome Firma della persona autoriz- | zata/Data | Firma della persona autoriz-ata/Data | Firma della persona autoriz-ata/Data |
| Nome Firma della persona autoriz- | zata/Data | Firma della persona autoriz-ata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data |
| Nome Firma della persona autoriz- | zata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data |
| Nome Firma della persona autoriz- | zata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data |
| Nome Firma della persona autoriz- | zata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data |
| Nome Firma della persona autoriz- | zata.Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data |
| Nome Firma della persona autoriz- | zata.Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data |
| Nome Firma della persona autoriz- | zata.Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data |
| Nome Firma della persona autori- | zata.Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data |
| Nome Firma della persona autoriz- | zata.Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data | Firma della个人观点 autoriz-ata/Data |

Interruptor manometrico
Indicati di siguranta generale
Prima punere in functiune
Inainte de prima'utilize taiati varful capacului de la rezervorul de ulei de pe pompa de apa.
TRD 801 ochobabaio ce Ha
HMeHaNOCOeHToMrcTo:
f3a 2014/68/EC
CnMBoJN Ha npncTpoi .UK 1
3aaraJIbHI BkazIBKn 10do 6e3neKu UK 1
PpabunbHe 3actocybaHHa. UK 2
Pn3NaueHn. UK 2
3axnchi npnctroi. UK 2
ElenemEn npnady UK 3
BBeHnB Eeknnyataciu ...UK 4
Eknnnyataia. UK 4
3HHTT 3 ekCnnyatauii...UK6
36epirahn. UK 6
36epirahan. UK 6
TpaHcnpOpTuBaHHa UK 6
Texhihi xapaKtepncn .UK 7
Dorla TaTexHneObcIyROByBaHHa UK9 Donomora y BnnaKHy HenoiaOK UK 11
Akkecyapn UK 13