HDS 950 De Tr1 - Idropulitrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HDS 950 De Tr1 Kärcher in formato PDF.
Domande degli utenti su HDS 950 De Tr1 Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HDS 950 De Tr1 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HDS 950 De Tr1 del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE HDS 950 De Tr1 Kärcher
Risque d'endommagement!
Risque d'endommagement!
Risque d'endommagement!
Avertenze generali 45
Tutela dell'ambiente 45
Simboli riportati sull'apparecchio 45
Impiego conforme alla destinazione 45
Avvertenze di sicurezza 45
Funzionamento 45
Dispositivi di sicurezza 45
Panorama dell'apparecchio 46
Messa in funzione 48
Utilizzo 49
Trasporto 51
Stoccaggio 51
Cura e manutenzione 52
Guida alla risoluzione dei guasti 55
Garanzia 57
Accessori ericambi. 57
Dichiarazione di conformità UE. 57
Dati tecnici 58
Avvertenze generali

Prima del primo utilizzato dell'apparecchio, leggere le presenti istruzioni originali, dopodichè intervenire e
conservarile per un uso successivo o per proprietari successivi
- Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al rivenditore.
- Al momento del disimballaggio, controllare il contento della confezione.
- Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le avertenze di sicurezza n. 5.951-949.0!
Tutela dell'ambiente

I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smattire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezioso, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, sostonoosti
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tutvia necessari per un correto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con quello simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostenze componenti (REACH)
Per informazioni agglomerate sulle sostane componenti si vedà: www.kaercher.de/REACH
Ulteriori note per la tutela dell'ambiente
Non disperseire nell'ambiente olio motore, olio combustibile, gasolio e benzina. Proteggere il pavimento e smaltire l'olio usato nel rispetto dell'ambiente.
Simboli riportati sull'apparecchio

Il getto ad alta pressione non va mai pun-talo su persone, animali, equipaggia-menti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso.
Proteggere l'apparecchio dal gelo.

Pericolo causato da tensione elettrica. É consentito eseguire i lavori sull'impianto elettrico esclusivamente a eletriciisti specializzati o personale specializzato autorizzato.

Aventimento dal pericolodi di schiacciamento!

Pericolo di danni agli occhi e all'udito. Indossare pressione oculare e uditiva.

Pericolo per la salute a causa di gas di scarico tossici. Non respirare i gas di scarico.
Pericolo di scottature causate da superfici calde.
Impiego conforme alla destinazione
Nota
Si applica solo alla Germania: L'apparecchio é indicate solo per l'utilizzo mobile (non stazionario).
L'apparecchio viene impiegato laddove non è disponibile alcun collegamento elettrico e laddove è necessario lavorare con acqua boliente.
Pulizia di: macchinari, veicoli, costruzioni, attrezzi, faciate, terrazze, attrezzatura di qiardino, ecc.
PERICOLO
Pericolo di Lesioni
Quando si utilizes in stationi di servizio o altri aree pecorolose
Si prega di osservare le relative norme di sicurezza. L'acqua di scarico contente oli minerali non deve essere dispersa nel terreno, nelle acque o nelle canalizzazioni. Eseguire quindi il lavaggio motore e il lavaggio sottoscocca solo in luoghì appropriati con separatore d'olio.
Valori limite per l'alimentazione dell'acqua
ATTENZIONE
Acqua sporca
Usura precoce o incrostazioni nell'apparecchio Alimentare l'apparecchio solo con acqua pulita o riciclata che non superi i valori limite.
Per l'alimentazione dell'acqua valgono i seguenti valori limite:
| Valore ph 6,5-9,5 | |
| Conducibilità elettrica Conducibilità acqua dolce +1200 μS/cm | |
| Sostenze sedimentabili ** < | 0,5 mg/l |
| Sostenze filtrabili ** < 50 mg/l | |
| Idrocarburi < 20 mg/l | |
| Cloruro < 300 mg/l | |
| Solfato < 240 mg/l | |
| Calcio < 200 mg/l | |
| Durezza totale < 28 °dH< 50 °TH< 500 ppm (mgCaCO3/l) | |
| Ferro < 0,5 mg/l | |
| Manganese < 0,05 mg/l | |
| Rame < 2 mg/l | |
| Cloro attivo < 0,3 mg/l | |
| privo di odori fastidiosi | |
| * Massimo complessivo 2000 μS/cm** Volume del campione 1 l, tempo di sedimentazione 30 min*** nesuna sostanza abrasiva | |
Avverenze di sicurezza
APERICOLO
Nonutilizzare I'apparecchio in ambienti chiusi.
Non conservare, versare o utilizzare il carburante die se vicino a flammwe vivo o appearechi come stufe, caldaie, scaldabagno, ecc., che hanno una flamma pilota o sono generate scintille.
Non riempire mai eccessivamente il serbatoio carburante.
Generale
- Osservare le rispettive disposizione nazionali del legislatore in materia di pompè a getto liquido.
- Rispettare le norme nazionali vigenti per l'antinfotunistica. I getti di liquido devono essere regolarmente controllati e il risultato dell'ispezione delve essere documentato per iscritto.
- Il dispositivo di riscadamento è un impianto di combustione. Controllare rigoramente in conformità alle normative nazionali vigenti.
- Solo per apparecchi con kit di montaggio per modalità a vapore: Conformmente alle dispositions nazionali in vigore, QUESTia idropulitrice adibita a uso commerciale delve essere messa in funzione la prima volta da una persona qualificata. KARCHER ha più provveduto a effettuire questa prima messa in funzione, documentandola. La documentazione a tale riguardo è disponibile su richiesta tramite il partner KARCHER di competenza. In caso di richiesta della documentazione si prega di tenere a portata di mano il codicepezzi ed il numero di fabbrica.
Solo per apparecchi con kit di montaggio per modalità a vapore: Precisamente che l'apparecchio deve essere sottoposti a esami ricorrenti da una persona autorizzata secondo le disposizioni nazionali in vigore. A tale proposito si prega di rivolgersi al partner KÄRCHER di competenza.
Non si possono apportare modifiche all'apparecchio o agli accessori.
Pneumatici
PERICOLO
Pericolo di incidente
Gli pneumatici possono staccarsi ad alla velocità. Per i veicoli con omogolazione per 100km / h I pneumatici non devono essere più vecchi di sei anni. In caso di danneggiamenti, deformazioni/fessurazioni sui bianchi,
distacco del profilo..., occorre sostituire immediatamente i pneumatici.
Tubo flessibile per alta pressione
PERICOLO
Pericolo di lesion!
Utilizzare solo tubi flessibili per alta pressione originali.
- Il tubo flessibile per alla pressione e il dispositivo di nebulizzazione devono essere addati per la sovr pressione massima indicate nei dati tecnici.
Evitare il contatto con agenti chimici.
- Controllare il tubo flessibile per alla pressione giornalmente. Non utilizzato più tubi flessibili piegati. Se lo strato di filo esterno è visible, non utilizzato più il tubo flessibile per alla pressione.
Nonutilizzare piu il tubo flessibile per alla pressione con filettatura danneggiata.
- Posare il tubo flessibile per alta pressione in maniera tale che non si possa passarvi sopra con un veicolo.
Non utilizzare più un tubo che si stato calpesterato con un veicolo o abbia subito una piegatura o un urto, anche in assenza di danni visibili.
- Conservare il tubo fissile per alla pressione in modo che non subisce solleciazioni mecaniche
Funzionamento
- La pompa alta pressione viene alimentata da un ingranaggio intermediato da un motore diesel.
Tra serbatoio a galleggiante e pompa per alte pres sioni l'acqua viene riscaldata tramite uno scambiatore di calorie, il quale si trova nel circuito di raffreddamento del motore. - Con funzionamento a getto interrotto, la valvola di troppopiano commuta alla circolazione acquaenza pressione e il motore continua a girare a folle.
L'acqua viene riscaldata da un bruciatore, lato pressione, con combustione a olio. -
In funzionamento ad acqua calda, al'acqua viene aggiunto un liquido addoliente.
-
Solo HDS 9/50, HDS 13/35 (opzionalmente con HDS 13/20, HDS 17/20): Con il dato numero di giri del motore è possibile selezionare la pressione operativa.
- Solo HDS 13/20, HDS 17/20: La pompa per alte pressioni aspira detergente. La percentuale di detergente nell'acqua può essere regolata mediante una valvola dosatrice.
Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzione): Kit di montaggio per la rimozione di erbacce mediante acqua bolliente.
Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzione): Kit di montaggio per la pulizia e la disinfezione a vapore.
Dispositivi di sicurezza
I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quelli indicati.
Interruttore di arresto di emergenza
Per la disattivazione immediata di tutte le funzioni: Premere l'interruttore di arresto di emergenza.
Interruttore di sicurezza cofano frontale
L'apparechio più esseere messo in funzione solo, se il cofano frontale è chiuso.
- Se il cofano frontale viene aperto durante il funzionamento, l'apparecchio si spegne e la spia di controllo Cofano frontale/Arresto d'emergenza si accende rossio.
valvola di troppo-pleno
- Quando la pistola a spruzzo è chiusa, la valvola di troppopiero si après, fatto rifiuire l'acqua nel serbatoio a galleggiante tramite la pompà per alte pressioni. In quello modo viene impedito un
superamento della pressione di lavoro consentita. - Solo HDS 13/20, HDS 17/20: Riducendo la quantità d'acqua tramite la regolazione pressione/portata sulla pistola a spruzzo, la valvola di tropppopiano si apre e una parte dell'accua ritorna nel serbatoio a galleggiante oppure nel serbatoio dell'accua (in base alla posizione del rubinetto a sfera per commutazione di ritorno).
- La valvola di troppopiero è regolata di fabbrica ed è sigillata. La regolazione viene eseguita escludamente dal servizio assistenza.
Valvola di sicurezza
- La valvola di sicurezza si apre quando la valvola di tropppierno o il pressostato è difettioso.
- La valvola di sicurezza è regolata di fabbrica ed è sigillata. La regolazione viene eseguita esclusamente dal servizio assistenza.
Sorveglianza corrente di carica della batteria
L'apparechio si spegne in caso di insufficiente corrente di carica dell'alternatore durante la ricarica della batteria.
- Display - Guasto: ERROR 1
Sorveglianza temperatura Entrata acqua overo acqua di raffreddamento
- Quando la temperatura d'entrata dell'accua supera la temperatura massima consentita, l'apparecchio si spegne.
- Quando la temperatura di raffreddamento dell'acqua supera la temperatura massima consentita, l'apparechio si spegne.
- Display - Guasto: ERRORE 3
Serbatoio a galleggiante protezione contro mancanza acqua
- La protezione mancanza acqua impedisce l'accessione del motore in mancanza d'accua.
Display-Guasto:ERRORE4
Protezione mancanza acqua Bruciatore
- La protezione contro la mancanza d'acqua (flussostato) impedisce il surriscaldamento del bruciatore in caso di mancanza d'acqua. Il bruciatore si avvia solo se la fornitura di acqua è sufficiente.
- Display - Guasto: ERRORE 5
Pressostato/Flussometro
- La combinazione Pressostato/Flussometro spegne l'apparecchio in caso di mancanza dell'acqua ovvero in caso di perdite.
Display-Guasto:ERRORE5
Sorveglianza livello del carburante
L'apparechio si spegne in caso di mancanza di carburante (serbatoio carburante vuoto).
Nota
Specnendo/Accendendo l'apparecchio é possible che quest'ilostinui a funzioniare per 5 minutifinché il serbatoio del carburante non è completamente vuoto.
L'apparecchio si spegne in caso di sensore del carburante difettoso.
Display-Guasto:ERRORE6
Pressione olio motore
- Il pressostato spegne il motore quando la pressione olio motore è inferiore del minimo.
Display-Guasto:ERRORE7
Limitatore della temperatura dei gas di scarlico
- Il limitatore termico gas di scario spegne il bruciatore al raggiungimento di una temperaturaccessiva del gas di scario.
Display-Guasto:ERRORE9
Sorveglianza temperatura del bruciatore
- Quando la temperatura dell'acqua all'uscita bruciatore supra la temperatura massima consentita, l'apprecchio spegne il bruciatore.
- L'apparechio spegne il bruciatore in caso di sensore di temperatura difettioso.
Monitoraggio della fiamma
- Il dispositivo di controllo fiamma spegne il bruciatore in caso di guastato del bruciatore.
Display-Gusto:ERROR11overo12
Specnimento dopo il superamento del tempo di operatività o dell'esercizio continuo
Se il tempo di operatività o l'esercizio continuo vengono superati di 45 minuti, l'electronica dell'apprecchio si spegne (impostazione di fabbrica).
Display-Guasto:ERRORE14o15
Dispositivo di arresto di sicurezza
Il dispositivo di arresto di sicurezza posto sulla pistola a spruzzo impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
Panorama dell'apparechio
Descrizione dell'apparecchio

(1)Riflettore (entrambi lati)
(2)Cofano posteriori
Luce di frenata/posizione combinata con indicatori direzione (sinistra)
Passaggio tubo flessible con cofano posteriori chiuso
5Bloccaggio cofano posteriore
(6)Targhe con apposita illuminazione
7Luce di frenata/posizione combinata con indicatori direzione (destra)
8Portamaniglia del cofano frontale (su entrambi lati)
9Luce di posizione (entrambi lati)
(10)Spessore a cuneo
(1)Ruota di appoggio
Gancidi fermo
(13)Collegamento a spina illuminazione del veicolo
(14)Fune di strappo
(15)Timone di traino
(16)Freno di stazionamento
(17)Leva di accoppiamento
Supporto per il collegamento a spina illuminazione del veicolo
19Manovella della ruota di appoggio
20Bloccaggio cofano frontale
(21)Cofano frontale
(2)Apertura del gas di scarico
(23)Golfare


①Motore diesel
(2)ngranaggio intermedio
Pompa ad alta pressione
4 Blocco di sicurezza del bruciatore
Tubodiscappamento
6Serbatoio di carico acqua di raffreddamento motore
7 Apertura di manutenzione serbatoio acqua (sini-stra)
8 Filtrodell'aria
9Targhetta
10 Batteria
(1)N. telaio
(12)Ventola del bruciatore
Pompa del carburante
(4)Scaldacqua istantaneo
(15)Trasformatore d'accensione
16Apertura di manutenzione serbatoio acqua (destra)
17Serbatoio del detergente
18Filtro del tubo flessibile di aspirazione detergente
Tubo flessibile di aspirazione detergente con sensore di livello
20Valvola dosatrice di detergente
21Vano porta-oggetti per pistola di spruzzo
22Vano porta-oggetti per lancia
23Tubeflessibleperalta pressione
Tamburo avvolgitubo flessibile per alla pressione
25Interruttore di arresto di emergenza
26Tamburo avvolgilubo per bassa pressione
(27)Serbatoio anticalcare liquido
28Serbatoio dell'antigelo
29Bocchettone di riempimento del serbatio carburante con setaccio
30Rubinetto a sfera per antigelo
31Indicatore di livello dei serbatoi d'acqua
32Serbatoio a galleggiante
33Comando numero di giri
34Apertura di riempimento del serbatoio a galleggian- te con tappo/vite ad alette
35Forodi rabbocco per anticalcare
36Rubinetto a sfera per commutazione di ritorno
37Scatola di comando
38Lamierino di copertura (destra)
39Lamierino di copertura (sinistra)
40Rubinetto mandata dei serbatoi d'acqua
(4)Rubinetto di scarico
42Tubo flessible per antigelo
43Flessible dell'acqua
(44)Filtro di entrata dell'acqua
(45)Manometro
46Mandata antigelo o posizione di parcheggio per at-tacco Bassa pressione GEKA
47Ritorno antigelo ovvero posizione di parcheggio per attacco alla pressione
48Tappodelserbatoio
49Campo di lavoro
Campo di lavoro

0/OFF = spento
①Display
②nterruttore dell'apparecchio
(3) Spia di controllo „preriscaldamento" (rosso)
4 Spia di controllo "pronto esercizio" (rosso)
(5)Interru tore a chiave
6Modoperativorimozione dierbacceV2.0 (opzionale in HDS 13/20, HDS 17/20)
⑦ Spia di controllo „Cofano frontale/Arresto d'emergenza" (rosso)
⑧Modo operativo Acqua fredda/calda(0-100°C)
⑨ Modalità Antigelo
10 Modo operativo rimozione di erbacce V3.0 & V5.0 o modo operativo modalità a vapore (opzionale in HDS 13/20, HDS 17/20)
Documenti di autorizzazione
La documentazione di APPROVazione per l'apparecchio è conservata nella armadio apparente elettrici. L'armadio è chiuso per il trasporto.
Display - Funzionamento normale

①Serbaloio carburante (indicatore a barra)
② Motore acceso (ON) ovvero motore spento (OFF)
3Serbatoio dell'addolcitolre liquido RM110/Serbatoio del detergente CHEM (OK/vuoto)
(4)Contatore ore di esercizio
(5)Pre operative fino al prossimo servizio
Nota
La visualizzazione del serbatoio del detergente è disponibile solo se il serbatoio è stato precedentemente rilevato come piano.
In modalità normale, il display del controlledo altema tra i seguenti messaggi:
- Funzionamento normale
Servizio: Lavori di manutenzione da eseguire tramite il servizio di assistenza clienti (vedi Cura e Manutenzione).
Se si devono eseguire vari lavori di manutenzione,
questi saranno visualizzati uno dopo l'alto.
Il displaye e assente se non sono previste scadenze di manutenzione.
Guasto: Guasto intercorso (vedi,Guida in caso di guasti).
Se sono presenti più gusti, vengono sovrati uno più alto.
Il display è assente se non sono presenti guasti.
Display - Antigelo

Serbatoio carburante (indicatore a barra)
②Modalità Antigelo
Pistola AP

(1) Arresto di sicurezza della pistola AP
(2) Pistola AP
(3) Lancia
4Dado a risvolo
(5) Ugello ad alta pressione

①Arresto di sicurezza della pistola AP
(2)Pistola AP EASY!Force
3Lancia EASY!Lock
4Dado risvolto EASYLock
(5)Ugelado Alta pressione
6Regolazione pressione/quantita sulla pistola AP
7Leva di sicurezza
8Leva a scatto
Messa in funzione
△AVERTIMENO
Pericolo di lesioni!
L'apparecchio, gili accessori, le condotte di alimentazio
ne e gli attacci devono essere in perfetto stato. In caso contrario è vietalto useare l'apparechio.
Installazione e allineamento dell'apparecchio
ATTENZIONE
Surriscaldamento dell'apparecchio
Evitare il surriscaldamento dell'apparecchio.
Assicurarsi che il luogo di installmenta sia adeguamente ventilato.
ATTENZIONE
Rischio di guasti e danni all'apparecchio.
L'apparecchio deve essere allineato orizzontalmente.
durante il funzionamento.
- Scegliere il luogo d'installazione in modo che l'aper-tura del gas di scarico non sua coperta.
1. Bloccare il freno di stazionamento.
2. Abbassare la ruota di sostegno con la manovella.
3. Scollegare la funa a strappo dal veicolo trainante.
4. Rimuovere la connessione a spina dell'illuminazione del veicolo ed insereire l'alloggiamento per la spi na nel timone.
5. Bloccare l'apparecchio con i cunei per evitare che possa sposlarsi.
6. Sganciare il veicolo trainante.
7. Allineare l'apparecchio orizzontalmente con la ruota di supporto.
Apriere/chidere il coperchio anteriore
- Attivare il meccanismo di blocco del coperchio ante
riore.
Il coperchio anteriore si apre di uno spiraglio. - Sbloccare i ganci di fermo extraendoli.
Il cofano frontale viene orientato automaticamente.
verso I'alto.
Quando si chiude, prestare attenzione affinché il gancio di bloccaggio scatti correttamente.
Motore
- Controllare il livello dell'olio del motore. Non avviare l'apparecchio se il livello dell'olio è al di fatto del valor "MIN".
- Se necessario,aggiungere olio (vedi Cura e manutenzione).
Ingranaggio Intermedio
- Verificare il livello olio dal finestro di controllo olio dell'ingranaggio intermedio.
- Se necessario,aggiungere olio (vedi Cura e manutenzione).
Pompa ad alta pressione
- Controllare il livello dell'olio nel serbatoio dell'olio o nell'asta di misurazione della pompa ad alta pressione.
- Se necessario,aggiungere olio (vedi Cura e manutenzione).
Refrigerante
-
Controllare il livello del refrigerante nel serbatoio di compensazione per l'acqua di raffreddamento del motore a motore freddo. Il livello del liquido delve esse tra MIN e MAX.
-
Se necessario,aggiungere liquido raffreddamento (vedi Cura e manutenzione).
- Controllare la concentrazione di antigelo nel serbato di compensazione.
- Se necessario,aggiungere antigelo (vedi Cura e manutenzione).
Filtro dell'aria
- Controllare il filtrlo dellaria.
- Se necessario, pulire/sostituire il filtro dell'aria (vedi Cura e manutenzione).
Rabbocco dell'anticalcare liquido
L'anticalcare liquido impedisce, in modo altamente efficace, la formazione di calcare nella serpentina di riscaldamento utilizzando acqua di rubinetto calca-rea. Si aggiunge goccia a goccia alla mandata nel serbatoio a galleggiante.
- Il dosaggio è impostato in fabbrica per una durezza media dell'acqua.
Nota
Nella fornitura e compreso un contentatore di prova di anticalcare liquido.
1. Aprire l'apertura di rabbocco per anticalcare liquido.
2. Aggiungere anticalcare.
3. Chiudere l'aperture di rabbocco per anticalcare li- quido.
Riempimento del combustibile
PERICOLEO
Carburante inadatto
Pericolo di esplosione
Riempire solamente con diesel o gasolio leggero. Carburanti inadatti, come ad esempio benzina, non devono essere utilizzati.
Nota
L'uso di Biodiesel B5 (seconda la norma EN 14214 -
(Standard europeo) non richiede particolari condizioni di esercizio, assistenza e manutenzione.
Nota
L'uso di Biodiesel da B6 fino a B20 (seconda la norma EN 14214 - Standard europeo) richiede modifiche al motore diesel. Inoltre vanno osservate particolari condizioni operativa, di servizio e manutenzione. Rivolvergsi a un rivenditore autorizzato Yanmar.
- Aprire il tappo del serbatoio.
- Rabboccare carburante diesel atraverso il bocchetone di riempimento del serbatoio di carburante.
- Chiudere il tappo del serbatoio.
- Pulire il carburante diesel traboccalo.
Rabbocco del detergente
Solo HDS 13/20, HDS 17/20
PERICOLO
Detergenti non adatti
Pericolo di lesioni
Utilizzare solo prodotti KARCHER.
Non rabbocare mai solventi (ad es. benzina, acetone, diluente).
Evitare il contatto con occhi e con la pelle.
Osservare le avventenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso del produttore del detergente.
Nota
Kärcher offre una gamma personalizzata di prodotti per la pulizia e la cura. Il vosto rivenditore è a dispositionsione per dare dei consiglio.
1. Rabbocco/sostituzione del detergente.
Batteria
Nota
L'appareccchio è dotato di seri e una batteria non richiedente manutenzione.
Norme di sicurezza per l'uso di batterie
Durante l'utilizzo di batterie osservare assolutamente le seguenti indicazioni di pericolo:

Rispettare le Indicazioni riportate sulla batteria, nelle istruzioni per l'uso e nel manuale d'uso del veico.

Indossareuna protezione pergli occhil!

Tenere l'acid e le batterie fuori alla portale dei bambini.
| Rischio di esplsoione! |
| Vietato accendere fuochi, produrre scin-tile, usare luci libere e fumare. |
| Pericolo di corrosione! |
| Pronto soccorso. |
| Avviso di pericolo. |
| Smaltimento. |
| Non gettare la batteria nei rifiuti domesti-ci. |
PERICOLO
Rischio di esplosion!
Non ripore alcun attrezzo o simile sulla batteria. Cortocircuito e rischio di espliosa.
△AVERTIMENO
Pericolo di avvelenamento!
Non mettere mai il piombo a contatto con una ferita. La varare sempre le mani dopo aver lavorato sulle batterie.
△AVERTIMENO
Pericolo di corrosione!
Quando si lavora con acido delle batterie, indossare ochiali protettivi resistenti agli acidi, guanti e grembiule.
Carica della batteria
PERICOLO
Pericolo di lesioni!
Osservare le norme di sicurezza per la manipolazione di batterie e le struzioni per l'uso del produttore del caricabatterie.
Ricaricare le batterie solo con un carcabatterie idoneo. 1. Scollegare dai morsetti la batteria.
2. Collegare la linea positiva del caricabatterie con il polo positivo della batteria.
3. Collegare la linea negativa del caricabatterie con il polo negativo della batteria.
4. Inserire la spina e accendere il caricabatterie.
5. Caricare la batteria con la corrente di carica più bassa possibile.
Montare la pistola AP, la lancia, l'ugello e il tubo per alla pressione
- Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.
- Stringere a mano l'avvitamento della Iancia.
- Inserire I'ugello ad alta pressione nel dato a risvolto.
- Montare il dato a risvolto e serrare saldamente
- Collegare il tubo flessibile per alla pressione alla pistola AP.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento!
Il tubo flessibile per alla pressione è pressurizzato.
Svolgere sempre completeness il tubo flessible per alla pressione.
Per i valori di collegamento vedi Dati tecnici.
- Svolgere il tubo flessibile di acqua dal tamburo avvolgitubo e collegarlo alla mandata dell'acqua (ad esempio rubinetto d'acqua).
Riempimento dei serbatoi d'acqua
- Apriere il rubinetto di mandata dei serbatoi d'accua.
-
Svolgere il tubo flessibile di acqua dal tamburo avvolgtubo e collegarlo alla mandata dell'acqua (ad esempio rubinetto d'acqua).
-
Aprire l'alimentazione dell'acqua.
I serbatoi d'acqua vengono riempiti atraverso il serbatoio a galleggiante. Una volta che i serbatoi d'acqua sono riempiti, la valvola a galleggiante nell'apposto serbatoio si chiuDE.
4. Chiudere I'afflusso d'acqua.
5. Staccare il tubo flessibile dell'acqua alla mandata d'acqua.
6. Avvolgere il tubo flessibile dell'acqua sul tamburo avvolgitubo.
Utilizzo
PERICOLO
Liquidi Inflammabili
Pericolo di esplosione
Non spruzzare liquidi infiammabili.
PERICOLO
Esercizio sensa lancia
Pericolo di lesioni
Non utilizzare mai l'apparecchio除去 lancia montata. Prima di ogni utilizzato, verificare che la lancia si inserta saldamente. Il collegamento a vite della lancia delve essere serrato bene.
PERICOLO
Getto d'acqua ad alta pressione
Pericolo di lesions
Non fissare mai la leva a scatto e la leva di sicurezza in
posizione attivata
Non utilizzare la pistola AP se la leva di sicurezza è danneggiata.
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio spingere in avanti la leva di sicurezza della pistola AP.
Tenere la pistola AP e la lancia sempre con entrambre le mani.
ATTENZIONE
Esercizio con serbatoio carburante vuoto
Distruzione della pompa del carburante
Non mettere mai in funzione l'apparecchio con serbatio carburante vuoto.
Apertura/Chiusura della pistola AP
- Apire la pistola AP: Azionare la leva di sicurezza e la leva di azionamento.
- Chidere la pistola AP: Rilasciare la leva di sicurezza e la leva di azionamento.
Sostituzione dell'ugello
PERICOLO
Pericolo di lesions!
Segnere l'apparechio prima di sostituire l'uglio e attivare la pistola AP fino a quando l'apparechio non è primo di pressione.
- Spagnere l'apparechio e attivare la pistola AP sino a quando l'apparechio non è privo di pressione.
- Bloccare la pistola AP, spingendo il disposito di arresto di sicurezza in avanti.
- Sostituire fugello.
Alimentazione dell'acqua
L'approvivigionamento di acqua avviene o attraverso.
approvivigionamento esterno oppure atraverso i serba-
toi d'acqua interni (2 da 250 litri).
Rubinetto a sfera per commutazione di ritorno
- Posizione parallela alla direzione di marcia: l'accua di ritorno della pompa ad alla pressione scorre, con la valvola di troppopiano aperta, nel serbatoio a galeggliante.
Nota
Nel caso in cui la pistola a spruzzo venga chiusa da questa posizione del rubinetto a sfera, l'apparechiocould spegnersi dopo alcuni minuti a causa della sovratemperatura (vedi la Guida alla risoluzione dei guasti/ERRORE 3).
- Posizione trasversale alla direzione di marcia: l'acqua di ritorno della pompa ad alta pressione scorre con la valvola di troppopiano aperta, nel serbatoio dell'acqua.
Approvviglomento esterno dell'acqua
- Posizione paralleamente alla direzione di marcia la leva di azionamento del rubinetto a sfera per commutazione di ritorno (20 I).
- Chidere il rubinetto di mandata del serbatolio dell'acqua.
Approvviglamento Interno dell'acqua
- Posizione in modo trasversale alla direzione di marcia la leva di azionamento del rubinetto a sfera per commutazione di ritorno (500 I).
- Apriere il rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua.
Accensione dell'apparecchio
Nota
L'apprecchio poussereutilizzato solo con cofano frontale chiuso. All'apertura del cofano frontale l'apprecchio sispagne e si accende la spia di controlo.
Nota
Fino al raggiungimento della pressione operativa finale, il numero di giri del motore cui varie a causa dell'operazione di sfiato.
- Sbloccare il pulsante di arresto d'emergenza tirandolo.
- Apire il cofano posteriori
- Creare l'alimentazione di acqua.
- Inserire la chiave nell'interruttore.
- Solo a motore freddo: Per preriscaldare il motore, girare il selettro a chiave a sinistra e tenerlo finché la spia di controllo preriscaldamento si spegne.
- Girare il selettore a chiave alla posizione „l". La spia della disponibilità all'uso è accesa. La tensione di lavoro viene attività ed il display indica lo stato di funzionamento.
- Girare il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia.
- Impostare l'interruttore dell'apparecchio su esercizio con acqua fredda / bollente.
- Sblocare la pistola AP spingendo indietro l'arresto di scirezza.
- Apriere la pistola AP.
Funzionamento con acqua fredda
- Posizione are l'interrottore apparecchio su,0/OFF" (Bruciatore spento).
Funzionamento con acqua calda
PERICOLO
Acqua calda
Pericolo di uszioni
Evilare il contatto con acqua calda
1. Impostare l'interruttore dell'apparecchio sulla temperatura di lavoro desiderata (max 100^ ). Il bruciatore viene acceso.
Comando numero di giri
Solo HDS 9/50, HDS 13/35 (opzionalmente con HDS 13/20, HDS 17/20):
Nota
Se il numero di giri del motore viene aumento, la pressione operativa augmente ancHE. Cio cui essereLETTO sul manometro.
- Aumento numero di giri:
- Premere in alto la leva del commando numero di giri.
- Riduzione del numero di giri:
- Premere in basso la leva del dato numero di giri.
Regolazione della pressione di lavoro e della portata
- Regolare la pressione di lavoro e la portata girando il regolatore di pressione e quantità sulla pistola AP (+/-).
PERICOLO
Pericolo di lesioni!
Durante la regolazione del regolatore di pressione e quantità, prestare attenzione che il collegamento a vite della lancia non si stacchi.
Utilizzo con detergenti
Solo HDS 13/20, HDS 17/20
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento dovuto a detergenti non idonei
Detergenti non idonei posso dannegliare l'apparecchio e l'oggetto da pulire.
Utilizzare escludamente il detergente previsto per l'oggetto.
- Usare i detergenti con parsimonia per proteggere l'ambiente.
- Attenersi al dosaggio consigliato e alle indicazioni formine con i detergenti.
- E consentito utilizzare solo detergenti approvati dal costruttore appecchio.
- I detergenti Karcher garantisco un lavoro sulla inveniente. Chiedete consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il nostro catalogo o le schede informative specifiche per l detergenti.
- Appendere il tubo flessibile di aspirazione detergente in un contentore con soluzione detergente e avvitare forte il tappo a vite.
- Regolare la valvola dosatrice di detergente sulla concentrazione desiderata.
Nota
La valvola dosatrice del detergente devesse essere chiusa per evitare che, durante il funzionamento con lo stesse e con pistola a spruzzo chiusa, il detergente ritorni nel
serbatoio a galleggiante, oppure nel serbatoio dell'acqua.
Rimozione di erbacce
Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzone):
Nota
I kit di accessori per il controllo del numero di gir (opione, ex fabbrica: 2.013-086.7, kit di retrofit: 2.013-
014.0) é assolutamente indispensable per il funzionamento delsystemadi estirpazione delle erbacce!Funzionamento conformere alistruzioni per l'uso per l'estirpazione delle erbacce WR 10, cod. art.5.968-
256.0 o WR 20/WR 50/WR 100, cod. art. 5.967-455.0! Rispetto inare le seguito informazioni:
- Montare WR 10, 20, 50 o 100 sulla lancia e Inserire l'ugello adatto (vedi le struzioni per l'uso corrispondenti).
- Girare il selettore a chiave alla posizione. La spia della disponibilità all'uso è accesa. La tensione di comando viene arrivata ed il display indica lo stato di funzionamento.
- Premiere in basso la leva del dato numero di giri fino alla battuta.
Rimozone di erbacce V2.0
- Posizione l'intertuttore dell'apparecchio al modo operativo "Rimozione di erbacce V2.0".
- Girare Il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia.
-
Sbloccare la pistola AP spingendo indietro l'arresto di sicurezza.
-
Aprire la pistola AP.
-
Il display在哪TEMP LOW: Impiega circa 2-4 minuti per raggiungere la temperatura di lavoro.
-
Il display在哪TEMP OKAY:
-
Eseguire la rimozione di erbace.
Rimozione di erbacce V3.0 & V5.0
- Posizione are l'intertuttore dell'apparecchio al modulo operativo "Rimozione di erbacce V3.0 & V5.0".

- Attivare la box WR, impostare l'interrupttre su "ON".

- Impostare la temperatura tramite SET e i tasti AV, poi confermare con (campo di regolazione 85-105 C).
- Girare il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia.
-
Sbloccare la pistola AP spingendo indietro l'arresto di sicurezza.
-
Aprire la pistola AP.
Nota
Impiega circa 2-4 minuti per raggiungere la temperatura di lavoro.
7. Eseguire la rimozione di erbacce.
Modalità a vapore (pulizia e disinfezione a vapore)
Solo HDS 13/20, HDS 17/20 (opzione):
Nota
Per il funzionamento della modalità vapore è assolutamente necessario il kit di montaggio dato numero di giri (opzione, ex fabbrica: 2.013-086.7, kit di retrofit: 2.013-014.0)!
PERICOLO
Pericolo di usioni!
Aumento della pressione di esercizio a causa dell'elevata temperaturea di esercizio.
Attenzione: a temperature di lavoro superiore a 105^ , la pressione di lavoro non deve superare i 3,2 MPa (32 bar).
Nota
Non è possibile operare la pulizia a vapore impiegando 2 lance.
1. Pulizia a vapore: Montare un ugello vapore adatto alla lancia (per il N. di componente vedere Dati tec-nici).
2. Disinfezione: Montare WR 10, 20, 50 o 100 sulla lancia e inserire l'ugello vapore adatto (per il N. componente vedere Dati tecnic).
3. Posizione l'interruttore dell'apparecchio al modo operativo "Rimozione di erbacce".
4. Attivare la box WR, impostare l'interruttore su "ON".
5. Impostare la temperature tramite SET e i tasti AV, poi confirmare con (campo di regolazione consigliato 120-155 °C).
6. Girare il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia.
7. Aprire il cofano e regolare il volantino sul limitatore di troppopiano in senso antiorario secondo manometro a 30 bar.
8. Sbloccare la pistola AP spingendo indietro l'arresto di sicurezza.
9. Aprière la pistola AP.
Nota
Impiega circa 2-4 minuti per raggiungere la temperatura di lavoro.
10. Eseguire la pulizia o la disinfezione a vapore.
Funzioni di sicurezza
1 Spia di controlo della box WR di colore rosso e lampeggiante: Pressione di sistema troppo alla, il bruciatore si spegne, videere Guida alla risoluzione dei guasli.
2 ERROR 5 compare sul display nel campo di comando: Pressione di sistema troppo Bassa, il bruciatore non si avvia, videere Guida alla risoluzione dei guasti/ ERRORE 5.
Interruzione del funzionamento
- Chiudere la pistola AP.
- Bloccare la pistola AP spingendo in avanti l'arresto di sicurezza.
Nota
Quando la pistola AP viene chiusa, il motore continua a girare a folle. In tal modo l'acqua circola tra serbatoio a galleggiante e pompa per alte pressioni e si riscalda. Una volta raggiunta la temperatura massima consentita (55^) , il motore viene spento dal sensore di temperatura posto all'entrata dell'acqua.Per rimetere in funzione l'apparecchio è necessario attendere che la temperature ssa scesa sulla 150^
Dopo il funzionamento con il detergente
Solo HDS 13/20, HDS 17/20:
- Posizione la valvola dosatrice di detergente su "0".
- Risciacquare l'apparecchio per almeno 1 minuto con la pistola AP aperta.
Spegnimento dell'apparecchio
PERICOLO
Pericolo dovuto ad acqua calda o al vapore Pericolo di usstioni
Dopo il funzionamento con acqua calda è necessario far funzionare l'apparecchio per almeno 2 minuti con acqua fredda e pistola aperta affinché si raffreddi.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento!
Pericolo di danneggiamento
Non spegnere mai il motore a piano carico con la pistola a spruzzo aperta.
1. Posizione l'interruttore appearecchio su "0/OFF" (Bruciatore spento).
2. Chiudere la pistola a spruzzo.
Il motore si porta al regime di minimo.
3. Girare il selettore a chiave sulla posizione "0". La spia della disponibilità all'uso si spegne. La tensione di comando viene disinserita e il display si spegne.
4. Con approvivisionamento esterno dell'acqua: Chiudere l'afflusso d'acqua.
5. Attivrare la pistola AP fino a quando l'apparecchio non è privo di pressione.
6. Bloccare la pistola AP con l'arresto di sicurezza per impedire un'apertura occidentale.
7. Con approvvigionamento esterno dell'acqua: Staccare il tubo flessibile dell'acqua alla mandata d'acqua e avvolgere il tubo flessibile dell'acqua sul tamburo avolgitubo.
8. Avolgere l tubo flessible ad alla pressione sul tamburo avolgitubo.
Antigelo
Per la protezione dal gelo è necessario che l'apparecchio venga sciacquato con antigelo.
Nota
Usare un antiglo comunente in commercio per automobili a base di alcico.
Nota
Osservare le disposizioni fornite dal produtlore dell'antigelo.
Questa operazione offre an un dato livello di protezione contro la corsozione.
Antigelo motore
- Controllare il circuito di raffreddamento del motore per verificare una presenza sufficiente di antigelo e se necessario aggliungere.
- Vedere lavori di manutenzione "Controllare e rabboccare liquido refrigerante".
Antigelo batteria
- Nel caso in cui l'apparecchio non venga usato per diverse settimane in presenza di forte gelo, smontare la batteria e conservarla in un luogo protetto dal gelo.
Lavaggio antigelo nel circuito (pompa ad alta pressione)
- Con approvvigionamento esterno dell'acqua: Staccare il tubo flessibile dell'acqua alla mandata d'acqua.
- Posizioneare l'interruttore apparecchio su "0/OFF" (Bruciatore spento).
- Togliere la pressione all'apparecchio.
- Posizonare I'Interruttore dell'apparecchio alla modalità, Antigelo".
- Solo HDS 13/20, HDS 17/20: Regolare la valvola di dosaggio del detergente su "Massimo". REstrarre il tubo flessibile di aspirazione del detergente dal serbatoio del detergente e appoggiarlo in modo possa essere aspirato vuoto.

- Per svuotare completeness l'apparechio, apririe il rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua e il rubinetto di scarico.

L'indicatore di livello dei serbatoi d'acqua si abbassa completeness.
- Chidere il rubinetto di mandata dei serbatoli d'acqua e il rubinetto di scarico.
- Staccare la pistola AP dal tubo flessibile per alla pressione.

-
Collegare il tubo flessibile d'alta pressione alla mandata dell'antigelo.
-
Collegare il tubo flessibile dell'acqua al riflusso dell'antigelo.
- Aggiungere liquido antigelo nel serbatoio antigelo. Scegliere un rapporto di miscela acqua/antigelo secondo leindicazioni del produttore dell'antigelo.
- Controllare la concentrazione dell'antigelo con un tester normalmente in commercio e adeguare secondo necessità.

- Aprime l'apertura di riempimento del serbatoio a galleggianta. A tal proposito svitare la vita ad alette e spostare la copertura a sinistra.
- Riempire il serbatoio galleggiante con 20 litri di antigelo e chiudere l'apertura di riempimento.
- Posizione verticalmente la leva di azionamento del rubinetto dell'antigelo.
- Positizzazione paralleamente alla direzione di marcia la leva di azionamento del rubinetto a sfera per commutazione di ritorno (20 l).
- Solo a motre freddo: Per preriscaldare il motore, girare il selettore a chiave a sinistra e tenerlo finché la spia di controllo Priscaldamento si spegne.
- Girare il selettore a chiave alla posizione. La spia della disponibilità all'uso è accesa. La tensione di commando viene attività ed il display indica lo stato di funzionamento "Antigelo".
- Girare il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia. Il liquido antigelo viene pompato nel circuito dell'apparechio.
- Condurre l'acqua restante per mezzo del tubo flessibile antigelo nel serbatoio dell'antigelo.
- Non appena dal tubo flessibile fuoriseste antigelo, positonare orizzontalmente la leva di azionamento del rubinetto dell'antigelo e attendere 5 secondi.
- Spagnere il motore
- Posizionare l'interrutatore apparetcchio su 0/OFF" (Bruciatore spento).
Pompare l'antigelo dalsystemadi alta pressione
Nota
Prima del funzionamento, l'antigelo delve essere pompato nuovamente dalsystema'd'alta pressione nel serbatio dell'antigelo.
- Posizione verticalmente la leva di azionamento del rubinetto dell'antigelo.
- Collegare il tubo flessible d'alta pressione alla mandata dell'antigelo.
- Collegare il tubo flessibile dell'acqua al riflusso dell'antigelo.
- Aprire l'apertura di riempimento del serbatoio a galleggiante. A tal proposito svitare la vite ad alette e spostare la copertura a sinistra.
- Riempire il serbatoio galleggiante con 20 litri di antigelo e chiudere l'apertura di riempimento.
- Posizione rilerruttore dell'apparecchio alla modalita, Antigelo".
- Solo a motore freddo: Per preriscaldare il motore, girare il selettore a chiave a sinistra e tenerlo finché la spia di controlo Pre-riscaldamento si spegne.
- Girare il selettore a chiave alla posizione „. La spia della disponibilità all'uso èccessa. La tensione di commando viene attivata ed il display indica lo stato di funzionamento "Antigelo".
- Girare il selettore a chiave a destra finché il motore si avvia. Il liquido antigelo viene condotto con acqua pulita dal serbatoio a galleggiante nel serbatoio dell'anti-gelo.
- Eseguire il risciacquo per circa 2 minuti, finché il serbatoio dell'antigelo non è riempito.
- Spgnere il motore
- Posizionare l'interruttore apparetcchio su 0 / 0FF^ (Bruciatore spento).
Trasporto
△PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Trasporto non idoneo
Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento!
Trasporto non idoneo
Proteggere la leva di azionamento durante il trasporto per evitare danneggiamenti.
Funzionamento con rimorchio
Nota: Il conducente che muove la trattice con rimorchio nella circoalle stradale deve assicurare di essere in possesso dell'abilitazione alla guida a tal fine necessaria (classe di patente).
PERICOLO
Comportamento Improvedible in marcia
In caso di parziale riempimento del serbatoio dell'acqua, l'apparechio cui oscillare e rovesciarsi in caso di sterzate o di situazioni di frenata estreme. Svuotare o riempire completamente il serbatoio dell'acqua prima della corsa.
- Con un peso totale ammesso di 1600kg riempire o svuotare completeness il serbatoio dell'acqua. Con un peso totale ammesso di 1100kg svuotare completeness il serbatoio dell'acqua.
- In caso di apparecchi alla svolgittubo, svitare il tubo flessibile per alla pressione dall'uscita ad alla pressione e sistamarlo nell'apparechio.
- Orientare in avanti e bloccare la staffa frontale (op-zionale).
- Tirare verso il basso e bloccare il telone di copertura lato posteriore (opzione).
- Regolare l'altezza del timone di trazione con la ruota di sostegno all'altezza del giunto del rimorchio del veicolo trainante.
- Applicare la fune a strappo sul veicolo trainante.

Gancio di traino aperto
(2)Gancio di traino chiuso
7. Tirare la leva articolata verso l'alto (apertura).
8. Poggiare il timone di trazione sulla sfera del gancio di traino.
9. Premere la leva articolata verso il basso (chiusura) finché non è parallela al timone di trazione.
10. Inserire il collegamento a spina dell'illuminazione del veicolo.
11. Sollevare la ruota di sostegno con la manovella.
12. Prestare attenzione che la ruota sollevata con la manovella indichi in direzione del rimchio.

- Rimuovere i cunei dalle ruote ed insertiri nei sostegni.
- Allentare il freno di stazionamento.
- Verificare il funzionamento dell'illuminazione del r-morchio (luci dei freni, indicatore della direzione di marcia, luci di posizione, illuminazione della targa).
- Verificare che i battistrada degli pneumatici siano liberi da oggetti impigliati.
- Controllare le condizioni degli pneumatici.
- Controllare la pressione degli pneumatici, vedi "Lavori di manutenzione".
Note: Prestare attenzione ai limiti di velocità in vigore a livello locale per veicoli con rimorchio e attenervisi.
Trasporto su gru
PERICOLO
Trasporto errato su gru
Rischio di lesioni causate alla caduta dell'apparecchio o di oggetti
Rispectare lenorme antinfortunistica etleaventeniediscurezza.
L'appareccchio più essoe trasportato con la gru solo da個人 èsperte nell'uso della gru.
Prima digni trasporto su gru, verificare la presenza di eventuali danni nel mezzo di sollevamento.
Prima di agli trasporto su gru, verificare la presenza di eventuali danni nel manico.
Sollevare I'apparecchio solo dal manico.
Nonutilizzare catene d'imbragatura.
Accertarsi che il carico non possa sganciardi accidentamente dal mezzo.
Prima del trasporto su gru rimuovere la lancia con la pistola AP, gli ugelli, il pulitore superficie e altri oggetti non fissati.
Non trasportare oggetti sull'apparecchio durante il sollevamento.
Non sostare molto il carico.
Accertarsi che nell'area di pericolo della gru non si trovata una persona.
Non lasciare I'apparecchio incustodito sospeso sulla gru.
Stoccaggio
△PRUDENZA
Pericolo di dannegglamento e pericolo di lesioni in caso di mancato rispetto del peso!
Durante il trasporto e l'immagazzinamento dell'apparecchio, esiste il rischio di lesioni e danni a causa del suo peso.
Durante il trasporto e la conservazione, prestare attentione al peso dell'apparecchio, vedi capitolo Dati technician.
ATTENZIONE
Pericolo di danni causati dal gelo!
L'acqua non complemente scaricata cui danneggiare l'apparecchio e gli accessori in caso di il congelamento Eliminare complemente I'acqua dall'apparecchio e dagli accessori.
Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal gelo.
Cura e manutenzione

① Apertura di riempimento olio motore (sopra)
(2)Apertura di riempimento olio motore (laterale)
③ Astina di livello olio (motore)
④ Filtr olio (motore)
⑤ Tappo di scarico olio motore
6Separatore d'acqua
7Filtro carburante
Apertura di riempimento olio per ingranaggi compreso lo sfiato
9Tappodi scarico dell'olio ingranaggio intermedio
10Spioncino per il controlo del livello olio ingranaggio intermedio
(1)Vite di scarico dell'olio pompa
(12)Spia di livello olio pompa
13Asthina di livello dell'olio (pompa)
14Blocco di sicurezza del bruciatore
(15)Valvola di lavaggio antigelo
16Pressostato
Valvola di troppopiano
Prefilterdo della pompa
20Fessura di controlo
21Filtodel carburante
(22)Avviatore
23Generatore
(24)Scarico sporco al filtro d'aria
(25)Filtore dell'aria
Cartuccia del filtro aria
Schema di flusso

1Serbatoio dell'antigelo
(2)Serbatoio anticalcare liquido
③ Mandata dell'acqua
(4)Tamburo avvolgitubo per bassa pressione
(5)Filtro di entrata dell'acqua
(6)Rubinetto sferaper antigelo
(7)Serbatoio a galleggiante
8 Protezione contro la mancanza di acqua
9Rubinetto di mandata dei serbatoi d'acqua
Serbaloio dell'acqua
1Rubinetto a sfera per commutazione di ritorno
(12)Prefiltrodella pompa
Pompa ad alta pressione
(4)Valvola di troppopiano
(5)Pressostato
Valvola di non ritorno
(17)Valvola di sicurezza
18)Interruttore flussometrico
(19)Scaldacqua istantaneo
20 Sensore di temperatura bruciatore
Tamburo avvolgitubo flessibile per alla pressione
(22)Uscita alta pressione
(23)Riflusso antigelo
(24)Rubinetto di scarico
25Sensore di temperatura entrata acqua
26Scambiatore di calore
27Ingranaggio intermedio
28)Motore diesel
29Manometro
30) Sensore di temperatura acqua di raffreddamento
31Elettrovallola per detergente
32Valvola dosatrice di detergente
33Serbatoio del detergente
Display servizio assistenza clienti

| Simbolo Tipo di servizio assistenza clienti | |
| Servizio bruciatore | |
| Servizio motore | |
| Servizio pompa | |
| Servizio pistola ad alla pressione | |
Intervalli di manutenzione
| Periodo Attività A cura di | ||
| Prima di anniORS controllare l'illuminazione. Operatore | ||
| Controllare la pressione dell'aria e le condizioni degli pneumatici. Operatore | ||
| Ogni giorno | Controllare lo stato dell'olio nella spia di livello della pompa ad alla pressione. Se l'olio è lattiginoso, non met-tere il funzione l'apparecchio. Informare il servizio clientiATTENZIONEPericolo di danneggiamento!In presenza di olio lattescente rivolgersi immediatamente al servizio assistenza clienti Kärcher. | |
| Contollo visivo generale dell'apparecchio. Operatore | ||
| Controllare la presenza di dati nel tubo flessibile ad alta pressione. Non utilizzato più tubi flessibili per alta pressione danneggiali. | ||
| Controllare il filtrlo di entrata dell'acqua, eventualmente pulirlo. Operatore | ||
| Controllare il prefiltrato della pompa, eventualmente pulirlo. Operatore | ||
| Verificare il livello olio del motore, rabbocare se necessario. Operatore | ||
| Verificare il livello olio dell'ingranaggio intermediio, rabbocare olio se necessario. | ||
| Verificare il filtrlo del carburante del motore, informare a necessità il servizio di assistenza clienti. | ||
| Verificare il separatore acqua del motore, informare a necessità il servizio di assistenza clienti. | ||
| Verificare il livello del liquido nel serbatoio di compensazione, rabbocare del refrigerante se necessario. | ||
| Controllare il filtrlo del carburante, informare, se necessario, il servizio di assistenza clienti. | ||
| Verificare il filtrlo sul tubo flessibile di aspirazione deterrente, pulire se necessario. | ||
| Controllare la tenuta delle conductture. | ||
| Una sola volta dopo le prime 50 ore di fun-zionamento | Verificare la tensione della cinghia trapezoidale del ventilatore ed all'occurrezza tenderla. | |
| Cambiare l'olio del motore. | ||
| Cambiare l'olio della pompa per alta pressione. | ||
| Ogni 50 ore di esercizio od agli 3 mesi | Controllare la batteria. | |
| Periodo | Attività | A cura di |
| Ogni 200 ore di esercizio Verificiare il filtrato | d'aria ovvero la cartuccia filtrante, pulire a necessità. Operatore | |
| Verificare la tensione della cinghia trapezoidale del ventilatore ed all'occorrenza tenderia. | Operatore | |
| Verificare la tenuta stagna dell'ingranaggio intermedio. Servizio clienti | ||
| Pulire il setaccio sul bacchettone di riempimento del serbatoio carburante. Servizio clienti | ||
| Cambiare l'olio del motore. Servizio clienti | ||
| Sostituire la cartuccia filtrato dell'olio del motore. Servizio clienti | ||
| Eseguire i lavori di manutenzione secondo il piano di manutenzione. Servizio clienti | ||
| Ogni 400 ore di esercizio o annualmente | Sostituire l'inserto filtrante dell'aria. | Operatore |
| Verificare il filtrato del carburante, sostuirlo a necessità. Servizio clienti | ||
| Eseguire i lavori di manutenzione secondo il piano di manutenzione. Servizio clienti | ||
| Ogni 600 ore di esercizio od anni ananno | Cambiare l'olio della pompa per alta pressione. | Servizio clienti |
| Ogni 800 ore di esercizio. | Verificare il funzionamento del motore della ventola, a necessità sostuire i contatti scorrevoli (ohspazzole di carbonio). | Operatore |
| Ogni 1000 ore di esercizio o annualmente. | Cambiare il refrigerante. | Servizio clienti |
| Ogni 1000 ore di esercizio. | Sostituire l'olio nell'ingranaggio intermediio. | Servizio clienti |
| Sostituire la cinghia trapezoidale sul ventilatore. | Servizio clienti | |
| Verificare il gioco valvola alla testata cilindri, regolare a necessità. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar | |
| Ogni 1600 ore di esercizio. | Verificare gli ugelli iniettori sul motore, pulirli se necessario. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar |
| Verificare lo sfiato del carter motore, pulirlo se necessario. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar | |
| Ogni 2000 ore di esercizio o anni 2 anni | Cambiare i tubi flessibili del carburante del motore. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar |
| Cambiare i tubi flessibili del systema di raffreddamento del motore. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar | |
| Ogni 2000 ore di esercizio | Verificare le valvole e le sedi valvola sulla testata cilindri del motore, lappare se necessario. | Rivenditore auto-rizzato Yanmar |
| Solo per apparetcchi con kit di montaggio per modalità a vapore: | ||
| Con ricorrenza di almeno 5 anni | Eseguire la prova di pressione secondo leindicazioni del costruttore. | Servizio clienti |
Lavori di manutenzione
△PERICOLO
Spagnere l'interruttore a chiave prima di esguire qual-siasi lavoro sull'apparecchio e rimuovere la chiave.
PERICOLO
Pericolo di lesioni da scossa elettrica
Non appoggiare oggetti metallici sull'alternatore o sull'avviatore.
PERICOLO
Rischio di esplsojne!
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Non appoggiare utensili o similii sulla batteria, sui poli terminali e sui collegamenti delle celle della batteria. Evitare assolutamente di fumare e di utilizzare fiambre.
Durante la carica delle batterie accertarsi che i locali si sono ben aerati.
Utilizzare solo batterie e caricabatterie approvati da Karcher (ricambi originali).
- Far raffreddare l'apparecchio.
Pullire Il filtro di Ingresso acqua
- Smontare il filtro di ingresso acqua ed estrarre l'inserto filtrlo.
- Pulire la cartuccia del filtro con acqua pulita o aria compressa.
- Montare nella sequenza inversa.
Pulire il prefiltro della pompa
- Togliere la pressione all'apparecchio.
- Smontare il prefilto della pompa ed estrre r'inserto Filto.
- Pulire la cartuccia del filtro con acqua pulita o aria compressa.
- Montare nella sequenza inversa.
Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di aspirazione detergente
- Svitare il tappato a vite del tubo flessibile di aspirazione del detergente.
- Togliere il tubo flessibile di aspirazione detergente
- Immergere il filtro in acqua, quindi pulirlo e riposizionarlo.
Controllare il livello di olio nel motore e rabboccare Nota
La capacité compresa tra i contrassegni MIN e MAX riportati sul'asticcella di misurazione dell'olio è pars 1,6 litri.
1. Estrarre l'astina di livello dell'ollo, puliria ed inserinira nuovamente.
2. Estrarre nuovamente l'astina di livello dell'olio e contrailare il livello dell'olio.
Il livello dell'olio è corretto quando si trova tra il contrassegno sull'astina.
- Se il livello dell'olio è al di fatto della taccà sull'astina, aprire il coperchio del foro di rabbocco ed aggiugere dell'olio per il motore.
- Attendere cinque minuti finché l'olio del motore si sia raccolto nella vascetta dell'olio.
- Controllare il livello dell'olio come descripto.
- Ripetere questa procedura fino a quando il livello dell'olio è correto quando si trova tra il contrasse-gno sull'astina.
- Dopo il controlo introdurre l'astina e chiudere il coperchio del foro di rabbocco.
Nota
Le bolle d'aria devono poter uscire.
Per il tipo di olio, vedi Dati tecnici.
Verifica del livello olio per ingranaggio intermedio e rabbocco di ollo per ingranaggi
- Verificare il livello olio dal finestro di controllo olio dell'ingranaggio intermedio. Il livello dell'olio è correto quando si trovale centro del finestro di controllo.
- Se il livello dell'olio è al di sotto del centro finestro di controllo, après il coperchio dell'apertura di riempimento e rabbocare olio per ingranaggi pulito.
- Chiudere l'aperture di riempimento.
Nota
Le bolle d'aria devono poter uscire.
Per il tipo di olio, vedi Dati tecnici.
Controllare il livello dell'olio sull'astina di misurazione della pompa ad alla pressione e rabboccare
- Svitare l'astina di livello dell'olio, pulirla ed inserrla nuovamente.
- Svitare nuvamente l'astina di livello dell'olio e controllare il livello dell'olio. Il livello dell'olio è corretto quando si trova tra il contrassegno sull'astrina.
- Se il livello dell'olio è al di fatto della taccà sull'astina, rabboccare.
- Avvilare l'asta di livello dell'olio.
Nota
Le bolle d'aria devono poter uscire.
Per il tipo di olio, vedi Dati tecnici.
Controllare e rabboccare liquido refrigerante
△PRUDENZA
Si possono generate sostanze nocive.
Prestare attenuatione al tipo di antigelo usato. La miscela cui provocare una reazione chimica. Non mischiare diversi tipi di antigelo.
△AVVERTIMENO
Pericolo di surriscaldamento del motore
Il motore in assenza di refrigerante cui surriscaldarsi.
Spegnere subito il motore e lasciarlo raffreddare.
AVERTIMENO
Pericolo di surriscaldamento del motore
Il motore in assenza di refrigerante cui sullriscaldarsi. Se il motore è talmene sullriscaldato da determinare la fuoruscita di vapore acquelo, spegnere subito il motore e rispettre una distanza di sicurezza dal motore sono a quando non si riduce la pressione.
ATTENZIONE
Pericolo di usioni causate dall'acqua di raffreddamento del motore
Il serbato di compensazione è molto pressione. Non après mai il tappo del serbato di compensazione dell'acqua di raffreddamento motore a temperatura operativa.
- Apire il coperchio sul serbatoio di carico dell'acqua di raffreddamento del motore,aggiungere acqua pulita e rabbocare I'antigelo fino al contrassegno Max.
Controllare/pulire il filtro dell'aria
Nota
Per la pulizia grossolan de l'attività, è possible tenere il contentatore di raccolta sulla scarico dello sporco e azionare l'uscita dello sporco.
Nota
Gli inserti dei filtri molto sporchi o difettosi devono essere sosituiti.
1. Sbloccare la staffa di serraggio a molla, togliere il coperchio e rimuovere i depositi di polvere.
2. Estrarre la cartuccia.
3. Soffiare dall'interno con aria compressa (max. 2 bar) l'inserto del filtrato.
4. Pulire l'alloggiamento del filtrlo dell'aria con un panno.
5. Insertre la cartuccia filtrante nell'alloggamento del filtrò d'aria.
6. Mettere il coperchio e fissario con la staffa di serraggio a molla.
Controllare le cinghie trapezoidali del ventilatore

(1)Viti di fissaggio dell'alternatore
(2)Cinghia trapezoidale
③ Tensione della cinghia ca. 7-9 mm
Nota
Se la cinghia trapezoidale non è sufficientemente tesa cuiucceder che il motore si surriscaldi oppure che la ricarica della batteria sua insufficiente.
- Spagnere il motore e rimuovere la chiave dall'interruttore a chiave.
- Per controllare la tensione della cinghia trapezoidale, premere la cinghia tra le pulegge ed il pollice.
Nota
La cinghia trapezoidale delve potersi premere (insacca-re) per ca. 7-9 mm.
Nota
Sostituire sempre le cinghie trapezoidali danneggiate.
Lubrificazione del freno a inerzia
- Su entrambi i punti di lubrificazione, con un ingressatore a siringa disponibile in commercio, schiacciare del grasso.

Punto di lubricazione
Cont rollo della pressione del pneumatici
- Depositaire l'apparecchio su una superficie pianaa.
- Collegare il misuratore di pressione pneumatica alla valvola dello pneumatico.
- Controllare la pressione dell'aria (vedere "Dati tecnici") e correggere se necessario.
Cambio della ruota
PERICOLO
Pericolo di morte in caso di traffico scorrevole
Parcheggiaré l'apparecchio su una superficie piana e indossare indumenti ad alla visibilità quando si esguono interventi di riparazione su strade pubbliche.
- Parcheggiare l'apparecchio su una superficie piana.
- Controllare la stabilità del terreno. Assicurare l'apparecchio contro lo spostamentoanche con spesso-ri a cuneo.
- Bloccare il freno di stazionamento.
- Controllo pneumatici
- Verificare che i battistrada del pneumatici siano liberi da oggetti impigliati.
- Rimuovere eventuali oggetti.
- Utilizzare un normale prodotto adatto alla riparazione di pneumatici.
Nota
Osservare quanto raccommando dal rispettovo produttore. É possible proseguire a condizione che vengano rispetto le disquisitioni del produttore. Sostituito il pneumatico o la ruota appena possibile.

- Collocare il cric nel rispettivo punto di presa.
- Allentare i bulloni ruota.
- Sollevare l'apparecchio con il cric.
- Svitare i bulloni ruota.
- Rimuovere la ruota
- Applicare la ruota di ricambio.
-
Inserire j bulloni ruota.
-
Abbassare l'apparecchio con il cric.
- Serrare i bulloni ruota in modo incrociato.
Coppia di serraggio 110-120 Nm
Nota
Il cric non e in dotazione.
Nota
Utilizzare un cric idoneo in commercio.
Rimorchio
- Far controllare regolaremente l'implante freni e i te laio in un'officina specializzata autorizzata.
Guida alla risoluzione dei guasti
△PERICOLO
Rischio di avviamento accidentale dell'apparechio Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, portare l'interruttore a chiave su "0" ed estrarre la chiave.
PERICOLO
Rischio di avviamento accidentale dell'apparec
chio, contatto con parti sotto tensione
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Segnere l'apparecchio prima di eseguire qualsias la foro su diesso.
Staccare la spina.
PERICOLO
Rischio di espliosa e corto circuito. Non riporre alcun attrezco o simile sulla batteria.
1 Lasciare raffreddare l'apparecchio.

Display-Guasto
①Numero di guasto
② Molore spento (OFF)
Servizio clienti
Se non è possible riparare il lavoro occorre far controlare l'apparechio del servizio clienti.
Guasti con visualizzazione nel display
| Errore Causa Correzione Responsible | |||
| ERROR 1 Corrente di carica Tensione | della cinghia trapezoidale del venti-latore troppo Bassa. | 1. Tendere la cinghia trapezoidale del ventilatore. Operatore | |
| Alternatore difettoso. 1. Verificare l'alternatore, sostitirlo a necessità. Servizio clienti | |||
| Dispositivo di sorveglianza della corrente di carica difettoso. | 1. Verificare il cablaggio e il relè K9. Servizio clienti | ||
| ERRORE 3 Temperatura Entrata ac-qua ovvero acqua di raffreddamento | Temperatura acqua nel serbatoio a galle-giante troppo alta a causa del funzionamento a ricircolo. | 1. Lasciare raffreddare l'acqua ovvero scaricarla. Posi-zioniare in modo trasversale alla direzione di marcia la leva di azionamento del rubinetto a sfera per com-mutazione di ritorno (500 l). | Operatore |
| Il sensore di temperatura dell'ingresso acqua ha spento l'apparecchio. | 1. Spagnere l'apparecchio e riaccenderlo. Se il malfun-zionamento si ripete, informare il servizio clienti. | Operatore | |
| Sensore di temperatura entrata acqua difetto-so. | 1. Sostituire il sensore di temperatura. | Servizio clienti | |
| Livello del refrigerante troppo basso. | 1. Rabbocare del refrigerante nel serbatoio di com-pensazione. | Operatore | |
| Tensione della cinghia trapezoidale del venti-latore troppo Bassa. | 1. Tendere la cinghia trapezoidale del ventilatore. Operatore | ||
| Sensore di temperatura acqua di raffredda-mento motore difettoso. | 1. Sostituire il sensore di temperatura. | Servizio clienti | |
| ERRORE 4 Mancanza d'accua | Approvigionamento esterno dell'accu: Pressione di mandata acqua troppo Bassa. | 1. Controllo dell'afflusso d'accu. | Operatore |
| Approvigionamento interno dell'accu: Ser-batoi d'accu vuoti. | 1. Riempire i serbatoi d'accu. | Operatore | |
| Protezione di carenza acqua nel contentatore a galleggiante difettosa. | 1. Sostituire la protezione di carenza acqua. | Servizio clienti | |
| Filtro di ingressso acqua sporco. | 1. Pulire il filtrio di ingressso acqua. | Operatore | |
| Tubo flessibile dell'accu anermetico o piega-to. | 1. Sostituire il tubo flessibile dell'accu. | Servizio clienti | |
| Valvola a galleggiante nell'apposito serbatoio sporca. | 1. Pulire la valvola a galleggiante. | Servizio clienti | |
| La valvola a galleggiante nel serbatoio si bloca ovvero è difettosa. | 1. Pulire e sostuire la valvola a galleggiante. | Servizio clienti | |
| Errore | Causa | Correzione | Responsabile |
| ERRORE 5 Flussometro/pressostato | Flussometro difettoso. | 1. Sostituire il flussometro. | Servizio clienti |
| Pressostato difettoso. 1. Sostituire il pressostato. Servizio clienti | |||
| Valvola di troppopleno difettosa. 1. Sostituire la valvola di troppopie-no difettosa. | |||
| Prelitura della pompa sporco. 1. Pulire il prefilto della pompa. Operatore | |||
| Modalità a vapore: Pressione di sistema trop-po Bassa | 1. Aumentare la pressione di sistemas ruotando gra-dualmente il volantino sul limitatore di troppopiano in senso orario. | Operatore | |
| ERRORE 6 sensore del carburante | Il serbatoio del carburante è vuoto. | 1. Rabboccare il combustibile. | Operatore |
| Galleggiante del sensore carburante si bloc- ca. | 1. Controllare il galleggiante. | Servizio clienti | |
| Sensore del carburante difettoso. | 1. Sostituire il sensore del carburante. | Servizio clienti | |
| ERRORE 9* Temperatura gas di scari-co | Il limitatore termico dei gas di scarico è scat-tato e ha spento il bruciatore. | 1. Spagnere l'appareccchio, lasciaro raffreddare e riac-cenderlo. Se il malfunzionamento si ripete, informa-re il servizio clienti. | Operatore |
| Limitatore termico dei gas di scarico difettoso. | 1. Sostituire il limitatore termico dei gas di scarico. | Servizio clienti | |
| Bruciatore impostato sbagliato. | 1. Regolare il bruciatore. | Servizio clienti | |
| Serpentina coperta di fuliggine o calcare. | 1. Rimuovere la fuliggine o il calcare alla serpentina. | Servizio clienti | |
| ERRORE 10* Temperatura del bruciatore Modalità pulizia con acqua fredda possibile. | Il sensore di temperatura del bruciatore (NTC)ha spento il bruciatore. | 1. Spagnere l'appareccchio e riaccenderlo. Se il malfun-zionamento si ripete, informare il servizio clienti. | Operatore |
| Sensore di temperatura del bruciatore difettoso. | 1. Sostituire il sensore di temperatura. | Servizio clienti | |
| ERRORE 11* Sensore fiamma (assen-za flamma) Modalità pulizia con acqua fredda possibile. | Porta uello difettoso. | 1. Pulire il portaugello. | Servizio clienti |
| Elettrodi di accensione regolati in modo errato o sporchi. | 1. Regolare correttamente o pulire gli elettrodi di ac-censione. | Servizio clienti | |
| Fotocellula del dispositivo di sorvegianza fiamma difettoso. | 1. Sostituire la fotocellula. | Servizio clienti | |
| Pompa del combustibile difettosa. | 1. Sostituire la pompa del combustibile. | Servizio clienti | |
| Elettrovalva del carburante difettosa. | 1. Sostituire la valvola elettromagnetica. | Servizio clienti | |
| Filtro del carburante otturato. | 1. Sostituire il filtrlo del carburante. | Servizio clienti | |
| Trasformatore di accensione guasto. | 1. Sostituire il traformatore di accensione. | Servizio clienti | |
| ERRORE 12* Sensore fiamma (la fiama non si spegne) Modalità pulizia con acqua fredda possibile. | Fotocellula del dispositivo di sorvegianza fiamma difettoso. | 1. Sostituire la fotocellula. | Servizio clienti |
| Bruciatore annerito, „cuoce“ successivamen-te. | 1. Lasciare decalaminare il bruciatore. | Servizio clienti | |
| ERRORE 14 Spegnimento dato 45 mi-nuti di pause continua | Tempo stato di pronto di 45 minuti superato. | 1. Spagnere l'appareccchio e riaccenderlo. | Operatore |
| ERRORE 15 Spegnimento dato 45 mi-nuti di funzionamento continuo | Esercizio continuo superato di 45 minuti. | 1. Spagnere l'appareccchio e riaccenderlo. | Operatore |
Eliminazione guastienza visualizzazione nel display
| Errone | Causa | Correzione | Responsabile |
| L'apparecchio si ferma, il display si spegne | Fusibile bruciato. | 1. Sostituire il fusibile. | Operatore |
| Assenza di alimentazione di corrente sull'invertitore intermediante sottotensione o sovraten-sione della batteria. | 1. Controllare la batteria, se necessario caricarla. | Operatore | |
| Invertitore difettoso. | 1. Sostituire l'invertitore. | Servizio clienti | |
| Nessuna visualizzazione sul display dopo l'attivazione | Batteria scarica. | 1. Caricare la batteria. | Operatore |
| Fusibile bruciato. | 1. Sostituire il fusibile. | Operatore | |
| Aprire il cofano frontale. | 1. Chiudere il cofano frontale. Operatore | ||
| Pulsante di arresto d'emergenza premuto. | 1. Sbloccare il pulsante di arresto d'emergenza tiran-dolo. | Operatore | |
| Assenza di alimentazione di corrente sull'invertitore medioe sottotensione o sovraten-sione della batteria. | 1. Controllare la batteria, se necessario caricarla. | Operatore | |
| Invertitore difettoso. | 1. Sostituire l'invertitore. | Servizio clienti | |
| Il motore non si avvia o si spegne su-bito | Informare il servizio clienti. | ||
| La pressione di lavoro è soggetti a oscillazioni | Perdite nel tratto di aspirazione della pompa d'alla pressione. | 1. Verificare il systema di tubazioni. | Servizio clienti |
| Valvole usurate. | 1. Sostituire le valvole. | Servizio clienti | |
| Il bruciatore sviluppa nero di carbone | Bruciatore impostato sbagliato o sporco. | 1. Regolare il bruciatore o pulirlo. | Servizio clienti |
| Elettrovalvola del carburante difettosa, carbu-rante diesel gocciola. | 1. Verificare I'elettrovalvola, eventualmente sostituire la bona o l'elettrovalvola. | Servizio clienti | |
| Dal bruciatore esce fumo bianco | Scintille d'accensione assenti (visibili dal ve-tro d'ispezione nel coperchio del bruciatore). | 1. Informare il servizio clienti. | Operatore |
| Acqua di condensa nel portaugello. | 1. Verificare e pulire il portaugello. | Servizio clienti | |
| Pressione del combustibile troppo Bassa. | 1. Verificare la pompa del combustibile. | Servizio clienti | |
| Spia di controllo „Cofano frontale/Ar-resto d'emergenza" accesa | I'll cofano frontale è stato aperto durante il fun-zionamento. | 1. Chiudere il cofano frontale. | Operatore |
| Interruttore di sicurezza cofano frontale difet-toso. | 1. Verificare I'interruttore di sicurezza. Servizio clienti | ||
| Pulsante di arresto d'emergenza premuto. | 1. Sbloccare il pulsante di arresto d'emergenza tiran-dolo. | Operatore) | |
| Errore | Causa | Correzione | Responsabile |
| L'acqua gocciola dal basso dell'appa-recchio | Pompa d'alta pressione non ermetica. Nota: | Sono ammesses 3 gobce al minuto. Quand si ve- rificano perdite di maggiore entità, rivolgersi al servizio assistenza per un controllo. | Servizio clienti |
| L'apparecchio non genera pressione | Ugello intasato/eroso. | 1. Pulire/sostituire le bocchette. | Servizio clienti |
| Regime del motore troppo basso. 1. Verificare il regime del motore. Servizio clienti | |||
| Solo HDS 9/50, HDS 13/35 (opzionalmente con HDS 13/20, HDS 17/20): Comando nu- mero di giri difettoso. | 1. Verificare il commando numero di giri. Servizio clienti | ||
| La valvola di sicurezza perde. 1. Controllare i impostazioni, se necessario sostituire la guarnizione. | Servizio clienti | ||
| Conduitture in entrata della pompa non sono a tenuta stagna o sono ostruite. | 1. Controllare tutte le condotte di mandate della pom- pa. | Servizio clienti | |
| La pompa ad alta pressione emete ru-mori strani | Conduitture in entrata della pompa non sono a tenuta stagna. | Controllare tutte le condotte di mandate della pompa. Servizio clienti | |
| Solo HDS 13/20, HDS 17/20: Erogazione di detergente insufficiente o assente | Valvola dosatrice di detergente chiusa o non a tenuta/intasata | 1. Aprire o controllare/pulire la valvola di dosaggio de- tergente. | Operatore |
| Tubo flessibile di aspirazione del detergente non a tenuta o intasato | 1. Controllare/Pulire il tubo flessibile di aspirazione de- tergente con filtering | Operatore | |
| Elettrovalvola per detergente non è a tenuta stagna o è ostruita. | 1. Verificare I'elettrovalvola per detergente, pulirla. Servizio clienti | ||
| Eletronica o elettrovalvola per detergente di- fettosa. | 1. Sostituire I'eletronica o lelettrovalvola per detergen- te. | Servizio clienti | |
| La valvola di troppo pleno si attiva e si disattiva con la pistola a spruzzo aper- ta | Ugello intasato. 1. Pulire le bocchette. Opera | ore | |
| L'apparecchio presente calcare. 1. Eliminare | I calcare dall'apparecchio. Servizio clienti | ||
| Valvola di troppopiano difettosa. | 1. Sostituire la valvola di troppopiano. | Servizio clienti | |
| Il punto di commutazione della valvola di trop- popiero si è spostato. | 1. Regolare la valvola di troppopiano. Servizio clienti | ||
| Spia di controlo della box WR di colo- re rosso e lampeggiante | Modalità a vapore: Pressione diSYSTEMA trop- po alta | Diminuire la pressione diSYSTEMA ruotando gradualmen- te il volantino sul limitatore di troppopiano in senso an- tiorario. | Operatore |
Garanzia
In agli Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate alla sua popolazione. Il termine di garanzia eliminiamo Gratisamente eventuale gli uomini e uomini. Nei casi previsti della garanzia si prega di rivolvergsi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se disponibili) nell'area di assistenza del site web Kärcher locale alla voce "Download".
Accessori ericambi
Note
Se l'apparecchio è collegato a una canna fumaria o se l'apparecchio non è visible, si consiglia di installare un controlo di fiamma (opione).
Utilizzato solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in consensozza della sua progettazione e costruzione nonché nella stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apporbate alla macchina sulla myistro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità. Prodotto: Idropultrice
Tip:1.524-xxx
Tip:1.999-380.0
Direttive UE pertinent
2006/42/CE(+2009/127/EG)
2000/14/CE
2014/30/UE
2014/68/UE (opzionale)
Norme armonizzate applicate
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 1829-1
EN 1829-2
EN ISO 12100
EN 13309:2010
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 62233: 2008
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A)
Prodotto: ABS Vapore HDS 1000
Tip:2.013-093.0
Categoria del gruppo costruttivo
Procedura di conformità
Modulo H1
Serpentina di riscaldamento
Valutazione della conformità modulo H1
Blocco di comando
Valutazione della conformità modulo H1
Varietubazioni
Valutazione della conformità Art. 4 par. 3
Specliche applicate:
AD 2000 conforme
TRD 801 conforme
Nome dell'organismo notificato:
2014/68/UE
I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire
zione.
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
Motivo dell'eccezione ai sensi del regolamento (UE)
2019/1781 allegation I gezione 2 (12):j)
Con riserva di modifiche tecniche.
Pantalla Servizio normal

Funcionamento con detergente
Solo HDS 13/20.HDS 17/20
CUIDADO
Mazanje nalette zavore
- Na obeh mazalkah mazivo vtrite z obicajno tlaikko za mazivo.

Zamenjavakolesa
①Mazalka
Informati generale 285
Nu utilitàzioni politoli di inattività presiune dacà maneta di segurantiole deteriorata.
Inainte de orice lucrare la aparit, fimpinge! butonul de siguranta de la pistolul de inalta presiune In faita.
Tinei pistolol de inalta presiune i lancea CU ambele maini.
ATENTIE
- Porniti cutia WR, positioni comutatorla ON

Informati di sspessore sui pielese de schimb se gascare la adresa www.kaercher.com.
Declaratie de conformitate UE
Prin prezenta, declarar c a aparatul indicat mai jos corspunde cerinelorfundamentaleprivindsiguranta s sanataea prevazute in directivele UE relevante, prin proiectarea si constructia sa, precum s in versiunea commercializatadeno. In cazul efectuarii unei modificaria a aparatului care nu a fost convenita cu moi, aceastada declaratie tsierpider valabilitatea.
Proclus: Aparat de curatat cu inalta presiune
Tip: 1.524-xxx
Tip: 1.999-380.0
Aktuale informazione o sastojcima mozte pronaţa na: www.kaercher.de/REACH
Dopunske napomene o zašiti okoliša
Nemojte dopustiti da motorno ulje, lozivo ulje, dizel i benzin dospiju u okolis. Zašitite tlo i staro ulje zbrinite něskodljivo za okolis.
Simboli na uredaju

Ha ducnnere ce noka3Ba TEMP OKAY:
- 3BbpeTe OCTpaHbAhe Ha nneBEn.
OTcpaHbAe Ha nIeBn V3.0 & V5.0
- HactpoTe npeBknOuBaTeNa Ha ypeDa Ha peXnM Ha paOToA,OTcPaHraBaHe Ha nIeBENV3.0& V5.0"

- Bknioute WR-Box, nocTabeTe npekcbcbaHa Ha ON"

-
HactpoTne Temnepatpyata c nmoouTa Ha SET mbytoHnene A, n noTbpeTe c v (oBnaCTHa perynipane 85-105°C).
-
3aBbptTe KIOUOBIN PpeKbCBAU, DOKATO DBHrAteTANToTfN.
5.Ocbo6oTe NtOJeTa 3a paObaTo nOd BnCOKo HnAraHe,3aIeNTa HATNCHETe Ha3ad PneDnA3HnA 3aTbBaU MEXAHm3bM. - OTrbopete nictoneta 3a paobota noB BVCOKHanaJrae.
Yka3aHue
Ommema okono 2-Mhymu, dokamo ce docmuzhe pa6omhama memnepamya.
7. 3BbPwTe OTCTpaHraBaHe Ha nneBeJn.
PexmHa pa6oTa c npapa (napHo noucCTbaHe
nDe3HΦekun)
CamaHDS13/20,HDS17/20(onu):
YKa3aHue
3a ekcnoamauzha pekum c npa MohmaxHurm Komnkekm ynaepanehue Ha oobopume (onuim, fa6pbuH:2.013-086.7, Komnkekm 3a doobopdyaehe:
2.013-014.0) e 3aobnxumeneH!
ONACHOCT
Onachocm om u3aapnHe!
Iouuueho paomno Hnlaehe nopadu buokama paomma memnpamypa.
HMaumme npedeud, ye npu paobmhu memnepamtpu Hau 105^ paobhomo hanae an 3,2 MPa (32 bar) He mpueea ba ce pueewaaea.
Yka3aHuE
Ipu napno uocmahe ecnnoamaaumc 2 CcmpyuHmBbHe e bEmMOxHa.
1.ПарноИчстavene:Монтураite похожшата naphaДиэзКьмСтрунотаТрьб(№ haЧAST, BIXKTe TExMHcKeNTe DAHNH).
2.Дeзинф ekця:MoHTnpaIte WR 10,20,50 nIIN 100 Na cTpyHATA Tpb6a NIOCTABete NOdXoRua napHa IIO3a (No Ha aCt,BNXTe TexMHccknTe daHHN).
3. NocTabeTe npeBknIOuBaTeTnHa ypeDa Ha peXmHa pa6ota,napa"
- BknOeTe WR-Box, noCTabeTe npKbCbauHa "ON".
- HactpoTne Temnepatpyata c nOmoaHa SET n 6byoHTHe A,V, I NOTBbPdTe C v (0bNaCT Ha perynpae 120 - 155°C).
- 6aBpTete KIOUOBN PNEKbCBAu, DOKATO DBHrataeNTOTOTERNI.
- OTbOpTe Kanaka Ha DniratEnr N 3aBbPteTe pbHOTO KONEIHO HA npeINBHNI KJanaH O6paTHo HaacOBHmKobata CTePJIka Cnopei MaHOMeTbpa Do 30 bar.
8.Ocbo6oTe NtctoneTa 3a paOta nod BVCOKo HnraIaHe, 3a ceTa HATNCHEte Ha3ad npEtna3Hna 3aTbBaU MEXAHM3bM. - Otbopete nictoeta 3a pa6ota noD BnCOKHanaIrahe.
Yka3aHue
Ommema oko 2-2 muymU, okaMo ce docmuze paomhama memnepmaupa.
10.N3bPwBaHEHa napHO NoCHCTBaHE,cbOTB.
Функци 3a 6e3onachoct
1 KOnTpOJIHATA lamma Ha WR-Box cbETn B cepBeHO: CnCTeMHOTO HAIJRAHe e TBpDe BHCOKO, ropeKAnA ce n3KlIOBBA,BHXTe PmOu pIn HEMnPABHOCTn.
2 Ha dinnner Ha 3ohata 3a 06cnykBaHe ce noRBA Error5: CntemHTo HAnrHahe e TbPpe HmKo, ropeKaTHe ce CTaptna, BnKeTe PmoU npn HeinnpabHocTH/TPEJKA 5.
PpeKbcBaHe ha pa6oTaTa
- 3aTbOpTe NiIcToIeta 3a paObaTo Iod BnCOKo HAnyaIe
2.OcHpyrpe NtctoTeta 3a pabota noq BVCOKO hnaIrahe,3a cTeTa HATNCHe Tne Haped npdN3Hn 3aBbuae MexAHM3bM.
Yka3aHue
Uom nucmonemb 3a pa6oma noD bu600 hanahe ce ameopu, deusamemn npobknaea da pa6omu c obopmo HA npazeho. PO mo3u Hauh oedama ucpkyunpa Mekdy pe3epeoapa C nonnaebk u nomna bu600 hanahe u ce zamonn. UO mb6De docmuama maxcummano donycmumama memnepamypa (55^) deusamemn ce u3knkova emepmnonpe6bp3ayemaHa axoda 3a eoda.Cneo xankaane nod 50^ ypebM omhooe moke da ce unonhaea.