HG 5000 E - Pistola térmica STEINEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HG 5000 E STEINEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Pistola térmica |
| Marca | Steinel |
| Modelo | HG 5000 E |
| Tensión de alimentación | 230-240 V / 50 Hz |
| Potencia nominal | 3400 W |
| Rango de temperatura | 25 °C a 600 °C (ajustable progresivamente) |
| Pantalla | LED segmentado (temperatura de consigna y efectiva) |
| Caudal de aire máximo | 800 l/min (ajustable progresivamente) |
| Presión de aire | 3000 Pa |
| Diámetro del tubo de salida | 50 mm |
| Nivel de ruido | ≤ 70 dB(A) |
| Nivel de vibración | ≤ 2,5 m/s² |
| Vida útil del motor | Aproximadamente 20 000 horas |
| Vida útil del elemento calefactor | 500 a 800 horas |
| Longitud del cable de red | 2,5 m (H07 RN-F 2×1,5) |
| Peso | 1190 g (sin cable) |
| Dimensiones (L × An × Al) | 350 × 122 × 67 mm |
| Garantía del fabricante | 1 año |
| Tipo de motor | Sin escobillas, larga vida útil |
| Ajustes | Temperatura y caudal de aire progresivos, control inteligente |
| Reemplazo del elemento calefactor | Fácil, enchufable con chip de datos |
| Reemplazo del cable de red | Sin abrir la carcasa |
| Usos principales | Termoformado, soldadura de plástico, decapado de pintura, fundas termocontraíbles, soldadura fuerte, estañado, descongelación |
| Protección contra impactos | Sí |
Preguntas frecuentes - HG 5000 E STEINEL
Preguntas de los usuarios sobre HG 5000 E STEINEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG 5000 E - STEINEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG 5000 E de la marca STEINEL.
MANUAL DE USUARIO HG 5000 E STEINEL
ES Traducción de las instrucciones de manejo originales

Instrucciones de seguridad
Lea estas indicaciones antes de utilizar el aparato. Si no se observan estas instrucciones de uso, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro.
El uso de herramientas eléctricas requiere que se tengan en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales para evitar sacudidas eléctricas así como el peligro de lesiones e incendios. Un manejo descuidado del aparato puede provocar incendios o lesiones personales. Compruebe, antes de ponerlo en funcionamiento, si el aparato tiene algún defecto (cable de alimentación eléctrica, carcasa, etc.) y no haga funcionar el aparato defectuoso. No haga funcionar el aparato sin vigilancia. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Primera puesta en funcionamiento
Al utilizar el aparato por primera vez es posible que salga algo de humo. El humo se produce por los aglutinantes que se desprenden de la película aislante de la resistencia durante el primer uso debido al calor. Para que el humo salga pronto, el aparato debería colocarse sobre su pie. El área de

Instrucciones de seguridad
trabajo debería estar bien ventilada durante el primer uso. ¡El humo que sale no es nocivo!
Tenga en cuenta las condiciones ambientales.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice las herramientas eléctricas si están húmedas o en un entorno húmedo o mojado. Tenga cuidado cuando utilice los aparatos cerca de materiales inflamables. No los dirija durante mucho tiempo al mismo punto. No utilice el aparato en atmósferas explosivas. El calor producido puede transmitirse a materiales inflamables que se hallan ocultos.
Protéjase contra descargas eléctricas.

Evite el contacto corporal con elementos puestos a tierra, por ejemplo tubos, radiadores, cocinas eléctricas o frigoríficos. No dejar el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento.
Guarde sus herramientas en un sitio seguro.

Después de usarlo, coloque el aparato sobre su pie y deje que se enfríe antes de volver a guardarlo. Las herramientas fuera de uso se han de guardar en un sitio seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por perso-

Instrucciones de seguridad
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas con falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han sido instruidos acerca de un uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que puede implicar. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mante-nimiento del usuario no deberán ser llevados a cabo por niños sin la debida vigilancia.
No sobrecargue sus herramientas.

Trabajará mejor y con mayor seguridad en la ga- ma de potencia indicada. No lleve la herramienta al cable y no use este para sacar el enchufe de la
toma de corriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los cantos agudos.
Preste atención a los gases tóxicos y al peligro de inflamación.

Al trabajar plásticos, lacas y materiales similares, pueden producirse gases tóxicos. Tenga en cuenta el riesgo de incendios e inflamaciones. Para su propia seguridad, utilice únicamente los accesorios y el equipo adicional indicados en estas instrucciones de uso, o los recomendados o indicados por el fabricante de la herramienta. El uso de herramientas de trabajo o accesorios no recomendados en las instrucciones de uso o en el catálogo puede implicar, para usted

Instrucciones de seguridad
personalmente, el riesgo de lesiones.
Guarde bien estas indi- caciones de seguridad cerca del aparato.
Las reparaciones solo las deberá efectuar un técnico electricista.

Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad pertinentes. Su reparación solo la deberá llevar a cabo un electricista profesional cualificado, ya que, de lo contrario, el usuario podrá sufrir accidentes.
Uso previsto
La herramienta eléctrica está destinada para el termoformado y termosoldado seguro de plásticos, el decapado de pinturas y el calentamiento de fundas
termorretráctiles. También es ideal para el soldado y estañado, así como para la separación de uniones pegadas y para descongelar tuberías de agua.
Especificaciones pistola de aire caliente
■ Regulación de la temperatura y del caudal de aire totalmente electrónica
■ Caudal de aire y temperatura ajustables sin etapas
■ Control de motor y temperatura inteligentes
■ Indicación de temperatura con valor nominal y real
■ Resistencia fácilmente reemplazable
■ Motor sin escobillas de larga vida útil
■ Caja robusta de una sola pieza
■ Cable de la red recambiable sin abrir la carcasa
Descripción del aparato componentes
① Tubo de expulsión de aire ∅ 50 mm
② Calefacción
3 Protección contra golpes
4 Visualizador de segmentos LED
5 Regulador de temperatura
6 Interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
7 Regulador de caudal de aire
Datos técnicos
| Tensión de alimentación 230–240 V/50 Hz | ||
| Potencia 3400 W | ||
| Temperatura | 25–600 | °C, sin etapas |
| Indicador Visualizador de segmentos LED | ||
| Regulación del caudal de aire sin etapas | ||
| Caudal de aire máx. 800 l/min | ||
| Presión de aire 3000 Pa | ||
| Tubo de expulsión de aire ∅ 50 mm | ||
| Nivel de presión sonora ≤ 70 dB (A) | ||
| Valor total de vibración ≤ 2,5 m/s2 / K = 0,08 m/s2 | ||
| Vida útil del motor | aprox. 20.000 h | |
| Vida útil de la resistencia | aprox. 500–800 h | |
| Cable de red | H07 RN-F 2 × 1,5 | longitud: 2,5 m |
| Peso (sin cable de alimentación) | 1190 g | |
| Dimensiones | 350 x 122 x 67 mm(en la protección contra golpes 3) | |
Puesta en servicio
Conecte el aparato con el interruptor ON / OFF 6
Preseleccione la temperatura deseada (25 °C – 600 °C) con el regulador de temperatura. La temperatura y la letra "A" para indicar el modo de configuración aparecen en el visualizador de segmentos LED. Una vez preseleccionada la temperatura, el aparato cambia automáticamente, después de unos 3 segundos, a la indicación de temperatura real. La indicación de los valores nominales y reales se realiza en intervalos de 10 °C.
El caudal de aire puede regularse sin etapas con el regulador de caudal de aire. La regulación cumple las últimas normas sobre perturbaciones en la red (norma de fluctuación en la red EN 61000-3-3, norma de armónicos EN 61000-3-2).
El aparato dispone de una regulación de temperatura y caudal de aire inteligentes. Esta prioriza siempre la regulación de temperatura (véase diagrama).
Ejemplo: Para alcanzar la temperatura máxima de 600 °C con la velocidad ajustada al máximo caudal de aire, la electrónica baja el caudal de aire automáticamente hasta que se alcanzan los 600 °C. Correspondientemente, el caudal de aire vuelve a aumentar una vez se baja la temperatura.
Control de motor y temperatura inteligentes

line
| Temperatura de salida | Velocidad del motor (r/min) | Presión dinám. (hPa) | | --------------------- | -------------------------- | -------------------- | | 100°C | 24000 | 30.0 | | 200°C | 24000 | 30.0 | | 300°C | 24000 | 30.0 | | 400°C | 24000 | 21.5 | | 500°C | 18000 | 15.5 | | 600°C | 14000 | 11.0 |-54--55-
Cambio de la resistencia
La resistencia del HG 5000 E os de quita y pon y puede cambiarse en unos segundos.
Cada calefacción incluye un chip con sus datos específicos. Al montar una nueva calefacción, la elec-
trónica reguladora adopta sus parámetros.

- ¡Importante! Desconecte el aparato de la red.
- Suelte los cuatro tornillos del extremo del tubo de expulsión de aire.
- Extraiga la resistencia y sustitúyala por una nueva.
- Vuelva a apretar el tubo de expulsión de aire.
Cambio del cable
En caso de dañarse el cable, este puede cambiar-
se fácilmente sin necesidad de abrir la carcasa.

- ¡Importante! Desconecte el aparato de la red.
- Suelte los tornillos y retire la tapa ●.
- Suelte la descarga de tracción ●.
- Suelte los bornes de la red ●.
- Saque el cable
- Aplique nuevo cable y sujételo en orden inverso (1. apretar los bornes de conexión etc.).
Garantía de fabricante
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor. En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 1 año de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la plena funcionalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envielo, por favor, todo completo y a porte pagado junto con el tíquet de compra original que deberá indicar la fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra dirección, SAET-94 S.L. - C/ Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Castellbisbal Sud, E-08755 Castellbisbal (Barcelo-
na). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web www.steinel-professional.de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.

Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.

¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
Accesorios
Estas toberas están disponibles como accesorio en su tienda especializada.

Tobera con reflector de criba 85 × 85 mm
Cód. EAN: 4007841011901 N° de art°: 011901

Tobera con reflector acucharado 250 x 45 mm
Código EAN: 4007841011918 N° de art°: 011918
