STEINEL HG 5000 E - Pistola termica

HG 5000 E - Pistola termica STEINEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HG 5000 E STEINEL in formato PDF.

📄 62 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice STEINEL HG 5000 E - page 21

Domande degli utenti su HG 5000 E STEINEL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pistola termica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HG 5000 E - STEINEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HG 5000 E del marchio STEINEL.

MANUALE UTENTE HG 5000 E STEINEL

FABRIEKS JAAR GARANTIE FABRIEKS JAAR GARANTIE FABRIEKS JAAR GARANTIE Verwijderen Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!Alleen voor EU-landen:Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektroni-sche apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer bruik-bare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.U kunt deze mondstukken als toebehoren bij uw winkelier kopenVlak mondstuk 70 × 10 mmEAN-code: 4007841092719 Art.nr.: 092719Zeefreflectormondstuk 85 × 85 mmEAN-code: 4007841011901Art.nr.: 011901Vlak hoekmondstuk 74 × 3 mmEAN-code: 4007841092818Art.nr.: 092818Klapreflectormondstuk 72 × 70 mmEAN-code: 4007841011895Art.nr.: 011895Kokerreflectormondstuk 250 × 45 mmEAN-code: 4007841011918Art.nr.: 011918 Toebehoren HL standaardEAN-code: 4007841034566Art.nr.: 034566 NL- 40 - - 41 - IT Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Leggete attentamente le presenti avvertenze sulla sicurezza prima di usare l'apparecchio. In caso di mancato rispetto delle istruzioni per l'uso, l'ap- parecchio può divenire una fonte di pericolo. Quando si usano utensili elettrici è necessario osser- vare le seguenti norme fondamentali per potersi proteggere da scosse elettriche e dal pericolo di ferimenti e d'incendio. Se non usate l'apparecchio con precauzione, sussiste il pericolo d'incendio o di lesione a persone. Prima della messa in funzione controllate che l'apparec- chio non presenti eventuali danni (al cavo di allaccia- mento alla rete, all'involu- cro, ecc.); in caso doveste constatare danni, non mettete in funzione l'appa- recchio. Non lasciate l'apparecchio incustodito. Prestate attenzione in pre- senza di bambini e badate che essi non giochino con l'apparecchio. Prima messa in esercizio Al primo impiego potrebbe fuoriuscire un po' di fumo. Ciò è dovuto agli agglome- ranti che al primo utilizzo, per effetto del calore, si staccano dalla pellicola isolante del riscaldatore. Al fine di ottenere una rapida fuoriuscita del fumo, si consiglia di posizionare Avvertenze sulla sicurezza l'apparecchio sulla super- ficie di appoggio. Al primo impiego l'ambiente di lavoro dovrebbe essere ben ventilato. Il fumo che fuoriesce non è nocivo! Tenete conto delle influenze ambientali. Non esponete le apparec- chiature elettriche alla piog- gia. Non utilizzate apparec- chiature elettriche umide e non impiegatele in ambienti umidi o bagnati. Fate attenzione quando utilizzate gli apparecchi nelle vicinanze di materiali infiammabili. Non dirigete mai l'apparecchio a lungo verso uno stesso punto. Non azionate mai l’appa- recchio in presenza di miscele gassose esplosive. Il calore può essere convo- gliato a materiali infiamma- bili che sono però nascosti. ProteggeteVi dalla scossa elettrica. Evitate il contatto del corpo con parti collegate a terra, ad esempio tubi, elementi del riscaldamento, fornelli, frigoriferi. Non lasciate l’apparecchio incustodito quando è in funzione. Conservate i Vostri utensili in un posto sicuro. Dopo l'uso appoggiate l'apparecchio su una superficie sicura e fatelo raffreddare prima di imbal- larlo e ritirarlo. Gli utensili che non vengono utilizzati devono essere messi da parte in un posto asciutto e chiuso a chiave a cui i bambini non abbiano accesso. Questo apparecchio può essere utilizzato da bam- bini di età superiore agli Avvertenze sulla sicurezza IT- 42 - - 43 - 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insufficienti solo sotto sor- veglianza o se sono stati/e istruiti circa il sicuro utilizzo dell’apparecchio e i pos- sibili pericoli che da esso risultano. Non lasciate giocare i bambini con l'apparecchio. Non lasciate eseguire lavo- ri di pulizia o manutenzione dai bambini senza che siano sorvegliati. Gli utensili non si devono mai sottoporre a sovraccarichi. Si lavora meglio e con maggiore sicurezza se si rimane nell’ambito delle prestazioni indicate per l'apparecchio. Non trasportate l'apparec- chio tenendolo per il cavo e non tirate quest’ultimo per sfilare la spina dalla presa. Proteggete il cavo dal calore e da contatti con olio e spigoli taglienti. Fate attenzione ai gas velenosi e al pericolo di accensione. Nella lavorazione di mate- riali sintetici, vernici e simili si possono generare gas velenosi. Attenzione al pericolo di provocare fiam- me e incendi. Ai fini della Vostra sicurezza utilizzate esclusivamente acces- sori e apparecchiature supplementari indicate nelle istruzioni per l'uso o consigliate o indicate dal costruttore dell’apparec- chio. Se si impiegano degli accessori o apparecchi di complemento diversi da quelli indicati nelle istruzioni per l'uso o nel catalogo, Avvertenze sulla sicurezza sussiste il pericolo di lesioni. Per riparazioni rivolgeteVi sempre a un elettrotecnico. Questo apparecchio elettri- co è conforme alle disposi- zioni di sicurezza inerenti. Per eventuali riparazioni bisogna rivolgersi sempre a un elettrotecnico, altri- menti sussiste il rischio di incidenti nell’uso dell’ap- parecchio. Conservate scrupolosa- mente queste avverten- ze sulla sicurezza nelle vicinanze dell’apparec- chio. Avvertenze sulla sicurezza Utilizzo adeguato allo scopo L'apparecchio elettrico S è predisposto per la sagomatura e la saldatura di plasti- ca, per la rimozione di pitture e per il riscaldamento di tubi flessibili termore- traibili. Esso è anche adatto per saldare, stagnare e staccare giunzioni adesive e per scongelare tubi dell'acqua. IT- 44 - - 45 -

Regolazione completamente elettronica della temperatura e del volume d'aria

Volume d'aria e temperatura a regola- zione continua

Intelligente comando del motore e della temperatura

Indicazione della temperatura con visualizzazione di valore nominale e valore effettivo

Resistenza di facile sostituzione

Il motore brushless garantisce una lunga durata

Cavo di allacciamento alla rete sosti- tuibile senza necessità di aprire la carcassa

Tubo di soffiaggio Ø 50 mm

Protezione dagli urti

Interruttore ON / OFF

Regolatore del flusso dell'aria Descrizione dell'apparecchio: componenti Specifiche relative al convogliatore ad aria calda Tensione 230–240 V/50 Hz Potenza 3400 W Temperatura 25–600°C, a regolazione continua Tipo di visualizzazione display LED a segmenti Regolazione del volume d'aria continua Volume d'aria max. 800 l/min Pressione dell'aria 3000 Pa Tubo di soffiaggio Ø 50 mm Livello di pressione acustica delle emissioni ≤ 70 dB (A) Valore totale delle vibrazioni ≤ 2,5 m/s² / K = 0,08 m/s² Durata utile del motore ca. 20000 ore Durata utile del dispositivo di riscaldamento ca. 500–800 ore Cavo di rete H07 RN-F 2 × 1,5 Lunghezza: 2,5 m Peso (senza cavo di rete) 1190 g Dimensioni 350 x 122 x 67 mm (sulla protezione antiurto

Dati tecnici Messa in funzione Accendete l'apparecchio con l'interruttore ON/OFF . Preselezionate con il termoregolatore la temperatura nominale desiderata (25° C– 600 °C). Il valore della temperatura nonché la lettera "A" che contrassegna la modalità d'impostazione vengono segnalati sul display LED a segmenti. Dopo la presele- zione della temperatura l'apparecchio passa automaticamente dopo ca. 3 secondi alla visualizzazione del valore effettivo della tem- peratura. La visualizzazione dei valori nomi- nali ed effettivi avviene in passi da 10 °C. Il volume d'aria può essere regolato in continuo con il regolatore del volume d'aria. Il regolamento corrisponde alle norme aggiornate sulle retroazioni di rete (EN 61000-3-3 norma sullo sfarfallamento, EN 61000-3-2 norma sulle armoniche). L'apparecchio dispone di un sistema di regolazione intelligente della temperatura e del volume d'aria. Esso dà sempre la precedenza all'impostazione della tempera- tura (vedasi grafico). Esempio: per raggiungere la temperatura massima di 600 °C, se si imposta contem- poraneamente il numero di giri sulla por- tata massima il sistema elettronico regola automaticamente il volume d'aria facendolo scendere fino al raggiungimento di una temperatura di 600 °C. Analogamente il volume d'aria aumenta di nuovo non appena la temperatura viene abbassata. Comando intelligente del motore e della temperatura Pressione dinamica (hPa) Numero di giri del motore (giri/minuto) Temperatura in uscita Comando intelligente del motore e della temperatura IT- 46 - - 47 -Il dispositivo di riscalda-mento del convogliatore d'aria calda HG 5000 E è semplicemente inserito nell'apparecchio e può pertanto essere sostituito con poche operazioni. Ciascun dispositivo di riscaldamento riceve un chip con i suoi dati spe-cifici. Nell'installazione di un nuovo dispositivo di riscaldamento il sistema di regolazione elettronica assume questi parametri.1. Importante! Sconnettete l'apparec-chio dalla rete.2. Svitate le quattro viti alla fine del tubo di soffiaggio.3. Sfilate il dispositivo di riscaldamento e sostitui-telo con uno nuovo.4. Riavvitate saldamente il tubo di soffiaggio. Sostituzione del dispositivo di riscaldamento Se il cavo di allacciamento alla rete è danneggiato, lo potete sostituire senza dif-ficoltà e senza necessità di aprire il convogliatore.1. Importante! Sconnettete l'apparecchio dalla rete.2. Svitate le viti e sfilate la gomma di copertura

3. Svitate lo scarico della trazione

4. Svitate i morsetti di rete

6. Introducete un nuovo cavo e riavvitate, seguen-do l'opposta sequenza (1. Avvitate i morsetti di rete etc.).

Sostituzione del cavo Garanzia del produttore Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichi-arazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concediamo 1anno di garanzia dell’impeccabile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegati e delle loro superfici. RivendicazioneSe ha intenzione di esporre reclamo in merito al prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmettere tale reclamo com-pleto e arancato assieme allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia S.r.l., Largo Don-egani 2, I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto nell’ambito della restituzione del prodotto.(Per informazioni in merito alla rivendi- cazione di un diritto di garanzia si prega di consultare il nostro sito web www.steinel.it)Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al numero +39/02/96457231 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00.DI GARANZIA

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STEINEL

Modello : HG 5000 E

Categoria : Pistola termica