PHPA 4 C4 - Incisore wireless PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PHPA 4 C4 PARKSIDE in formato PDF.
| Marca | Parkside |
| Modello | PHPA 4 C4 |
| Tipo di prodotto | Incisore senza fili |
| Tensione nominale della batteria | 4 V (corrente continua) |
| Capacità della batteria | 1500 mAh (Litio-ione integrata) |
| Gamma di velocità | 6000 - 19000 min⁻¹ (6 livelli) |
| Materiali compatibili | Metallo, plastica, vetro, ceramica, legno, cuoio, pietra |
| Tipi di punte | Punta per incisione in carburo di tungsteno (intercambiabile) |
| Accessori inclusi | 5 modelli di incisione, cavo di ricarica micro-USB-C |
| Alimentazione di ricarica | Adattatore di rete 100-240 V ~, 50/60 Hz, uscita 5 V / 1,7 A (non incluso, modello HG06825/HG06825-BS) |
| Livello di pressione acustica | LpA = 76 dB (K = 3 dB) |
| Livello di potenza acustica | LWA = 87 dB (K = 3 dB) |
| Valore totale delle vibrazioni | < 2,5 m/s² (K = 1,5 m/s²) |
| Intervallo di temperatura di carica | +10 °C a +40 °C |
| Intervallo di temperatura di stoccaggio | 0 °C a +50 °C |
| Durata di utilizzo consigliata | Massimo 30 minuti per sessione |
| Garanzia | 3 anni (parti soggette a usura escluse) |
| Manutenzione e pulizia | Pulire solo con un panno asciutto |
| Conservazione | In un luogo asciutto, al riparo dalla luce solare diretta |
Domande frequenti - PHPA 4 C4 PARKSIDE
Domande degli utenti su PHPA 4 C4 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Incisore wireless in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PHPA 4 C4 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PHPA 4 C4 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PHPA 4 C4 PARKSIDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni originali
HU
4 V AKKUS GRAVIROZÖ KESZLET
Kezelesi esBiztonsagi utalasok Eredeti hasznalatiutasitas forditasa

Uvol'nite vypinač 1.
Nastavenie híbky prieniku rytiny
Pomocou tlacidiel + / - na regulacioiu poctu otacok 4 sa nastavuje hlbka prieniku rytiny. Na najbeznjejsie pouzitia vacinou stači najnizsie nastavenie.
Avvertenze e symboli utilizzati . 294
Introduzione. 296
Uso previsto . 296
Informazioni sui marchi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenuto della confezione . 297
Descrizione dei componenti.. 297
Dati tecnici . 298
Istruzioni di sicurezza . 300
Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso e manipolazione dell'utensile a batteria . . . . Pagina 304
Istruzioni di sicurezza per tutte le applicazioni... . . . Pagina 306
Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutte le applicazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza specifiche per i lavori di incisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima della messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ricarica dell'accumulatore. 313
Indicatore di energia dell'accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento. 315
Accensione/spegnimento.. 315
Impostazione della profundità di penetrazione
dell'incisione. . 316
Sostituzione della punta per incisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni operative.. 317
Pulizia e manutenzione. . 318
Pulizia. 318
Conservazione . 318
Trasporto . 318
Smaltimento. 318
Garanzia. 320
Gestione dei casi in garanzia . 321
Assistenza. 322
Dichiarazione di conformità UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
| Avvertenze e simboli utilizzati Nelle istruzioni per l'uso e sull'imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: | |
| Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. | |
| PERICOLO! Questo simbolo con il termine "Pericolo" indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. | |
| AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine "Avvertenza" indica una minaccia a medio rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. | |
| CAUTELA! Questo simbolo con il termine "Cautela" indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità. | |
| INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine "Indicazione" contiene ulteriori utili informazioni. | |
| ~ | Corrente/tensione alternata |
| - | Corrente/tensione continua |
| Indossare cuffie di protezione! | |
| Indossare occhiali di protezione! | |
| Indossare una protezione antipolvere! | |
| Proteggere la batteria da calore e luce del sole forte e costante. | |
| Proteggere la batteria da acqua e umidità. | |
| Proteggere la batteria dal fuoco. | |
| Giri a vuoto | |
| Giri al minuto | |
| Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. | |
| Istruzioni di sicurezza Istruzioni | |
| Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. | |
4 V INCISORE ELETTRICO RICARICABILE
Introduzione
Congratulations per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di quello prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descririto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su quello prodotto quando viene ceduto a terzi.
- Uso previsto
- Questo incisore elettrico ricaricabile (di seguito denominato "prodotto" o "elettrotensile") è destinato all'incisione o alla decorazione di materiali quali metallo, plastica, vetro, ceramicca, legno, pelle e pietra.
- Qualsiasi altri uso o modifica del prodotto è considerato impropero e comporta notevoli pericoli di incidenti. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improperio. Non destinato ad uso commerciale.
- Informazioni sui marchi
USBun marchio registrar di USB Implementers Forum, Inc.
- Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
- Contenuto della confezione

AVVERTENZA!
Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento!
1 4 V Incisore elettrico ricaricabile
1 Cavo di ricarica
5 Mascherine per incisione
1 Istruzioni per l'uso
Descrizione dei componenti
Prima di leggere, après la pagina delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto.
1 Interrupttore ON/OFF
2 Indicatore della capacité/del livello di carica dell'accumulatore
3 3x LED di indicatorie (2 velocità di corsa per LED)
4 Tasti + / - per il controllo della velocità (Numero di corse)
5 Porta micro USB-C
6 Adattatore di rete
Spina USB del cavo di ricarica
8 Cavo di ricarica
9 Spina micro USB-C del cavo di ricarica
10 Blocco della punta per incisione
11 Punta per incisione
12 Mascherine per incisione
- Nella confezione non è incluso un adattatore di rete. è possibile ordinare un adattatore di rete presso il nostro Centro di assistenza (vedi "Assistenza").Numero di modello per un adattatore di rete adatto: HG06825/HG06825-BS

Dati tecnici
| Incisore elettrico ricaricabile PAGG 4 B2 | |
| Tensione nominale della batteria: 4 | V (currente continua) |
| Celle: 1 | |
| Batteria ricaricabile (integrata): loni di litio | |
| Capacità della batteria ricaricabile: 1500 mAh | |
| 6 velocità di corsa | |
| Numero di corse: n | 0 da 6000 a 19000 min-1 |
| Adattatore di rete | HG06825, HG06825-BS * |
| Ingresso | |
| Tensione nominale: 100 | -240 V ~, 50/60 Hz (corrente/ tensione alternata) |
| Potenza nominale: | 16 W |
| Uscita | |
| Tensione nominale: 5 V | (currente/tensione continua) |
| Currente di carica: | 1,7 A |
| Classe di protezione: | Il/doppio isolamento) |
- Nella confezione non è incluso un adattatore di rete. è possibile ordinare un adattatore di rete presso il nostro Centro di assistenza (vedi "Assistenza").Numero di modello per un adattatore di rete adatto: HG06825/HG06825-BS
Valori di emissione di rumore
I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore ponderato A dell'eletttroutensile è tipicamente:
| Livello di potenza sonora: L pA = 76 dB |
| Incertezza: K pA = 3 dB |
| Livello d'intensità sonora: L WA = 87 dB |
| Incertezza: K WA = 3 dB |
| Valore di vibrazione totale | |
| Valore di emissione di vibrazioni ah: | 2,5 m/s 2 |
| Incertezza K: 1,5 m/s | 2 |

AVVERTENZA!

Indossare le cuffie di protezione!
INDICAZIONE
I valori di vibrazione totale dichiarati e i valore di emissione sonora dichiarati sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettROUTensile con un altro.
I valori di vibratione totale dichiarati e i valori di emissione sonora dichiarati possono essere utilizzatianche per una stima preliminare del carico.

AVVERTENZA!
Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l'uso effettivo dell'eletttroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l'eletttroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare. Cercare di mantenere il carico di vibrazioni e rumori più basso possibile. Esempi di misure per ridurre le vibrazioni sono l'uso dei guanti quando si utilizes l'utensile e la limitazione del tempo di lavoro. Si deve tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo (ad es. tempi in cui l'eletttroutensile è spento e tempi in cui è accesso, ma alla carico).

Istruzioni di sicurezza
- Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili

AVVERTENZA!
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettROUTensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito più causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Il termine "elettROUTensile" utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisceagli elettROUTensili alimentati da lare (con cavo di alimentazione) o quelli a batteria (senza cavo di alimentazione).
Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'electrontensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
a) La spina del connettore dell'elettroutensile deve essere insertita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzato adattatori per spine insiemeagli elettroutensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c) Tenere gli elettroutensili lontano alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l'eeltroutensile alla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si lavora con un elettROUTensile all'aperto, utilizzare solo prolonghe approvate per l'uso esterno. L'uso di una prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se il funzionamento dell'elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare un interrottore differenziale. L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Stare sempre attenti, prestareattenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un eletttroutensile. Non usare un eletttroutensile quando si è privi stanchi o sotto l'influenza di drophe, alcol o medicinali. Un istante di disattenzione durante l'utilizzo dell'eletttroutensile potrebbe provocare gravi lesioni.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o cuffie di protezione, a seconda del tipo e dell'uso dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'eletttroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se quando si trasporta l'eletttroutensile si ha il dito sull'interruttore, o se si collega l'eletttroutensile acceso all'alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di accendere l'eletttroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell'eletttroutensile cui possa essere lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e Maintainere sempre l'equilibrio. In quello modo è possibile controllinge meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano delle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi posso rimanere impigliati in parti in movimento.
g) Se è possibile installare dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore polvere più ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.
h) Non essere superficiali credendosi al sicuro e non overwrite le regole di sicurezza per gli elettroutensili,anche se si ha familiarità con l'elettroutensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato può causare gravi lesions in una frazione di secondo.
Uso e manipolazione dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzato l'elettroutensile adatto al proprioio lavoro. Con l'elettroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
b) Non utilizzato un elettROUTensile con un interrettore difettioso. Un elettROUTensile che non può essere accesso ospentò è pericoloso e va riparato.
c) Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all'apparecchio,ambiare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l'eletttroutensile. Questa precauzione impedisce l'avviamento involontario dell'eletttroutensile.
d) Tenere gli eletttroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'eletttroutensile a persona che non lo conoscono o non hanno fatto le presenti istruzioni per l'uso. Gli eletttroutensili sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzato l'elettroutensile. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affiliati tenuti con cura si inceppano meno e sono più facile da guidare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, strumenti di insertimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quella previste più portare a situazioni di pericolo.
h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell'eletttroutensile in situazioni impreviste.
- Uso e manipolazione dell'utensile a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto ad un particolare tipo di batteria create un rischio di incendio se utilizzato con altre batterie.
b) Utilizzare solo le batterie in dotazione con gli eletttroutensili. L'uso di altre batterie cui possare lesioni e rischio di incendio.
c) Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può uszioni o incendi.
d) Se usata in modo errato, alla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto conesso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Non utilizzato batterie danneggiate o modificate. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni.
f) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature elevate. Il fuoco o temperature superiore a 130^ posso sono causare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni per l'uso. Una carica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito più restruggere la batteria e aumento il rischio di incendio.

CAUTELA! Rischio di esplosione!

Non caricare mai batterie non ricaricabili.

CAUTELA! Rischio di esplosione!



Proteggere la batteria dal calore, ad es. luce solare continua, fuoco, acqua e umidità. C'è rischio di esplosione.
Manutenzione
a) Far riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In quello modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato.
- Istruzioni di sicurezza per tutte le applicazioni Istruzioni di sicurezza comuni per la fresatura
1) Questo elettroutensile è da utilizzarsi come fresa. Seguire tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati forniti con l'apparecchio. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito più causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
2) Questo eletttroutensile non è adatto alla rettific, al carteggiamento, a lavori con spazzole metalliche, alla lucidatura o al taglio abrasivo. Gli usi per i quali l'eeltroutensile non è previsto possono causare pericoli e lesionsi.
3) Non utilizzato accessori non previsti e non consigliati dal produttore appositamente per questo elettROUTENSILE. Il solo fatto che è possibile fissare l'accessorio all'elettROUTENSILE non garantisce un uso sicuro.
4) Dischi abrasivi, rulli abrasivi o altri accessori devono adattarsi esattamente al mandrino di rettifica o alla pinza di serraggio dell'elettroutensile. Gli strumenti di inserimento che non si adattano esattamente all'alloggiamento dell'elettroutensile, ruotano in modo non uniforme, vibrano molto fortemente e possono portare alla perdita di controllo.
5) Dischi, cilindri di rettifica, utensili da taglio o altri accessori montati su una spina devono essere completamente inserti nella pinza di serraggio o nel mandrino. La "sporenza" o parte esposta della spina tra la mola e la pinza di serraggio o il mandrino deve essere minima. Se la spina non è sufficientemente tesa o la mola sporge troppo, lo strumento di inserimento può staccarsi ed essere espulso ad alta velocità.
6) Indossare attrezzature di protezione. A seconda dell'applicazione, utilizzare una protezione totale del viso, una protezione per gli occhi o occhiali di sicurezza. Se necessario, indossare una maschera antipolvere, una protezione acustica, quanti protettivi o un grembiule speciale per tenere lontano da voi piccole particelle di materiale e di molatura. Gli occhi devono essere protetti dai corpi estranei volatili che si formano durante le diverse applicazioni. Le maschere antipolvere e le mascherine di protezione devono filtrare la polvere formatasi durante la lavorazione. In caso di esposizione prolungata a rumori forti, è possibile soffrire di perdita dell'udito.
7) Tenere le altre persone a distance di sicurezza dall'area di lavoro. Tutti coloro che entrano nell'area di lavoro devono indossare dispositivi di protezione individuale.
Frammenti del pezzo in lavorazione o strumenti di insertimento rotti possono volare via e causare lesioni al di fuori dell'immediata area di lavoro.
8) Tenere sempre saldamente l'eeltroutensile durante
l'avvio. Durante l'avvio alla massima velocità, la coppia di reazione del motore più causare la torsione dell'elettroutensile.
9) Se possibile, usare dei morsetti per fissare il pezzo.
Non tenere mai un pezzo piccolo in una mano e l'eletttroutensile nell'altra nelle lo usa. Bloccando pezzi piccoli, si hanno entrambé le mani libere per un migliorare controlo dell'eletttroutensile. Quando si tagliano pezzi rotondi come tasselli di legno, barre o tubi,assi tendono a rotolare via, il che può far sì che lo strumento di inserimento si inceppi e che venga scagliato verso di sé.
10) Non posare mai l'electrontensile prima che lo strumento di inserimento si sua fermato completamente. Lo
strumento di inserimento rotante cui venire a contatto con la superficie di sostegno, causando la perdita di controllo dell'eletttroutensile.
11) Dopo aver sostituito gli strumenti di inserimento o aver fatto delle regolazioni all'apparecchio, stringere saldamente il dato della pinza di serraggio, il mandrino o altri elementi di fissaggio. Gli elementi di fissaggio allentati possono andare inaspettamente fuoriippo e causare la perdita di controllo; i componenti rotanti non fissati verranno
scagliati fuori violentamente.
12) Non lasciare girare l'elettroutensile nelle lo si trasporta. In caso di contatto accidentale, gli indumenti potrebbero rinanere impigliati nella strumento di inserimento rotante e quest'ultimo potrebbe perforare il corpo.
13) Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell'eletttroutensile. La ventola del motore attira la polvere nell'alloggiamento e un grande accumulo di polvere metallica cui po sono causare pericoli elettrici.
14) Non utilizzato l'eeltroutensile vicino a materiali infiammabili. Le schegge potrebbero infiammare quosti materiali.
15) Non utilizzato strumenti di inserimento che richiedono un liquido di raffreddamento. L'uso di acqua o altri liquidi di raffreddamento può causare scosse elettriche.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutte le applicazioni
Contraccolpo e rispettive istruzioni di sicurezza
Il contraccolpo è la reazione improvvisa dovuta ad un strumento di inserimento rotante agganciato o bloccato, come un disco abrasivo, un nastro abrasivo, una spazzola metallica, ecc. L'aggancio o il blocco porta ad un brusco arresto dello strumento di inserimento rotante. Ciò fa accelerare un eletttroutensile incontratto contro il senso di rotazione dello strumento di inserimento.
Ad esempio, se un disco abrasivo rimane agganciato o bloccato nel pezzo, il bordo del disco abrasivo che si immerne nel pezzo cui ramanere agganciato, provocando la rottura del disco o un contraccolpo. Il disco abrasivo si sposta quando verso l'operatore/operatrice o si allontana daesso/essa, a seconda del senso di rotazione del disco nel punto di blocco. Ciò cui sono又能 causare la rottura dei dischi abrasivi. Un contraccolpo è il risultato di un uso errato o non corretto dell'elettroutensile. Può essere evitato adottando le precauzioni appropriate come descritto di seguito.
1) Tenere saldamente l'electrontroutensile e portare il corpo e le braccia in una posizione in cui è possibile trattenere le forze di contraccolpo. L'operaatore può prendere le opportune precauzioni per controllingle forze di contraccolpo.
2) Lavorare con particolare attenzione in prossimità di angoli, spigoli taglienti, ecc. Impedire che gli strumento di inserimento rimbalzino dal pezzo in lavorazione o si blocchino. Lo strumento di inserimento rotante tende ad incepparsiagli angoli,agli spigoli vivio quando rimbalza.Ciocasa la perdita di controllo o il contraccolpo.
3) Non utilizzato una lama dentata. Tali strumenti di inserimento spesso causano un contraccolpo o una perdita di controllo sull'eletttroutensile.
4) Guidare sempre lo strumento di inserimento nel materiale nella stessa direzione in cui il tagliente lascia il materiale (corrisponde alla stessa direzione in cui vengono espulsi i trucioli). Guidare l'eeltroutensile nella direzione sbagliata fa si che il tagliente dello strumento di inserimento si stacchi dal pezzo, tirando l'eeltroutensile in quella direzione di avanzamento.
5) Bloccare sempre saldamente il pezzo quando si usano lime rotative, dischi da taglio, FRESE ad alta velocità o FRESE in metallo duro. Anche una leggera angolazione nella scanalatura fa si che questi strumenti di inserimento si impigliino e più causare un contraccolpo. Se un disco da taglio si impiglia, di solito si rompe. Se si impigliano lime rotative, FRESE ad alta velocità o FRESE in metallo duro, lo strumento di inserimento più saltare fuori alla scanalatura e causare la perdita di controllo dell'eletttroutensile.
Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie
L'apparecchio più essere usato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppurezza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro dell'apparecchio e consequencese comprensione dei pericoli connessi all'utilizzo dello stesso.
Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambinienza supervisione.

L'adattatore di rete specificato (non incluso) è adatto esclusivamente al funzionamento in interni.
- Quando si utilizesza un adattatore USB, la presa utilizzata deve essere sempre fácilmente accessibile in modo che l'adattatore USB possa essere rapidamente rimioso dalla presa in una situazione di pericolo.

AVVERTENZA!
Per caricare l'accumulatore di quello prodotto, utilizzato esclusivamente l'adattatore di rete 6 specificato.
Non utilizzato l'adattatore di rete [6] (non incluso) con una spina danneggiata. Le spine danneggiate comportano pericolò di morte per scosse elettriche.
- Istruzioni di sicurezza specifiche per i lavori di incisione
a) Non utilizzato il prodotto per più di 30 minuti.
b) Questo elettroutensile va utilizzato per la fresatura. Seguire tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati forniti con l'apparecchio. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito più causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
c) Indossare attrezzature di protezione. A seconda dell'applicazione, utilizzare una protezione totale del viso, una protezione per gli occhi o occhiali di sicurezza. Se necessario, indossare una maschera antipolvere, una protezione acustica, quanti protettivi o un grembiule speciale per tenere lontano da voi piccole particelle di materiale e di molatura. Gli occhi devono essere protetti dai corpi estranei volatili che si formano durante le diverse applicazioni. Le maschere antipolvere e le mascherine di protezione devono filtrare la polvere formatasi durante la lavorazione. In caso di esposizione prolungata a rumori forti, è possibile soffrire di perdita dell'udito.
d) Tenere le altre personne a distance di sicurezza dall'area di lavoro. Tutti coloro che entrano nell'area di lavoro devono indossare dispositivi di protezione individuale.
Frammenti del pezzo in lavorazione o strumenti di insertimento rotti possono volare via e causare lesioni al di fuori dell'immediata area di lavoro.
e) Tenere il cavo di alimentazione a dovuta distance degli strumenti di inserimento rotanti. Se si perde il controllo dell'apparecchio, il cavo di ricarica potrebbe tagliarsi o rinanere bloccato e la mano o il braccio potrebbe finire nelle strumento di inserimento rotante.
f) Non posare mai l'eeltroutensile prima che lo strumento di inserimento si sera fermato completamente. Lo strumento di inserimento rotante cui venire a contatto con la superficie di sostegno, causando la perdita di controllo dell'eeltroutensile.
g) Non utilizzato strumenti di inserimento che richiedono un liquido di raffreddamento. L'uso di acqua o altri liquidi di raffreddamento cui poto causare scosse elettriche.
- Prima della messa in funzione
Ricarica dell'accumulatore
INDICAZIONE
Utilizzare l'accumulatore solo in ambiente asciutto.
L'accumulatore viene consegnato parzialmente carico. Prima del primo utilizzato, ricaricare l'accumulatore. è possibile caricare l'accumulatoreagli ioni di litio in qualsiasi momento senza accorciarne la durata. L'interruzione del processo di carica non danneggia l'accumulatore.
INDICAZIONE
L'adattatore di rete 6 specificato è adatto solo per caricare quello prodotto.
Non caricare mai la batteria se la temperatura ambiente è inferiore a +10^ o superiore a +40^ . Se una batteriaagli ioni di litio deve essere conservata per un lungo periodo, il livello di carica va controllato regolarmente. Il livello di carica ottimale è compreso tra 50% e 80% . Per il prodotto e la batteria incorpora, il clima di conservazionedeve essere fresco e asciutto, con una temperatura ambiente compresa tra 0^ e +50^ .
Avviare il processo di ricarica
- Collegare la spina micro USB-C del cavo di ricarica [9] alla porta micro USB-C [5] del prodotto.
- Collegare la spina USB del cavo di ricarica [7] all'adattatore di rete [6].
- Collegare l'adattatore di rete 6 a una fonte di alimentazione con 100 - 240V , 50 / 60~Hz
L'indicatore del livello di carica 2 indica il livello di carica come descritto nella tabella seguente:
Terminare il processo di carica
- Quando l'accumulatore è completamente carico, l'indicatore di capacité dell'accumulatore 2 smette di lampeggiare e tutti e 3 i LED rimangono accesi. Il prodotto è pronto per l'uso.
Scollegare l'adattatore di rete 6 alla rete.
- Indicatore di energia dell'accumulatore
L'indicatore di capacité dell'accumulatore 2 segnala il livello di carica dell'accumulatore mediante 3 LED come descripto nella tabella seguente:
| LED accesi Livello di carica dell'accumulatore | |
| Solo il LED rosso Basso | |
| LED rosso e giallo Medio | |
| LED rosso, giallo e verde Completamente carico | |
- Funzionamento
Non utilizzato mai il prodotto per scopi diversi da quelli previsti e solo con parti/accessori originali. L'uso di parti diverse da quale consigliate nelle istruzioni per l'uso e di altri accessori cui po sono causare lesioni.
Accensione/spegnimento
Accensione
Tenere premuto l'interruttore ON/OFF 1.
Spegnimento
Rilasciare I'interruttore ON/OFF 1.
- Impostazione della profondità di penetrazione dell'incisione
Con i tasti + / - per il controllo della velocità 4 viene impostata la profondità di penetrazione dell'incisione. Un'impostazione Bassa è più sufficiente per le applicazioni più comuni.
Premere il tasto + per il controllo della velocità [4] per augmentare la profondità di penetrazione.
Premere il tasto - per il controllo della velocità 4 per diminuire la profondità di penetrazione.
INDICAZIONE
L'indicazione delle spie a LED 3 cambia a seconda dell'impostazione della velocità (2 velocità di corsa per LED): Alla velocità massima, tutti e 3 i LED 3 si accendono intensamente. Alla velocità minima, 1 LED 3 si accende in modo attenuato.
Sostituzione della punta per incisione
CAUTELA! Pericolo di lesioni!
Spagnere il prodotto prima di effettuare qualsiasi intervento su diesso.
- Sostituire la punta per incisione 11 non appena è usurata e non produce più i risultati di incisione desiderati. Ruotare il blocco della punta per incisione 10 in senso antiorario finché il blocco della punta per incisione 10 non può essere rimioso. Rimuoverve la punta per incisione 11 da quello per il blocco della punta per incisione 10.
-
Rimuovere molle e rondelle.
-
Far scorrere la rondella e la molla su una nuova punta per incisione 11. Poi inserirla e ruotare il blocco della punta per incisione 10 in senso orario per bloccarla.
- Assicurarsi che la punta per incisione 11 sua fissata correttamente.
Istruzioni operative
Con il prodotto si possono creare incisioni creative e personali. Per esempio, si possono personalizzare i propri oggetti di valore. è possibile applicare numeri e letterere su metallo, vetro, legno, plastica, ceramica, pietra e pelle. Per fare quello, utilizzare le mascherine per incisione 12 incluse.
Tenere il prodotto angolato come se si tenesse una matita.
Il braccio dovrebbe pogiare sul ravolo.
□ Guidare la punta per incisione [11] con una lieve pressione di contatto sopra il pezzo da lavorare. É meglio praticare la velocità di avanzamento sul materiale inccesso.
INDICAZIONE
La punta per incisione [11] inclusa è in acciaio al tungsteno. Non è quando adatta per incidere supporti elettronici come CD, DVD, ecc. Questi materiali e la loro leggibilità potrebbero subire danni.
Un pezzo tenuto saldamente da un dispositivo di bloccaggio o da una morsa è molto più sicuro di uno tenuto a mano. Il fissaggio del pezzo in quello modo è utileanche per operare con una sola mano.
Pulizia e manutenzione
Pulizia
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Spagnere il prodotto prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione.
Il prodotto è esente da manutenzione.
Rimuovere lo sporco dal prodotto con un panno asciutto.
Non versare liquidi verso l'interno del prodotto.
- Conservazione
Conservare il prodotto e i loro accessori in un ambiente asciutto, lontano alla luce diretta del sole, preferibilmente nella confezione originale.
- Trasporto
Trasportare il prodotto nella sua borsa. Proteggere il prodotto da urti violenti e forti vibrazioni che possono verificarsi durante il trasporto in veicoli. Mettere in sicurezza il prodotto contro lo scivolamento o la caduta.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio.

Vare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziate, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numero (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche/20-22: carta e cartone/80-98: materiali compositi.
Prodotto:

Il prodotto, i loro accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliorare trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi symboli della raccolta differenziate.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'aministrazione comunale o città.

estioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere"Invece al suo corretto smaltimento. Presso I'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di aperture.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all'ambiente!
Estrarre le batterie/il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento.
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contentere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercury, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori ESAusti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuramente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato metricolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza alla data di acquisso. La garanzia decorre alla data d'acquisso. Conservare lo scontrino originale in unippo sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 3 anni alla data di acquisito di quello prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, nei procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisito. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione improperi del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a anni che si verificano su componenti delicati (esempio interrupttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per permetterci di risolverere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo:
per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 457891_2401) a prova dell'avvenuto acquisto.
Il codice articolo si trovava nell'etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell'adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
In caso di errorsi di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il seguente servizio di assistenza Telefonicamente o per e-mail.
Potete inviare Gratisamente all'indirizzo dell'assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettoso, allegando la ricevuta d'acquisto (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l'indicazione di quando si è verificato.
Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare quello e multi altri manuali. Con quello codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l'usoattraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 457891_2401 accedete alle istruzioni per l'uso relative al vostro articolo.

Assistenza

Assistenza Italia
Tel.:800790789
E-Mail: owim@lidl.it

PDF ONLINE
parkside-diy.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE (N.IAN:457891_2401)
IAN:
457891_2401
Identificazione del prodotto:
"Parkside" Incisore elettrico ricaricabile 4 V
Numero di modello:
HG09433
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:
| Direttiva 2006/42/CE |
| Direttiva 2014/30/CE |
| Direttiva 2011/65/UE con tutte le relative modifiche |
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità:
| N° / Parti |
| Direttiva 2006/42/CE |
| EN ISO 12100:2010 |
| Direttiva 2014/30/CE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Pa rimento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche:
Ulteriori informazioni - Ulteriori norme correlate:
| N° / Parts |
| PPP 53013A :2019 |
Depositario della documentazione tecnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmato a nome e per conto di:
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sulla sola responsabilità del produttore.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Neckarsulm
01.03.2024
Luogo
Data

ppa. Stefan Haensel
Firmatario autorizzato

Firmatario autorizzato
IT