Kärcher BCU 26036 Bp - Tagliaerba

BCU 26036 Bp - Tagliaerba Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BCU 26036 Bp Kärcher in formato PDF.

📄 212 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Kärcher BCU 26036 Bp - page 27
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su BCU 26036 Bp Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BCU 26036 Bp - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BCU 26036 Bp del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE BCU 26036 Bp Kärcher

Avverenze di sicurezza 26

Impiego conforme alla destinazione 28

Tutela dell'ambiente 29

Accessori ericambi 29

Volume di fornitura 29

Simboli riportati sull'apparechio. 29

Descrizione dell'apparecchio 29

Montaggio 29

Messa in funzione 30

Uso. 30

Trasporto 31

Stoccaggio 31

Cura e manutenzione 31

Guida alla risoluzione dei guasti 31

Garanzia. 32

Dati tecnici 32

Valore di vibratione 32

Dichiarazione di conformità UE 32

Avverenze di sicurezza

Kärcher BCU 26036 Bp - Avverenze di sicurezza - 1

Prima dell'utilizzo iniziale dell'apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni per l'uso

originali, le avventenze di sicurezza allegate all'unità accumulatorato e le istruzioni per l'uso originali allegate all'unità accumulatorato/caricabatterie standard e attenervisi. Agire secondo quantoindicato nelle istruzioni.

Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Osservare sempre via leindicazioni riportate nelle istruzioni, via le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.

Livelli di pericolo

PERICOLO

  • Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

△AVVERTIMENTO

  • Indica una probabile situazione pericolosa che pottrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

△PRUDENZA

  • Indica una probabile situazione pericolosa che pottrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

  • Indica una probabile situazione pericolosa che pottrebbe determinare danni alle cose.

Avverenze di sicurezza generali

PERICOLO Pericolo di esplosioni. L'apparecchio genera scintille che possono incendiare polvere, gas o vapori. Non utilizzato l'apparecchio in ambienti soggetti al rischio di esplosioni, in cui sono presenti li-liquidi, gas o polveri infiammabili.

AVVERTIMENTO Pericolo di incidente.

Tenere l'area di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Tenere i bambini e altre persone lontano dall'area di lavoro nelle si utilizza l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche. Proteggere l'apparecchio da pioggia e spruzzi d'acqua. Evitare un'accensione involontaria. Accertarsi che l'interruttore di accensione e spegnimento si trovi su off prima dell'attacco dell'unita accumulatore, prima del sollevamento o del trasporto

dell'apparecchio. Lesioni causate da una chiave di regolazione rimasta su una parte rotante dell'apparecchio. Prima di accendere l'apparecchio, togliere la chiave di regolazione. Mentre si usa l'apparecchio non si deve correre ma camminare. Non procedere all'indietro. Evitare una postura anomala, mettersi in posizione sicura e cercare di Maintainere mai l'apparecchio se l'interruttore di accensione/spegnimento integrato nell'impugnatura non si accende o non si spegne correttamente. Non sottoporre l'apparecchio a sovraccarico. Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio affiliati possono essere controllati megli e non si bloccanoosi disponibile. Spagnere il motore, rimuovere l'unità accumulator e accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati completamente:

  • Prima di effettuare impostazioni.
  • Prima di lasciare fermo l'apparecchio non sorvegliato.
  • Prima di controllare, pulire o eseguire lavori di manutenzione sull'apparecchio.
  • Prima di rimuovere un bloccaggio o di pulire l'aper-tura di espulsione dell'erba.
  • Prima di sostituire gli accessori.
  • Dopo l'impatto con un corpo estraneo. Prima di riavviare l'apparecchio, controllare se questo presenta punti danneggiati e, se necessario ripararli.
  • Se l'apparecchio vibra in modo insolito. Prima di riavviare l'apparecchio, controllare se questo presenta punti danneggiati e, se necessario ripararli.

PRUDENZA. Non utilizzato l'apparecchio除去 l'influsso di farmaci o droghe che limitano la capacité di reagire. Utilizzato l'apparecchio solo in condizioni di buona salute e dato un riposo adeguato. Mentre si utilizzato l'apparecchio indossare indumenti di sicurezza adeguati. Indumenti di sicurezza come maschere antipolvere, scarpe anticrivolo, elmetto od otoprotteri riducono il pericolo di lesioni. Portare occhiali e cuffie di protezione. Le cuffie di protezione possono limitare la capacità di udire i segnali di averporto, prestare quindi attenzione ai possibili pericoli nelle vicinanze dell'area di lavoro. Indossare un elmetto di protezione quando si lavorava in zone in cui sussiste il rischio di caduta di oggetti. AVVERTimento. Quando si lavorava con l'apparecchio, indossare pantaloni lunghi e pesanti, indumenti a maniche lunghe e stivali anticrivolo. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indossare sandali o pantaloni corti. Evitare di indossare indumenti larghi oppure con lacci e nastri. PRUDENZA. Rischio di lesions causate dall'impigliamento di indumenti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili dell'apparecchio. Tenere gli indumenti e i gioielli a distance delle parti mobili della macchina. Tenere i capelli lunghi raccolti.

  • Utilizzare l'apparecchio e i loro accessori solo in conformità a queste istruzioni, tenere conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere al fine di evitare situazioni pericolose.

Utilizzo in sicurezza

PERICOLO. Pericolo di lesioni gravi se alla lama di taglio vengono lanciati in aria oggetti oppure se filo o corda si impigliano nell'attrezzo da taglio. Prima dell'uso, ispezionare accuramente l'area di lavoro e rimuovere eventuali oggetti come pietre, bastoni, metalli, fili, ossa o giocattioli.

Nota In alcune regioni, norme possono limitare l'utilizzo di quest'apparecchio. Farsi consigliare dall'autorità competente in loco.

Utilizzo in sicurezza con la lama

Queste istruzioni di sicurezza devono essere osservate.
anche quando si opera in modalita decespugliatore

AVVERTIMENTO · L'apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di bambini o persona con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con queste istruzioni. · Utilizzare l'apparecchio solo alla luce diurna oppure in presenza di una Buona Illuminazione artificiale. · Non far funzionare l'apparecchio sull'erba bagnata o quando piove. · Mantenere una distanza minima di 15 m da persona e animali. Arrestare l'apparecchio quando qualcuno superaquesta soglia. · Tenere il gruppo di taglio al di sotto dell'altezza del fianco. · Non utilizzato mai l'apparecchio con dispositivi di protezione danneggiati oppure nella dispositivi di protezione montati. · Le lame dell'apparecchio sono affiliate. Indossare quanti di protezione robusti e procedere con cautela quando si effettuano lavori di montaggio, di sostituzione, di pulizia o quando si controllingla fissaggio delle viti. · Lesioni gravi da contatto con la lama in rotazione. Tenere l'apparecchio molto controlo con entrambé le mani fino a quando la lama non si ferma completamente. Non provare a toccare o fermare la lama nelle e in movimento. · Il decespugliatore è dotato di un'imbracatura.

Regolare con cura l'imbracatura per distribuire il peso dell'apparecchio. Acquisire familiarità con l'imbracatura e la chiusura rapida prima di utilizzato l'apparecchio. Nelle situazioni pericolose, un uso corretto cui evitare gravi lesioni. Non indossare indumenti sopra l'imbracatura o interferire in altri modo con l'accesso alla chiusura rapida. Sostituire le lame danneggiate. Prima diogni utilizzato dell'apparecchio, assicurarsi che la lamaa sia montata e fissata correttamente. Utilizzato solo la lamaa sostitutiva Tri-Arc del produttore; non utilizzato altri utensili da taglio. Non tagliare oggetti con un diametro superiore a 13 mm. Tirare la protezione da taglio sulla lamaa prima di riporre o trasportare l'apparecchio. Rimuovere il coprilama prima dell'uso, perché cui essere scagliato quando la lamaa inizia a muoversi. Tenere l'apparecchio sempre saldamente con entrambe le mani. Durante il taglio, lavorare da destra a sinistra amplifica il lavoro e aumento la sicurezza. Se la lamacolpisce un oggetto inatteso, in quello modo è possibile ridurre al minimo il rischio di contraccolpo. Utilizzato l'apparecchio solo in un'area esterna. Tenere mani e piedi lontano dall'retaglio, specie quando il motore è accesso. Pericololo di lesionsi, gli utensili di taglio continuano a girare durante che è stato spento il motore. Accertarsi che le aperture di ventilazione siano privile di incrostazioni. Controllare l'apparecchio prima diogni utilizzato e dato ogni urto per verificare l'eventuale presenza di danni. Le parti danneggiate, ad es. un interrutore, devono essere riparate o sostituite dal servizio di assistenza clienti autorizzato. Assicurarsi che il gruppo di azionamento sia regolarmente montato e fisso.

  • Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione, i deflettori e i manici siano correttamente e saldamente fissati.
  • Pericolo di lesioni. Non apportare alcuna modifications all'apparecchio.

Utilizzato in sicurezza con rocchetto di filo

Queste istruzioni di sicurezza devono essere osservate ancche quando si utilizza un rocchetto di filo

AVVERTIMENTO. Non utilizzato mai fili di taglio in metallo. Pericolo di lesioni. Il coltello posto sulla copertura de protezione per accorrisci il filo di taglio è molto affiliato; evitare agli contatto, specie durante la pulizia. Prima di anni impiego assicurarsi che il tagliafilo sia correttamente posizionato e fissato. Utilizzato solo il filo di taglio sostituito del produttore. Non impiegare altri gruppi di taglio.

Manutenzione e cura sicura

AVERTIMENO. Dopo aver spinto fuori un nuovo filo, portare l'apparecchio daprima nella posizione di funzionamento normale prima di accendere l'apparecchio. Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni di sicurezza verificando a intervalli regolari il serraggio corretto di bulloni, dadi e viti. Controllare che le parti mobili funzionino perfettamente, non s'inceppino e che non ci siano pezioni rotti o danneggiati. Far riparare un apparecchio danneggiato prima di utilizzato. Spagnere il motore, rimuovere l'unità accumulatore e accertarsi che tutti i componenti mobili si sono fermati completeness:

  • Prima di pulire l'apparecchio o di sopporlo a manutenzione.
  • Prima di sostituire gli accessori.

PRUDENZA • Utilizzato escludamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantisco un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

ATTENZIONE • Pulire il prodotto dopo agli utilizzato con un panno morbido e asciutto.

Nota • Le operazioni di assistenza e manutenzione devono essere eseguite unicamente da personale specializzato e addestrato. Si consiglia di spedire il prodotto in riparazione a un centro assistenza autorizzato.

  • L'utente può eseguire unicamente le operazioni di regolazione e riparazione descritte in queste istruzioni per l'uso. Per riparazioni di altri genere contattare l'assistenza clienti autorizzata. Far sostituire cartelli segnletici danneggiati o illeggibili sull'apparecchio dal servizio di assistenza clienti autorizzato.

Trasporto e stoccaggio in sicurezza

AVVERTIMENTO • Spagnere l'apparechio, lasciarlo raffreddare e rimuovere l'unità accumulatoratore prima di riporlo o di trasportalo.
PRUDENZA · Rischio di lesions e di danneggiamento dell'apparecchio. Durante il trasporto assicurare l'apparecchio per evitare spostamenti e cadute.

ATTENZIONE - Rimuovere i corpi estranei dall'apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo.

  • Se è installata un lama, coprirla con il coprilama.

  • Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben areato, non accessibile ai bambini. Tenere l'apparecchio a distanza da sostanze corrosive, come le sostanze chimiche per il giardino. - Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.

Rischi residui

△AVVERTIMENTO

  • Anche se l'uso dell'apparecchio è conforme alle prescrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi

residui. Dall'uso dell'apparecchio posso nscaturire i seguenti pericoli:

  • Rischio di gravi lesions dovute al contatto con gli utensili da taglio. Tenere gli utensili da taglio lontani dal corpo e in posizione più Bassa della vita. Utilizzato il coprilama quando l'apparecchio non è in uso,anche per brevi pause di lavoro.
  • Rischio di contraccolpo quando si utilizes l'apparecchio con la lama. L'apparecchio va tenuto sempre saldamente con entrambe le mani sugli apposti manici. Seguire le linee guida descripte in quello manuale per evitare contraccolpi.
  • La vibrazione può provocare lesioni. Utilizzare gli utensili giusti per agli lavoro, usare le impugnatur previste e limitare il tempo di lavoro e l'esposizione.
  • Il rumore può causare danni all'udito. Usare una protezione dell'udito e limitare la sollecitazione.
  • Rischio di lesioni dovute alla caduta di oggetti durante l'uso dell'apparecchio con una lama. Indossa re una protezione per la testa.
    Rischio di lesions causate da oggetti lanciati.

Riduzione dei rischi

△PRUDENZA

  • Un uso prolongato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:
  • Predisposizione alla circolazione sanguigna insufficiente (dita spesso fredde e formicolio)
  • Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani.
  • Se l'oggettoiene afferrato troppo saldamente la circolazione sanguigna cui si sono ostacolata.
  • Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo.

Consigliamo di effettuire una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde.

Impiego conforme alla destinazione

△PERICOLO

Impiego non conforme alle disposizioni

Pericolo di morte per ferite da taglio

Utilizzare l'apparecchio escludamente in modo conforme alle disposizioni.

△AVVERTIMENTO

Oggetti proietati attorno

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Mantenere una distanza minima di 15 m da persona, animali e oggetti.

L'apparecchio è destinato ai lavori all'aperto.
- Quando si utilizes la lama con la relativa protezione da taglio, l'apparecchio può essere'utilizzato per tagliare cespugli sottili.
- Quando si utilizes il rocchetto di filo con il relative parasassi, l'apparecchio può essere utilizzato per il taglio di erbe ed erbe infestanti.
- L'apparecchio può essere usato per tagliare nei punti difficili da raggiungere con un tagliaerba, ad es. fosse, pendii e radure.
- Non sono ammesses conversioni e modifiche non autorizzate dal produttore.
Non usare l'apparecchio in ambienti umidi o durante la pioggia.
Non tagliare materiali bagnati.

Uso errato prevedibile

Non è consentito alcun impiego che non sia conforme alle disposizioni.

L'operaatore è responsable dei danni seguenti a un impiego non conforme alla destinazione.

Tutela dell'ambiente

Kärcher BCU 26036 Bp - Tutela dell'ambiente - 1

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli appearecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati osmaltiti scorrettamente, possono costituire

un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparetcchi contrassegnati con questo symbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenate (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenate sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Accessoriericambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contentuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Simboli riportati sull'apparecchio

Kärcher BCU 26036 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 1

Prima della messa in funzione, leggere il manuale d'uso e tutte le avventenze di sicurezza.

Kärcher BCU 26036 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 2

Durante il lavoro con l'apparecchio indossa re una protezione adatta per la testa, per gli occhi e per l'udito.

Kärcher BCU 26036 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 3

Durante il lavoro con l'apparecchio indossa re guanti di protezione antiscivolo e resistenti.

Kärcher BCU 26036 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 4

Durante il lavoro con l'apparecchio indossa-re scarpe di sicurezza antiscivolo.

Kärcher BCU 26036 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 5

Pericolo causato da oggetti proiettati. Tener si a distanza.

Kärcher BCU 26036 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 6

Pericolo di contraccolpo della lama

Kärcher BCU 26036 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 7

Non usare una lama seghettata.

Kärcher BCU 26036 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 8

La velocità è di 5600 giri al minuto.

Kärcher BCU 26036 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 9

Il livello di pressione acustica garantito indicato sull'etichetta per il funzionamento con una lama è 94 dB.

Kärcher BCU 26036 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 10

Il livello di pressione acustica garantito indicate sull'etichetta per il funzionamento con un rocchetto di filo e 95 dB.

Kärcher BCU 26036 Bp - Simboli riportati sull'apparecchio - 11

Tirare: chiusura rapida per tracolla

Descrizione dell'apparecchio

Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).

Per le figure vedi pagina dei grafici

Figura A

①Coprilama

② Lama

3 Protezione da taglio

4 Asta inferiore

5 Asta superiore

6Interruttore dell'apparecchio

7Interruttore di velocità

8 Jarghetta

9 Tasto di sblocco interruptore dell'apparecchio

10Impugnatura destra

Vite ad alette per regolazione del manico

(12)Occhiello per imbracatura

13Tasto di sblocco unità accumulatorare

14Impugnatura sinistra

15Imbracatura

16*Unità accumulatoré Battery Power+ 36V

17*Caricabatterie rapido Battery Power+ 36V

18*Parasassi

(19)*Rocchetto

  • opzionale

Unità accumulatoré

L'apparecchio cui èsere utilizzato con un'unità accumulatorò Kärcher 36 V Battery Power.

Montaggio

Montaggio dell'asta

  1. Collegare la parte superiore e inferiore dell'asta. Figura B

Montaggio del manico

  1. Fissare il manico all'altezza desiderata sull'asta superiore.

Figura C

  1. Utilizzare la vite ad alette per regolare l'allineamento del manico:

  2. Durante il funzionamento perdicolare all'asta

  3. Durante il trasporto e lo stoccaggio parallelo all'asta

a Allentare la vite ad alette.

Nota

L'orientamento del manico può essere modificato solo se la vita ad alette è Completely allentata.

Figura D

b Ruotare il manico nella direzione desiderata.
c Stringere la vite ad alette.

Messa in funzione

Montaggio dell'unità accumulatoratore

  1. Spingere l'unità accumulatoratore nell'alloggiamento dell'apparecchio, finché non si sente lo scatto d'innesto.

Figura E

Uso

Indossare I'imbracatura

Nota

L'imbracatura funge da misura di auto-salvataggio in situazioni pericolose.

1 In caso di emergenza, après la chiusura e togliere immediatamente l'imbracatura dalle spalle.
2 Riporre l'apparecchio e allontanarsi dall'area di pericolo.

Figura F

  1. Posizionare l'imbracatura su entrambe le spalle.
  2. Far scattare la chiusura in posizione.
  3. Inserire il gancio della imbracatura nell'occhiello sull'asta.

Tecniche di lavoro

△PRUDENZA

Ostacoli nell'area di tosatura

Pericolo di lesions e di danneggiamento Prima di iniziare i lavori di tosatura su oggetti che pottrebbero essere proiettati a distanza, ad es. filo, pietre, fili o vetro, verificare la zona di lavoro.

  1. Eventualmente rimuovere il coprilama.

Figura G

  1. Premere il tasto di sblocco dell'interruttore dell'apparecchio.

Figura H

  1. Premere l'interruttore dell'apparecchio.

L'apparecchio si accende.

  1. Selezionare la velocità desiderata con l'interruttore di velocità.

Figura I

  1. Muovere I'apparecchio con movimenti semicirculari sull'rea da tagliare.
  2. Durante il taglio tenere la testina portafilo sempre parallela al terreno.
  3. Tosare l'erba alta in diverse tranche di lavoro.
  4. Rilasciare l'interruttore dell'apparecchio.

L'apparecchio si arresta.

Sostituzione dell'utensile da taglio

△PRUDENZA

Rischio di lesioni con le lame taglienti

Durante l'uso dell'apparecchio indossare occhiali protettivi e una protezione per l'udito.

△PRUDENZA

Avviamo incontrollato

Lesioni da taglio

Prima di qualunque operazione sull'apparecchio rimuovere l'unità accumulatorate dall'apparecchio.

Come utensili da taglio sono disponibili il rocchetto di filo e la lama.

Quando si passa alla lama al rocchetto di filo, procedere come segue:

  1. Smontare la lama.

a Inserire un utensile (ad es. un cacciavite) atraverso le aperture laterali per evitare che l'utensile da taglio ruoti.
b Allentare i dadi.

Figura J

c Rimuovere la copertura della lama.
d Rimuovere la corona dentata.

Figura K

e Rimuovere la lama.
f Rimuovere la copertura della protezione da taglio.

Figura L

g Allentare le viti e rimuovere la protezione da taglio.

  1. Montare il rocchetto di filo. Durante il montaggio dei singoli componenti, assicurarsi che le rispettive

aperture laterali correspondano.
a Eventualmente, montare la lama di taglio sul pa-rasassi.

Figura M

b Mettere il parasassi sul supporto.

Figura N

c Montare il truciolato.
d Montare la corona dentata.

Figura O

e Montare la copertura del parasassi.
f Inserire un utensile (ad es. un cacciavite) atraverso le aperture laterali per evitare che il supporto ruoti.

Figura P

g Montare il rocchetto di filo.

Il passaggio dal rocchetto di filo alla lama avviene in sequenza inversa.

Allungamento della lunghezza del filo in esercizio

Durante la tosatura il filo dell'apparecchio si consuma: si sfrangia e strappa, accoriandosi. Un filo troppo corto non produce un risultato di taglio soddisfacente.

Nota

Durante il funzionamento è possibile allungare la lunghezza dei fili.

  1. Con l'apparecchio acceso, battere brevamente la testina portafilo sul terreno.

Il filo viene allungato automaticamente e si riduce alla lunghezza desiderata sulla lama di taglio.

Nota

Se il filo non si allunga più automaticamente, occorre sostituire il filo di taglio o il rocchetto di filo (vedere il capitolo Sostituzione dell'utensile da taglio).

Rimozione dell'unità accumulatorale

Nota

In caso di interruzioni di lavoro prolongate, rimuovere l'unità accumulatorate dall'apparecchio ed evitarne l'utilizzo involontario.

  1. Tirare il tasto di sblocco dell'unità accumulatoratore in direzione dell'unità accumulatoratore.

Figura Q

  1. Premere il tasto di sblocco dell'unità accumulatoratore per sbloccare l'unità accumulatoratore.
  2. Prelevare l'unità accumulatoré dall'apparecchio.

Termine del funzionamento

  1. Rimuovere l'unità accumulatorate dall'apparecchio (vedere il capitolo Rimozione dell'unità accumulatoratore).
  2. Pulire l'apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio).

Trasporto

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

△PRUDENZA

Avviamo incontrollato

Lesioni da taglio

Prima di trasportare l'apparecchio, rimuovere l'unità accumulatoratore.

Trasportare l'apparecchio solo con il coprilama montato.

Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in modo che non possa scivolare e ribaltarsi.

Stoccaggio

Prima di anni immagazzinaggio pulire l'apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio).

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

△PRUDENZA

Avviamo incontrollato

Lesioni da taglio

Prima dello stoccaggio, rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.

Conservare l'apparecchio solo con il coprilama montato.

  1. Applicare il coprilama.

Figura R

  1. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici. Non conservare l'apparecchio all'aperto.

Cura e manutenzione

△PRUDENZA

Avviamo incontrollato

Lesioni da taglio

Prima di qualunque operazione sull'apparecchio rimuovere l'unità accumulatoratore dall'apparecchio.

△PRUDENZA

Rischio di lesioni con le lame taglienti

Durante l'uso dell'apparecchio indossare occhiali protettivi e una protezione per l'udito.

Pulizia dell'apparecchio

  1. Rimuovere i residui alla protezione da taglio e alla testina portafilo.
  2. Se necessario pulire le parti dell'apparecchio con un panno umido.
  3. Rimuovere dall'alloggiamento dell'accumulatore e dai contatti elettrici la sporcia z e i corpi estranei.

Sostituzione dell'utensile da taglio

Sostituzione della lama

△PRUDENZA

Rischio di lesions con le lame taglienti

Durante l'uso dell'apparecchio indossare occhiali protettivi e una protezione per l'udito.

  1. Inserire un utensile (ad es. un cacciavite) atraverso le aperture laterali per evitare che l'utensile da taglio ruoti.
  2. Allentare i dadi.

Figura J

  1. Rimuovere la copertura della lama.
  2. Rimuovere la corona dentata.

Figura K

  1. Rimuovere la lama e smaltirla correttamente.
  2. Montare la nuova lama in sequenza inversa.

Sostituzione filo di taglio

  1. Posizionare la manopola del rocchetto di filo in modo che i segni sulla manopola e sulla copertura del rocchetto corrispondano.

Figura S

  1. Eventualmente rimuovere i residui di filo.
  2. Tirare il nuovo filo di taglioattraverso gli occhielli finoa quando il filo di taglio non ha la stessa lunghezza su entrambi i lati del rocchetto di filo.
  3. Premere la manopola sul rocchetto di filo e ruotarla in senso orario.

Figura T

Il filo di taglio è avvolto nel rocchetto.

Sostituzione del rocchetto di filo

  1. Premere i due tasti di sblocco sul rocchetto di filo.
    Figura U
  2. Rimuovere la copertura del rocchetto.
  3. Estrarre il rocchetto di filo dal supporto e smaltirlo correttamente.
  4. Se necessario, avvolgere un filo di taglio sul nuovo rocchetto di filo.
  5. Inserire il rocchetto nel supporto.
  6. Mettere la copertura del rocchetto sul supporto. Fare attenzione che la copertura del rocchetto si agganci in maniera percettibile.

Guida alla risoluzione dei guasti

I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramicica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.

Con l'usura, la capacité dell'unità accumulatoratore diminu-scise,anche in caso di cura adeguata;per tale motivo

non sare più possibile raggiungere l'intera durata, anche in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.

Errone Causa Correzione
L'apparecchio non si avviaL'unità accumulatoratore non è posizionata correttamente.Spingere l'unità accumulatoratore nell'alloggia-mento finché non si innesta.
L'unità accumulatoratore è scarica.Caricare l'unità accumulatoratore.
L'unità accumulatoratore è guasta.Sostituire l'unità accumulatoratore.
L'apparecchio si arrestadurante l'esercizioLa testina è bloccata da residui di materiale tagliatoRimuovere i residui di materiale tagliato.
Il motore è sovraccaricoTosare solo materiali idonei, vedere il capitolo Impiego conforme alla destinazione.
L'apparecchio si arrestadurante l'esercizioIl motore è surriscaldatoInterrompere il lavoro e lasciare raffreddare il motore.
L'accumulatore è surriscaldatoInterrompere il lavoro e attendere che la temperature dell'accumulatore raggiunga il Campo normale.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispetto voaese di pubblicazione da parte della notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti da la garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Dati tecnici

BCU 260/36 Bp
Dati sulle prestazioni dell'apparecchio
Tensione d'esercizio V 36
Larghezza di lavoro decespuglia-toremm 260
Larghezza di lavoro tagliaerbamm 380
Filo di taglio, sezionemm 1,65
Regime massimo di rotazione (±100), decespugliatore / tagliaerba/min5600
Decespugliatore: Valori rilevati secondoEN ISO 11806-1
Livello di pressione acustica LpAdB(A)77,0
Incertezza KpAdB(A)3,0
Livello di potenza acustica LWA + incertezza KWAdB(A)94
Valore di vibrazione mano-braccio impugnatura destram/s21,3
Valore di vibrazione mano-braccio impugnatura sinistram/s23,6
Incertezza Km/s21,5
Tagliaerba: Valori rilevati secondo EN 50636-2-91
Livello di pressione acustica LpAdB(A)80,5
Incertezza KpAdB(A)3,0
Livello di potenza acustica LWA + incertezza KWAdB(A)95
Valore di vibrazione mano-braccio impugnatura destram/s23,5
BCU 260/36 Bp
Valore di vibrazione mano-braccio impugnatura sinistram/s26,3
Incertezza Km/s21,5
Dimensioni e pesi decespugliatore
Lunghezza x larghezza x altezza mm1804 x 6
44 x 364
Peso (senza unità accumulator) kg4,2
Dimensioni e pesi tagliaerba
Lunghezza x larghezza x altezza mm1767 x 6
44 x 428
Peso (senza unità accumulator) kg4,3

Con riserva di modifiche tecniche.

Valore di vibrazione

△AVVERTIMENTO

Il valore di vibrazione indicate è stato misurato con una procedura standard e può essere utilizzato per confrontare diversi apparetti.

Il valore di vibrazione indicate più essere utilizzato per una valutazione provvisoria del carico.

A seconda del tipo e della modalità di utilizzo dell'apparecchio, la generazione di vibrazioni durante l'utilizzo momentaneo dell'apparecchio cui discostarsi dal valorere complessivo indicato.

Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano-braccio >2,5m / s^2 (vedi capitolo Specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni)

PRUDENZA • Un utilizzo ininterrotto per diverse ore dell'apparecchio cui lo comporte un senso di interpidimento. • Indossate quanti caldi per proteggere le mani. • Effettuate regolari pause dal lavoro.

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in consegenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apporte alla macchina perché il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.

Prodotto: Decespugliatore a batteria / tagliaerba a batteria

Tip:1.042-503.x

Direttive UE pertinenti

2000/14/CE (+2005/88/CE)

2006/42/CE (+2009/127/EG)

2011/65/UE

2014/30/UE

Norme armonizzate applicate

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

EN ISO 11806-1:2011

EN 50636-2-91: 2014

EN 50581:2012

EN 55014-1:2017

EN 55014-2: 2015

Procedura di valutazione della conformità applicata

Decespugliatore: 2000/14/CE e modificata alla 2005/

88/CE: Allegato V

Tagliaerba: 2000/14/CE e modificata alla 2005/88/CE: allegato VI

Nome e indirizzo dell'organismo notificato che l'ha effettuata

TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197)

Tillystraße 2

D-90431 Norimberga

Livello di potenza acustica dB(A)

Decespugliatore

Misurato: 92

Garantito: 94

Tagliaerba

Misurato: 93

Garantito: 95

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

Kärcher BCU 26036 Bp - Tagliaerba - 1
H.Jenner

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Karcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

lizione genericamente aplicavel, poi isso depende de various factores:

Risco deressalto da lamina

Kärcher BCU 26036 Bp - Tagliaerba - 2

TpaunaiouoC aio koyiuo

Piv aTo kAeE pyaia oT oukeun va aapeite Tnv mataipia aTo n oukeun.

△NPOOxH

Indicati di siguranta generale

PERICOL Pericol deexplozie. Aparatul genereazacantei,raf,gaz sau vapori care se pot aprinde.Nu lucrati cu aparatul intr-o atmosfera potentialexplozivaincare exista lichide,gaze sau pulberi inflamabile.
AVERTIZARE · Pericol de accidentare.

Pornire necontrolata

Leziuni produse prin tãiere

Inainte de orice lucrare la aparat, scoatei setul de accumulatori din aparat.

Pornire necontrolata

Leziani produse prin tãiere

Scoatei accumulatorul din aparat, inainte de transport.

Pornire necontrolata

Leziuni produse prin tajere

a Atsukite sparnuotaji sraigta.

Pastaba

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : BCU 26036 Bp

Categoria : Tagliaerba