BCU 26036 Bp - Tagliaerba Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BCU 26036 Bp Kärcher in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BCU 26036 Bp - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BCU 26036 Bp del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE BCU 26036 Bp Kärcher
- EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Méthode d'évaluation de conformité appliquée Débroussailleuse: 2000/14/CE et modifié par 2005/88/ CE : annexe V Coupe-gazon: 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI Le nom et l’adresse de l'organisme notifié TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 D-90431 Nuremberg Niveau de puissance acoustique dB(A) Débroussailleuse Mesuré : 92 Garanti : 94 Coupe-gazon Mesuré : 93 Garanti : 95 Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la di- rection de l’entreprise. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/07/2018 Indice Avvertenze di sicurezza Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparec- chio leggere le presenti avvertenze di si- curezza, le presenti istruzioni per l’uso originali, le avvertenze di sicurezza allegate all’unità ac- cumulatore e le istruzioni per l’uso originali allegate all’unità accumulatore/caricabatterie standard e atte- nervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un succes- sivo proprietario. Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru- zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez- za/antinfortunistica. Livelli di pericolo PERICOLO ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- trebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 PRUDENZA ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- trebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- trebbe determinare danni alle cose. Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO ● Pericolo di esplosioni. L'appa- recchio genera scintille che possono incendiare polve- re, gas o vapori. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti soggetti al rischio di esplosioni, in cui sono presenti li- quidi, gas o polveri infiammabili. 몇 AVVERTIMENTO ● Pericolo di incidente. Tenere l’area di lavoro sempre pulita e ben illuminata. ● Tenere i bambini e altre persone lontano dall'area di lavoro mentre si utilizza l'apparecchio. ● Pericolo di scosse elettriche. Proteggere l’apparecchio da pioggia e spruzzi d’acqua. ● Evitare un’accensione involonta- ria. Accertarsi che l’interruttore di accensione e spegni- mento si trovi su off prima dell’attacco dell’unità accumulatore, prima del sollevamento o del trasporto Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser Avvertenze di sicurezza p. 26
- Impiego conforme alla destinazione p. 28
- Tutela dell’ambiente p. 29
- Accessori e ricambi p. 29
- Volume di fornitura p. 29
- Simboli riportati sull’apparecchio p. 29
- Descrizione dell’apparecchio p. 29
- Montaggio p. 29
- Messa in funzione p. 30
- Uso p. 30
- Trasporto p. 31
- Stoccaggio p. 31
- Cura e manutenzione p. 31
- Guida alla risoluzione dei guasti p. 31
- Garanzia p. 32
- Dati tecnici p. 32
- Valore di vibrazione p. 32
- Dichiarazione di conformità UE Italiano 27 dell’apparecchio. ● Lesioni causate da una chiave di re- golazione rimasta su una parte rotante dell'apparec- chio. Prima di accendere l’apparecchio, togliere la chiave di regolazione. ● Mentre si usa l’apparecchio non si deve correre ma camminare. Non procedere all’indietro. Evitare una postura anomala, mettersi in po- sizione sicura e cercare di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. ● Non azionare mai l'apparecchio se l'inter- ruttore di accensione/spegnimento integrato nell'impu- gnatura non si accende o non si spegne correttamente. ● Non sottoporre l’apparecchio a sovraccarico. ● Man- tenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio affilati possono essere controllati me- glio e non si bloccano così facilmente. ● Spegnere il motore, rimuovere l’unità accumulatore e accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati completamen- te: ● Prima di effettuare impostazioni. ● Prima di lasciare fermo l’apparecchio non sorveglia- to. ● Prima di controllare, pulire o eseguire lavori di ma- nutenzione sull’apparecchio. ● Prima di rimuovere un bloccaggio o di pulire l’aper- tura di espulsione dell’erba. ● Prima di sostituire gli accessori. ● Dopo l’impatto con un corpo estraneo. Prima di riav- viare l’apparecchio, controllare se questo presenta punti danneggiati e, se necessario ripararli. ● Se l’apparecchio vibra in modo insolito. Prima di ri- avviare l’apparecchio, controllare se questo presen- ta punti danneggiati e, se necessario ripararli. 몇 PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio sotto l'influsso di farmaci o droghe che limitano la capa- cità di reagire. Utilizzare l'apparecchio solo in condizioni di buona salute e dopo un riposo adeguato. ● Mentre si utilizza l’apparecchio indossare indumenti di sicurezza adeguati. Indumenti di sicurezza come maschere anti- polvere, scarpe antiscivolo, elmetto od otoprotettori ri- ducono il pericolo di lesioni. ● Portare occhiali e cuffie di protezione. ● Le cuffie di protezione possono limitare la capacità di udire i segnali di avvertimento, prestare quindi attenzione ai possibili pericoli nelle vicinanze dell’area di lavoro. ● Indossare un elmetto di protezione quando si lavora in zone in cui sussiste il rischio di ca- duta di oggetti. AVVERTIMENTO ● Quando si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni lunghi e pesanti, indumenti a maniche lunghe e stivali antiscivo- lo. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indossare san- dali o pantaloni corti. Evitare di indossare indumenti larghi oppure con lacci e nastri. PRUDENZA ● Ri- schio di lesioni causate dall’impigliamento di indumenti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili dell'apparec- chio. Tenere gli indumenti e i gioielli a distanza dalle par- ti mobili della macchina. Tenere i capelli lunghi raccolti. ● Utilizzare l’apparecchio e i suoi accessori solo in con- formità a queste istruzioni, tenere conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere al fine di evitare situa- zioni pericolose. Utilizzo in sicurezza PERICOLO ● Pericolo di lesioni gravi se dalla lama di taglio vengono lanciati in aria oggetti oppure se filo o corda si impigliano nell'attrezzo da taglio. Prima dell'uso, ispezionare accuratamente l'area di lavoro e ri- muovere eventuali oggetti come pietre, bastoni, metalli, fili, ossa o giocattoli. Nota ● In alcune regioni, norme possono limitare l’uti- lizzo di quest’apparecchio. Farsi consigliare dall’autorità competente in loco. Utilizzo in sicurezza con la lama Queste istruzioni di sicurezza devono essere osservate anche quando si opera in modalità decespugliatore 몇 AVVERTIMENTO ● L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con queste istruzioni. ● Uti- lizzare l’apparecchio solo alla luce diurna oppure in pre- senza di una buona illuminazione artificiale. ● Non far funzionare l'apparecchio sull'erba bagnata o quando piove. ● Mantenere una distanza minima di 15 m da persone e animali. Arrestare l’apparecchio quando qualcuno supera questa soglia. ● Tenere il gruppo di ta- glio al di sotto dell’altezza del fianco. ● Non utilizzare mai l’apparecchio con dispositivi di protezione danneg- giati oppure senza dispositivi di protezione montati. ● Le lame dell'apparecchio sono affilate. Indossare guanti di protezione robusti e procedere con cautela quando si effettuano lavori di montaggio, di sostituzione, di pulizia o quando si controlla il fissaggio delle viti. ● Lesioni gra- vi da contatto con la lama in rotazione. Tenere l’appa- recchio sotto controllo con entrambe le mani fino a quando la lama non si ferma completamente. Non pro- vare a toccare o fermare la lama mentre è in movimen- to. ● Il decespugliatore è dotato di un’imbracatura. Regolare con cura l'imbracatura per distribuire il peso dell'apparecchio. Acquisire familiarità con l’imbracatura e la chiusura rapida prima di utilizzare l'apparecchio. Nelle situazioni pericolose, un uso corretto può evitare gravi lesioni. Non indossare indumenti sopra l'imbraca- tura o interferire in altro modo con l'accesso alla chiusu- ra rapida. ● Sostituire le lame danneggiate. ● Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio, assicurarsi che la lama sia montata e fissata correttamente. ● Utilizzare solo la lama sostitutiva Tri-Arc del produttore; non utilizzare al- tri utensili da taglio. ● Non tagliare oggetti con un diame- tro superiore a 13 mm. ● Tirare la protezione da taglio sulla lama prima di riporre o trasportare l'apparecchio. ● Rimuovere il coprilama prima dell'uso, perché può es- sere scagliato quando la lama inizia a muoversi. ● Tene- re l'apparecchio sempre saldamente con entrambe le mani. Durante il taglio, lavorare da destra a sinistra semplifica il lavoro e aumenta la sicurezza. Se la lama colpisce un oggetto inatteso, in questo modo è possibile ridurre al minimo il rischio di contraccolpo. ● Utilizzare l’apparecchio solo in un’area esterna. ● Tenere mani e piedi lontano dall’area di taglio, specie quando il motore è acceso. ● Pericolo di lesioni, gli utensili di taglio conti- nuano a girare dopo che è stato spento il motore. ● Ac- certarsi che le aperture di ventilazione siano prive di incrostazioni. ● Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo e dopo ogni urto per verificare l’eventuale pre- senza di danni. Le parti danneggiate, ad es. un interrut- tore, devono essere riparate o sostituite dal servizio di assistenza clienti autorizzato. ● Assicurarsi che il grup- po di azionamento sia regolarmente montato e fisso. ● Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione, i deflet- tori e i manici siano correttamente e saldamente fissati. ● Pericolo di lesioni. Non apportare alcuna modifica all’apparecchio.28 Italiano Utilizzo in sicurezza con rocchetto di filo Queste istruzioni di sicurezza devono essere osservate anche quando si utilizza un rocchetto di filo 몇 AVVERTIMENTO ● Non utilizzare mai fili di taglio in metallo. ● Pericolo di lesioni. Il coltello posto sulla copertura di protezione per accorciare il filo di ta- glio è molto affilato; evitare ogni contatto, specie duran- te la pulizia. ● Prima di ogni impiego assicurarsi che il tagliafilo sia correttamente posizionato e fissato. ● Uti- lizzare solo il filo di taglio sostitutivo del produttore. Non impiegare altri gruppi di taglio. Manutenzione e cura sicura 몇 AVVERTIMENTO ● Dopo aver spinto fuori un nuovo filo, portare l’apparecchio dapprima nella po- sizione di funzionamento normale prima di accendere l’apparecchio. ● Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni di sicurezza verificando a intervalli regolari il serraggio corretto di bulloni, dadi e viti. ● Controllare che le parti mobili funzionino perfettamente, non s’in- ceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati. Far riparare un apparecchio danneggiato prima di utilizzar- lo. ● Spegnere il motore, rimuovere l’unità accumulato- re e accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati completamente: ● Prima di pulire l'apparecchio o di sottoporlo a manu- tenzione. ● Prima di sostituire gli accessori. 몇 PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac- cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. ATTENZIONE ● Pulire il prodotto dopo ogni utiliz- zo con un panno morbido e asciutto. Nota ● Le operazioni di assistenza e manutenzione devono essere eseguite unicamente da personale spe- cializzato e addestrato. Si consiglia di spedire il prodotto in riparazione a un centro assistenza autorizzato. ● L’utente può eseguire unicamente le operazioni di re- golazione e riparazione descritte in queste istruzioni per l'uso. Per riparazioni di altro genere contattare l’assi- stenza clienti autorizzata. ● Far sostituire cartelli segna- letici danneggiati o illeggibili sull’apparecchio dal servizio di assistenza clienti autorizzato. Trasporto e stoccaggio in sicurezza 몇 AVVERTIMENTO ● Spegnere l'apparec- chio, lasciarlo raffreddare e rimuovere l’unità accumula- tore prima di riporlo o di trasportalo. 몇 PRUDENZA ● Rischio di lesioni e di danneg- giamento dell’apparecchio. Durante il trasporto assicu- rare l'apparecchio per evitare spostamenti e cadute. ATTENZIONE ● Rimuovere i corpi estranei dall’apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo. ● Se è installata un lama, coprirla con il coprilama. ● Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben areato, non accessibile ai bambini. Tenere l’apparec- chio a distanza da sostanze corrosive, come le sostan- ze chimiche per il giardino. ● Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi. Rischi residui 몇 AVVERTIMENTO ● Anche se l’uso dell’apparecchio è conforme alle pre- scrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi residui. Dall’uso dell’apparecchio possono scaturire i seguenti pericoli: ● Rischio di gravi lesioni dovute al contatto con gli utensili da taglio. Tenere gli utensili da taglio lontani dal corpo e in posizione più bassa della vita. Utiliz- zare il coprilama quando l'apparecchio non è in uso, anche per brevi pause di lavoro. ● Rischio di contraccolpo quando si utilizza l'apparec- chio con la lama. L'apparecchio va tenuto sempre saldamente con entrambe le mani sugli appositi ma- nici. Seguire le linee guida descritte in questo ma- nuale per evitare contraccolpi. ● La vibrazione può provocare lesioni. Utilizzare gli utensili giusti per ogni lavoro, usare le impugnature previste e limitare il tempo di lavoro e l’esposizione. ● Il rumore può causare danni all’udito. Usare una protezione dell’udito e limitare la sollecitazione. ● Rischio di lesioni dovute alla caduta di oggetti du- rante l'uso dell'apparecchio con una lama. Indossa- re una protezione per la testa. ● Rischio di lesioni causate da oggetti lanciati. Riduzione dei rischi 몇 PRUDENZA ● Un uso prolungato dell'apparecchio può causare di- sturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, da- to che sono soggetti a diversi fattori: ● Predisposizione alla circolazione sanguigna insuffi- ciente (dita spesso fredde e formicolio) ● Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti cal- di per proteggere le mani. ● Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la circolazione sanguigna può essere ostacolata. ● Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo. Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde. Impiego conforme alla destinazione PERICOLO Impiego non conforme alle disposizioni Pericolo di morte per ferite da taglio Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo confor- me alle disposizioni. 몇 AVVERTIMENTO Oggetti proiettati attorno Pericolo di lesioni e di danneggiamento Mantenere una distanza minima di 15 m da persone, animali e oggetti. ● L’apparecchio è destinato ai lavori all’aperto. ● Quando si utilizza la lama con la relativa protezione da taglio, l'apparecchio può essere utilizzato per ta- gliare cespugli sottili. ● Quando si utilizza il rocchetto di filo con il relativo parasassi, l'apparecchio può essere utilizzato per il taglio di erbe ed erbe infestanti. ● L’apparecchio può essere usato per tagliare nei punti difficili da raggiungere con un tagliaerba, ad es. fosse, pendii e radure. ● Non sono ammesse conversioni e modifiche non autorizzate dal produttore. ● Non usare l’apparecchio in ambienti umidi o durante la pioggia. ● Non tagliare materiali bagnati.Italiano 29 Uso errato prevedibile Non è consentito alcun impiego che non sia conforme alle disposizioni. L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un impiego non conforme alla destinazione. Tutela dell’ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am- biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa- recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so- no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Volume di fornitura Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- ditore. Simboli riportati sull’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- zione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio). Per le figure vedi pagina dei grafici Figura A 1 Coprilama 2 Lama 3 Protezione da taglio 4 Asta inferiore 5 Asta superiore 6 Interruttore dell'apparecchio 7 Interruttore di velocità 8 Targhetta 9 Tasto di sblocco interruttore dell'apparecchio 10 Impugnatura destra 11 Vite ad alette per regolazione del manico 12 Occhiello per imbracatura 13 Tasto di sblocco unità accumulatore 14 Impugnatura sinistra 15 Imbracatura 16 *Unità accumulatore Battery Power+ 36V 17 *Caricabatterie rapido Battery Power+ 36V 18 *Parasassi 19 *Rocchetto p. 32
- opzionale Unità accumulatore L'apparecchio può essere utilizzato con un’unità accu- mulatore Kärcher 36 V Battery Power. Montaggio Montaggio dell’asta
1. Collegare la parte superiore e inferiore dell’asta.
Figura B Prima della messa in funzione, leggere il ma- nuale d’uso e tutte le avvertenze di sicurez- za. Durante il lavoro con l’apparecchio indossa- re una protezione adatta per la testa, per gli occhi e per l'udito. Durante il lavoro con l’apparecchio indossa- re guanti di protezione antiscivolo e resisten- ti. Durante il lavoro con l’apparecchio indossa- re scarpe di sicurezza antiscivolo. Pericolo causato da oggetti proiettati. Tener- si a distanza. Pericolo di contraccolpo della lama Non usare una lama seghettata. La velocità è di 5600 giri al minuto. Il livello di pressione acustica garantito indi- cato sull'etichetta per il funzionamento con una lama è 94 dB. Il livello di pressione acustica garantito indi- cato sull'etichetta per il funzionamento con un rocchetto di filo è 95 dB. Tirare: chiusura rapida per tracolla30 Italiano Montaggio del manico
2. Utilizzare la vite ad alette per regolare l'allineamento
del manico: Durante il funzionamento perpendicolare all'asta Durante il trasporto e lo stoccaggio parallelo all'asta a Allentare la vite ad alette. Nota L'orientamento del manico può essere modificato solo se la vite ad alette è completamente allentata. Figura D b Ruotare il manico nella direzione desiderata. c Stringere la vite ad alette. Messa in funzione Montaggio dell’unità accumulatore
1. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento
dell'apparecchio, finché non si sente lo scatto d'in- nesto. Figura E Uso Indossare l'imbracatura Nota L'imbracatura funge da misura di auto-salvataggio in si- tuazioni pericolose. 1 In caso di emergenza, aprire la chiusura e togliere immediatamente l'imbracatura dalle spalle. 2 Riporre l'apparecchio e allontanarsi dall'area di peri- colo. Figura F
1. Posizionare l'imbracatura su entrambe le spalle.
2. Far scattare la chiusura in posizione.
3. Inserire il gancio della imbracatura nell’occhiello
sull’asta. Tecniche di lavoro 몇 PRUDENZA Ostacoli nell’area di tosatura Pericolo di lesioni e di danneggiamento Prima di iniziare i lavori di tosatura su oggetti che po- trebbero essere proiettati a distanza, ad es. filo, pietre, fili o vetro, verificare la zona di lavoro.
1. Eventualmente rimuovere il coprilama.
2. Premere il tasto di sblocco dell'interruttore dell'ap-
4. Selezionare la velocità desiderata con l'interruttore
di velocità. Figura I
5. Muovere l’apparecchio con movimenti semicircolari
sull’area da tagliare.
6. Durante il taglio tenere la testina portafilo sempre
parallela al terreno.
7. Tosare l’erba alta in diverse tranche di lavoro.
8. Rilasciare l'interruttore dell'apparecchio.
L’apparecchio si arresta. Sostituzione dell’utensile da taglio 몇 PRUDENZA Rischio di lesioni con le lame taglienti Durante l’uso dell’apparecchio indossare occhiali pro- tettivi e una protezione per l'udito. 몇 PRUDENZA Avviamento incontrollato Lesioni da taglio Prima di qualunque operazione sull’apparecchio rimuo- vere l’unità accumulatore dall’apparecchio. Come utensili da taglio sono disponibili il rocchetto di filo e la lama. Quando si passa dalla lama al rocchetto di filo, procede- re come segue:
1. Smontare la lama.
a Inserire un utensile (ad es. un cacciavite) attra- verso le aperture laterali per evitare che l'utensile da taglio ruoti. b Allentare i dadi. Figura J c Rimuovere la copertura della lama. d Rimuovere la corona dentata. Figura K e Rimuovere la lama. f Rimuovere la copertura della protezione da ta- glio. Figura L g Allentare le viti e rimuovere la protezione da ta- glio.
2. Montare il rocchetto di filo. Durante il montaggio dei
singoli componenti, assicurarsi che le rispettive aperture laterali corrispondano. a Eventualmente, montare la lama di taglio sul pa- rasassi. Figura M b Mettere il parasassi sul supporto. Figura N c Montare il truciolato. d Montare la corona dentata. Figura O e Montare la copertura del parasassi. f Inserire un utensile (ad es. un cacciavite) attra- verso le aperture laterali per evitare che il suppor- to ruoti. Figura P g Montare il rocchetto di filo. Il passaggio dal rocchetto di filo alla lama avviene in se- quenza inversa. Allungamento della lunghezza del filo in esercizio Durante la tosatura il filo dell’apparecchio si consuma: si sfrangia e strappa, accorciandosi. Un filo troppo corto non produce un risultato di taglio soddisfacente. Nota Durante il funzionamento è possibile allungare la lun- ghezza dei fili.
1. Con l’apparecchio acceso, battere brevemente la
testina portafilo sul terreno. Il filo viene allungato automaticamente e si riduce al- la lunghezza desiderata sulla lama di taglio. Nota Se il filo non si allunga più automaticamente, occorre sostituire il filo di taglio o il rocchetto di filo (vedere il ca- pitolo Sostituzione dell’utensile da taglio).Italiano 31 Rimozione dell’unità accumulatore Nota In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio ed evitarne l’utiliz- zo involontario.
1. Tirare il tasto di sblocco dell’unità accumulatore in
direzione dell’unità accumulatore. Figura Q
2. Premere il tasto di sblocco dell’unità accumulatore
per sbloccare l’unità accumulatore.
3. Prelevare l’unità accumulatore dall’apparecchio.
Termine del funzionamento
1. Rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio
(vedere il capitolo Rimozione dell’unità accumulato- re).
2. Pulire l’apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell’ap-
parecchio). Trasporto 몇 PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. 몇 PRUDENZA Avviamento incontrollato Lesioni da taglio Prima di trasportare l’apparecchio, rimuovere l’unità ac- cumulatore. Trasportare l'apparecchio solo con il coprilama montato. Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in modo che non possa scivolare e ribaltarsi. Stoccaggio Prima di ogni immagazzinaggio pulire l’apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell’apparecchio). 몇 PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio. 몇 PRUDENZA Avviamento incontrollato Lesioni da taglio Prima dello stoccaggio, rimuovere l’accumulatore dall'apparecchio. Conservare l'apparecchio solo con il coprilama monta- to.
1. Applicare il coprilama.
2. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e ben
ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici. Non conservare l’apparecchio all’aperto. Cura e manutenzione 몇 PRUDENZA Avviamento incontrollato Lesioni da taglio Prima di qualunque operazione sull’apparecchio rimuo- vere l’unità accumulatore dall’apparecchio. 몇 PRUDENZA Rischio di lesioni con le lame taglienti Durante l’uso dell’apparecchio indossare occhiali pro- tettivi e una protezione per l'udito. Pulizia dell’apparecchio
1. Rimuovere i residui dalla protezione da taglio e dalla
3. Rimuovere dall'alloggiamento dell’accumulatore e
dai contatti elettrici la sporcizia e i corpi estranei. Sostituzione dell’utensile da taglio Sostituzione della lama 몇 PRUDENZA Rischio di lesioni con le lame taglienti Durante l’uso dell’apparecchio indossare occhiali pro- tettivi e una protezione per l'udito.
1. Inserire un utensile (ad es. un cacciavite) attraverso
le aperture laterali per evitare che l'utensile da taglio ruoti.
3. Rimuovere la copertura della lama.
5. Rimuovere la lama e smaltirla correttamente.
6. Montare la nuova lama in sequenza inversa.
Sostituzione filo di taglio
1. Posizionare la manopola del rocchetto di filo in mo-
do che i segni sulla manopola e sulla copertura del rocchetto corrispondano. Figura S
2. Eventualmente rimuovere i residui di filo.
3. Tirare il nuovo filo di taglio attraverso gli occhielli fino
a quando il filo di taglio non ha la stessa lunghezza su entrambi i lati del rocchetto di filo.
4. Premere la manopola sul rocchetto di filo e ruotarla
in senso orario. Figura T Il filo di taglio è avvolto nel rocchetto. Sostituzione del rocchetto di filo
1. Premere i due tasti di sblocco sul rocchetto di filo.
2. Rimuovere la copertura del rocchetto.
3. Estrarre il rocchetto di filo dal supporto e smaltirlo
4. Se necessario, avvolgere un filo di taglio sul nuovo
5. Inserire il rocchetto nel supporto.
6. Mettere la copertura del rocchetto sul supporto. Fa-
re attenzione che la copertura del rocchetto si ag- ganci in maniera percettibile. Guida alla risoluzione dei guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu- isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, an- che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.32 Italiano Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Valore di vibrazione 몇 AVVERTIMENTO Il valore di vibrazione indicato è stato misurato con una procedura standard e può essere utilizzato per confron- tare diversi apparecchi. Il valore di vibrazione indicato può essere utilizzato per una valutazione provvisoria del carico. A seconda del tipo e della modalità di utilizzo dell’appa- recchio, la generazione di vibrazioni durante l’utilizzo momentaneo dell'apparecchio può discostarsi dal valo- re complessivo indicato. Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano-braccio > 2,5 m/s² (vedi capitolo Specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni) 몇 PRUDENZA ● Un utilizzo ininterrotto per di- verse ore dell’apparecchio può comportare un senso di intorpidimento. ● Indossate guanti caldi per proteggere le mani. ● Effettuate regolari pause dal lavoro. Dichiarazione di conformità UE Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e co- struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi- che apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Errore Causa Correzione L’apparecchio non si av- via L'unità accumulatore non è posizionata correttamente. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggia- mento finché non si innesta. L’unità accumulatore è scarica. Caricare l’unità accumulatore. L'unità accumulatore è guasta. Sostituire l’unità accumulatore. L’apparecchio si arresta durante l’esercizio La testina è bloccata da residui di mate- riale tagliato Rimuovere i residui di materiale tagliato. Il motore è sovraccarico Tosare solo materiali idonei, vedere il capi- tolo Impiego conforme alla destinazione. L'apparecchio si arresta durante l'esercizio Il motore è surriscaldato Interrompere il lavoro e lasciare raffredda- re il motore. L'accumulatore è surriscaldato Interrompere il lavoro e attendere che la temperatura dell'accumulatore raggiunga il campo normale. BCU 260/36
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Tensione d'esercizio V 36 Larghezza di lavoro decespuglia- tore mm 260 Larghezza di lavoro tagliaerba mm 380 Filo di taglio, sezione mm 1,65 Regime massimo di rotazione (± 100), decespugliatore / tagliaerba /min 5600 Decespugliatore: Valori rilevati secondo
Livello di pressione acustica L
dB(A) 3,0 Livello di potenza acustica L
dB(A) 94 Valore di vibrazione mano-braccio impugnatura destra m/s
1,3 Valore di vibrazione mano-braccio impugnatura sinistra m/s
3,6 Incertezza K m/s
1,5 Tagliaerba: Valori rilevati secondo EN 50636-2-91 Livello di pressione acustica L
dB(A) 80,5 Incertezza K
dB(A) 3,0 Livello di potenza acustica L
dB(A) 95 Valore di vibrazione mano-braccio impugnatura destra m/s
3,5 Valore di vibrazione mano-braccio impugnatura sinistra m/s
6,3 Incertezza K m/s
1,5 Dimensioni e pesi decespugliatore Lunghezza x larghezza x altezza mm 1804 x 6 44 x 364 Peso (senza unità accumulatore) kg 4,2 Dimensioni e pesi tagliaerba Lunghezza x larghezza x altezza mm 1767 x 6 44 x 428 Peso (senza unità accumulatore) kg 4,3 BCU 260/36 BpNederlands 33 Prodotto: Decespugliatore a batteria / tagliaerba a bat- teria Tipo: 1.042-503.x Direttive UE pertinenti 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2006/42/CE (+2009/127/EG) 2011/65/UE 2014/30/UE Norme armonizzate applicate EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
Notice-Facile