Villa 15 HST - Tosaerba STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Villa 15 HST STIGA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Trattorino rasaerba a conducente seduto |
| Marca | STIGA |
| Modello | Villa 15 HST |
| Trasmissione | Idrostatica |
| Motore | 4 tempi, benzina |
| Carburante | Benzina senza piombo |
| Altezza di taglio | Regolazione elettrica |
| Sistema di taglio | Piatto di taglio frontale |
| Direzione | Ruote posteriori sterzanti |
| Freno di stazionamento | Sì, con leva di blocco |
| Batteria | 12 V |
| Candela | Champion XC12YC o equivalente |
| Olio motore (classe) | SJ o superiore |
| Filtro aria | Carta (modello B&S) o carta + prefiltro (modello STIGA) |
| Fusibile | 20 A |
| Pressione pneumatici | Vedi tabella tecnica |
| Accessori compatibili | Rimorchio, raccoglifoglie, fertilizzatore, spazzatrice frontale, spazzaneve |
| Sicurezza | Microinterruttori, arresto motore se conducente lascia il sedile |
| Utilizzo previsto | Taglio erba, uso non professionale |
| Pendenza massima | 10° (17%) |
Domande frequenti - Villa 15 HST STIGA
Domande degli utenti su Villa 15 HST STIGA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Villa 15 HST - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Villa 15 HST del marchio STIGA.
MANUALE UTENTE Villa 15 HST STIGA
| [1] | Type V 301 V 301 | ||||
| [2] | Modello Villa Spring Villa 15 HST | ||||
| [3] | Motore mod. | B&S Power Built 3130 AVS (21R807) | STIGA ST450 (TRE0701) | ||
| [4] | Cilindrata cm | ^3 | 344 432 | ||
| [5] | Trazione 2WD 2WD | ||||
| [6] | Trasmissione [B] Idrostatica [B] Idrostatica | ||||
| [7] | Potenza kW 7,4 8,1 | ||||
| [8] | Giri motore | rpm | 3200 3200 | ||
| [9] | Impianto elettrico | 12 V | 12 V | ||
| [10] | Batteria tipo VLRA VLRA | ||||
| [11] | Carburante | [A] Benzina senza piombo | |||
| [12] | Olio motore | SAE 10W-30 | SAE 10W-30 | ||
| [13] | Olio motore, classe di servizio | [A] SJ o superiore | |||
| [14] | Capacità serbatoio olio motore | I | 1,2 | 1,2 | |
| [15] | Candela | tipo | [A] Champion XC12YC o equivalente. | ||
| [16] | Candela, distanza elettrodi | mm | 0,75 | 0,6 ÷ 0,8 | |
| [17] | Pneumatici, anteriori | 16x6.00-8 | 16x6.00-8 | ||
| [18] | Pneumatici, posteriori | 13x5.00-6 | 13x5.00-6 | ||
| Pressione pneumatici | anteriore | bar 0,4 - psi 6 | bar 0,4 - psi 6 | ||
| [19] | posteriore | bar 1,2 - psi 17 | bar 1,2 - psi 17 | ||
| [20] | Altezza di taglio | mm | [A] Per l'altezza di taglio, vedere la “Tabella Dati Tecnici” del manuale dall'Assieme del dispositivo di taglio | ||
| [21] | Velocità di avanzamento (indicativa), in marcia avanti | km/h | 9 | 9 | |
| [22] | Velocità di avanzamento (indicativa), in retromarcia | km/h | 6 | 6 | |
| [23] | Massa | kg | 160 ÷ 180 | 160 ÷ 180 | |
| [24] | Dimensioni di ingombro | Fig. 2 | |||
| [25] | A = Lunghezza | mm | 1631 1631 | ||
| [26] | B = Passo | mm | 806 806 | ||
| [27] | C = Altezza | mm | 1209 1209 | ||
| [28] | D = Larghezza | mm | 848 848 | ||
| [29] | Livello di potenza sonora misurato | dB(A) | 99 | 99 | |
| [30] | Incertezza | dB(A) | 0,75 | 0,75 | |
| [31] | Livello di potenza sonora garantito | dB(A) | 100 100 | ||
| [32] | Livello di pressione sonora | dB(A) | 86 | 86 | |
| [33] | Incertezza | dB(A) | 0,7 | 0,7 | |
| [34] | Valore delle vibrazioni al posto di guida | m/s ^2 | < 0,9 | < 0,9 | |
| [35] | Incertezza | m/s ^2 | 0,3 | 0,3 | |
| [36] | Valore delle vibrazioni al volante | m/s ^2 | < 3,2 < 3,2 | ||
| [37] | Incertezza | m/s ^2 | 0,3 | 0,3 | |
| [38] | Regolazione elettrica altezza di taglio | - | - | ||
0 TABELLA DATI TECNICI
| [39] | ACCESSORI A RICHIESTA | |
| [40] | Descrizione Type | |
| [41] | Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 | |
| [42] | Raccogli foglie e erba 45-03313-997 | |
| [43] | Fertilizzatore 45-03153-997 | |
| [44] | Assieme del dispositivo di taglio | 85C |
| 95CV | ||
| 95CV E | ||
| [45] | Spazzatrice frontale PVA101 | |
| [46] | Spalaneve a lama ST-1411 | |
| [47] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI | ||||
| [48] ACCESSORI POSTERIORI | ||||
[40] [41] [42] | ![]() | ![]() | ||
| [49] ACCESSORI FRONTALI | [43] | √ √ √ | ||
[44] | --√ | |||
[45] | --√ | |||
0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ
1.1 STRUTTURA DEL MANUALE 4
1.2 SIMBOLOGIA 4
1.3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE 4
2 CONOSCERE LA MACCHINA 4
2.1 MODELLI [Gear] 4
2.2 MODELLI [Hydrostatic]. 4
2.3 USO PREVISTO 5
2.3.1 DEFINIZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 USO IMPROPRIO. 5
2.5 SEGNALETICA DI SICUREZZA. 5
2.5.1 Etichette adhesive (4). 5
2.6 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE PRODOTTO 6
2.7 COMPONENTI PRINCIPALI 6
3 NORME DI SICUREZZA. 6
3.1 ADDESTRAMENTO....6
3.2 OPERAZIONI PRELIMINARI 7
3.3 DURANTE L'UTILIZZO. 8
3.4 MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO 10
3.5 TRASPORTO....11
3.6 TUTELA AMBIENTALE 11
4 ASSICURARE IL TOSAERBA 11
5 MONTAGGIO 11
5.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO (3). 11
5.2 COFANO MOTORE (5:A) 12
5.3 BATTERIA 12
5.3.1 Collegamento della batteria (6) 12
5.3.2 Carica della batteria 12
5.4 SEDILE (7) 12
5.5 VOLANTE (8). 13
5.6 BARRA DI TRAINO (9). 13
5.7 SUPPORTI FISSI PER AGGANCIO DELL'ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO (10) . . 13
5.8 PRESSIONE DEI PNEUMATICI....13
5.9 ACCESSORI 13
6 COMANDI. 13
6.1 PEDALE SOLLEVATORE ACCESSORI MECCANICO (11:A) ..... 13
6.2 PEDALE FRENO DI STAZIONAMENTO - mod.: [Gear] (11:B) 13
6.3 PEDALE FRENO DI STAZIONAMENTO [Hydrostatic] (11:B) 14
6.4 LEVA DI BLOCCO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO (11:C) 14
|
ITALIANO
(Istruzioni Originali)
6.5 PEDALE TRAZIONE [Hydrostatic] (13:E) 14
6.6 VOLANTE [Se previsto] (13:H) 14
6.7 COMANDO DEL GAS E DELL'ARIA (12:D; 13:C) ..... 14
6.8 BLOCCHETTO DI ACCENSIONE (12:C, 13:B) ..... 14
6.9 LEVA DEL CAMBIO mod.: [Gear] (12:B) 15
6.10 PRESA DI POTENZA (12:A; 13:A). 15
6.11 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO (13:G) 15
6.12 LEVA DI INSERIMENTO / SBLOCCO DELLA TRASMISSIONE [Hydrostatic] (15:A) . . . . 15
6.13 REGOLAZIONE DEL SEDILE (15:A). 15
6.14 COFANO MOTORE 15
6.15 TENDITORE CINGHIA (16). 15
7 AVVIAMENTO E MARCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.1 PRECAUZIONI PER L'USO 16
7.2 USO COMBINATO DI ACCESSORI 16
7.3 RIFORNIMENTO DI CARBURANTE....16
7.4 CONTROLLO DEL LIVELLO DELL'OLIO DEL MOTORE (18; 19; 19A) ..... 16
7.5 CONTROLLI DI SICUREZZA 17
7.5.1 Controllo di sicurezza generale 17
7.5.2 Controllo di sicurezza elettrico. 17
7.6 AVVIAMENTO/LAVORO 17
7.6.1 Marcia....18
7.7 ARRESTO 18
7.8 PULIZIA 18
8 UTILIZZO DELL'ACCESSORIO ..... 18
8.1 ALTEZZA DI TAGLIO 18
8.2 SUGGERIMENTI PER LA TOSATURA....18
9 MANUTENZIONE 18
9.1 PROGRAMMA DI ASSISTENZA 18
9.2 PREPARAZIONE 19
9.3 TABELLA DELLE MANUTENZIONI 19
9.4 PRESSIONE DEI PNEUMATICI 19
9.5 RABBOCCO/SOSTITUZIONE OLIO MOTORE. 19
9.5.1 Controllo / rabbocco (18; 19; 19A) ..... 19
9.5.2 Sostituzione / riempimento (21) 19
9.5.3 Sostituzione del filtro dell'olio (se presente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9.6 SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEL CARBURANTE (18:A, 19:A; 19A:A) ..... 20
9.7 CONTROLLO TRASMISSIONI A CINGHIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9.8 STERZO....20
9.8.1 Controlli 20
9.8.2 Regolazione gioco sterzo (22). 20
9.9 BATTERIA 20
9.9.1 Carica mediante il motore 21
9.9.2 Carica mediante carica batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(Istruzioni Originali)
ITALIANO

9.9.3 Smontaggio/montaggio 21
9.9.4 Pulizia 21
9.10 FILTRO DELL'ARIA, MOTORE 21
9.10.1 Pulizia / Sostituzione - mod.: [B&S] (19) 21
9.10.2 Pulizia / Sostituzione - mod.: [STIGA] (18). 22
9.10.3 Sostituzione candela 22
9.10.4 Pulizia presa d'aria 22
9.11 LUBRIFICAZIONE (20) 22
9.12 FUSIBILI (20:D)....22
10 ASSISTENZA E RIPARAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 RIMESSAGGIO 23
12 CONDIZIONI D'ACQUISTO 23
13 TABELLA RIASSUNTIVA DELLE MANUTENZIONI .....24
14 GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 INTRODUZIONE

Prima di mettere in moto leggere attentamente il manuale d'istruzioni.
1.1 STRUTTURA DEL MANUALE
Il manuale è composto dalla copertina, un indice, una sezione comprendente tutte le figure, il testo esplicativo.
Il contenuto è suddiviso in capitoli, paragrafi e sottoparagrafi.
Il presente manuale contiene alcune tabelle relative ai diversi motori (se previsti).
Per facilitare la lettura, evidenziare i dati che si riferiscono alla relativa macchina o motore.
Figure
Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1, 2, 3, e così via.
I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A, B, C, e così via.
Un riferimento alla figura viene indicato con la dicitura (2).
Un riferimento al componente A nella figura 2 viene indicato con la dicitura (2:A).
Intestazioni
Le intestazioni in queste istruzioni per l'uso sono numerate come indicato nel seguente esempio:
2.3 USO PREVISTO"è un sottotitolo di "2 CONOSCERE LA MACCHINA" ed è incluso sotto questa intestazione.
Quando si fa riferimento alle intestazioni, in genere vengono specificati solo i numeri relativi, ad esempio "Vedere 2.3.1".
1.2 SIMBOLOGIA

Simbolo di AVVERTENZA. In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne derivino gravi lesioni a persone e/o danni a cose.

Simbolo di OBBLIGO. Indica un'operazione da eseguire obbligatoriamente.

Simbolo di DIVIETO. Indica un'operazione vietata.

Simbolo di NOTA. Indica un'informazione o un approfondimento di particolare importanza.

Simbolo di RIMANDO. Indica un rimando ad un'informazione, la nota indica dove si trova l'informazione.
1.3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Conservare il manuale in buono stato e leggibile, in luogo conosciuto e facilmente accessibile dall'utilizzatore della macchina.
2 CONOSCERE LA MACCHINA
Questa macchina è un'attrezzatura da giardinaggio, e precisamente un rasaerba con conducente a bordo seduto e taglio frontale.
La macchina è provvista di un motore che aziona l'assieme del dispositivo di taglio, protetto da un carter, nonché un gruppo di trasmissione che provvede al movimento della macchina.
La macchina è dotata di sterzo posteriore. Lo sterzo posteriore fa sì che la macchina possa girare facilmente attorno agli alberi ed altri ostacoli. Lo sterzo è regolato tramite un filo.
L'operatore è in grado di condurre la macchina e di azionare i comandi principali mantenendosi sempre seduto al posto di guida. I dispositivi di sicurezza montati sulla macchina prevedono l'arresto del motore e del dispositivo di taglio.
La macchina è dotata di un sistema di sicurezza elettrico. Tale sistema interrompe determinate attività che possono comportare il rischio di manovre non corrette.

Controllare sempre il funzionamento del sistema di sicurezza prima dell'uso.
2.1 MODELLI [Gear]
La macchina è dotata di trazione anteriore.
L'assale anteriore è dotato di trasmissione meccanica con 5 rapporti di trasmissione avanti e uno indietro.
L'assale anteriore è dotato anche di un differenziale per facilitare la sterzata.
Gli accessori montati anteriormente sono azionati da cinghie di trasmissione.
2.2 MODELLI [Hydrostatic]
La macchina ha 2 ruote motrici. La potenza dal motore alle ruote motrici viene trasmessa idraulicamente.
Il motore aziona una pompa dell'olio che attraverso un circuito idraulico aziona l'asse anteriore.
Per agevolare la sterzata, l'asse e dotato di differenziale.
Gli accessori montati anteriormente sono azionati da cinghie di trasmissione.
2.3 USO PREVISTO
Questa macchina è progettata e costruita per il taglio dell'erba.
L'utilizzo di particolari accessori, previsti dal Costruttore come equipaggiamento originale o acquistabili separatamente, permette di effettuare questo lavoro secondo varie modalità operative, illustrate in questo manuale o nelle istruzioni che accompagnano i singoli accessori.
Parimenti, la possibilità di applicare attrezzature supplementari (se previste dal Costruttore) può estendere l'utilizzo previsto ad altre funzioni, secondo i limiti e le condizioni indicate nelle istruzioni che accompagnano le apparecchiature stesse.

La macchina dev'essere utilizzata da un solo operatore.

La stabilità della macchina si riduce se viene utilizzato un accessorio frontale diverso dall'assieme del dispositivo di taglio.

La macchina deve essere utilizzata con almeno l'assieme del dispositivo di taglio o un altro accessorio frontale montato.
2.3.1 DEFINIZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTENTE
Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte dei consumatori, cioè operatori non professionisti. Questa macchina è destinata ad un "uso hobbi-stico".
2.4 USO IMPROPRIO
Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose
Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):
- trasportare sulla macchina o su un rimorchio altre persone, bambini o animali;
- trainare o spingere carichi senza l'utilizzo dell'apposito accessorio previsto per il traino;
- utilizzare la macchina per il passaggio su terreni instabili, scivolosi, ghiacciati, sassosi o sconnessi, pozzanghere o acquitrini che non permettano la valutazione della consistenza del terreno;
- azionare i dispositivi di taglio nei tratti non erbosi.

L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.
2.5 SEGNALETICA DI SICUREZZA
La segnaletica di sicurezza presente sulla macchina informa l'utente sui comportamenti da seguire nell'uso della macchina, in particolare nelle operazioni che richiedono cautela e attenzione.

ATTENZIONE. Indica un pericolo. E' normalmente abbinato ad altre segna- letiche che indicano la particolarità del pericolo.

Attenzione! Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente il manuale di istruzioni.

Attenzione! Fare attenzione ad eventuali oggetti sparsi. Fare attenzione ad eventuali persone presenti sul posto.

Attenzione! Indossare sempre cuffie protettive.

Attenzione! La macchina non è omologata per l'utilizzo su strade pubbliche.

Attenzione! Questa macchina, con accessori originali installati, può procedere con un'inclinazione massima di 10°, a prescindere dalla direzione.

Pressione pneumatici. L'etichetta riporta i valori ottimali della pressione dei pneumatici - vedere cap. "0 TABELLA DATI TECNICI". La
corretta pressione dei pneumatici è condizione essenziale per ottenere dei buoni risultati dall'uso della macchina.
2.5.1 Etichette adhesive (4)

Indicazione di blocco freno di stazionamento.

Indicazione di innesto / sblocco trasmissione (5:A).
L'etichetta si trova:
- in prossimità della leva di Innesto/disinnesto della trasmissione.

Indicazione del peso massimo rimor- chiabile (4:B).
L'etichetta si trova:
- in prossimità della barra di traino.

Attenzione! Rischio di ustioni (4:C). Non toccare il silenziatore.
L'etichetta si trova:
in prossimità della marmitta;

Attenzione! Rischio di schiacciamento (4:D). Tenere mani e piedi lontani dal giunto articolato dello sterzo e del gancio di traino quando è agganciato un accessorio.
L'etichetta si trova:
- in prossimità del giunto articolato dello sterzo;
- in prossimità della barra di traino.

Le etichette adesive rovinate o divenute illeggibili devono essere sostituite.

Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato.
2.6 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE PRODOTTO
L'etichetta di identificazione riporta i seguenti dati (vedere fig. 1):
- Indirizzo del costruttore
- Tipo di macchina
- Livello di potenza acustica
- Marchio di conformità CE
- Peso in Kg
- Potenza e velocità di esercizio del motore
- Anno di fabbricazione
- Numero di matricola
- Codice articolo

Scrivete il numero di matricola della vostra macchina nell'apposito spazio della figura 0).
Il prodotto viene identificato grazie a due componenti:
- I numeri di articolo e di serie della macchina.
- I numeri di serie, tipo e modello del motore.

Utilizzare i nomi di identificazione ogni volta che si contatta l'officina autorizzata

L'esempio della dichiarazione di conformità si trova nella penultima pagina del manuale.
2.7 COMPONENTI PRINCIPALI
La macchina è costituita dai seguenti componenti principali (vedere fig. 1):
A. Telaio
B. Ruote
C. Volante
D. Sedile
E. Cruscotto
F. Comandi a pedale
G. Leva di sollevamento accessori frontali
H. Cofano motore
I. Motore
L. Alloggiamento fusibili
M. Batteria
N. Serbatoio carburante
O. Supporti fissi per accessori
3 NORME DI SICUREZZA

Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare la macchina.
3.1 ADDESTRAMENTO

ATTENZIONE! Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare la macchina.
Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare la macchina e a disinnestare i comandi rapidamente.
L'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultarle in futuro.

Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni.
Le leggi locali possono fissare un'età minima per l'utilizzatore.

Non utilizzare mai la macchina con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze.

Non utilizzare mail la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanze nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione.

Ricordare che l'operatore o utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.
Rientra nella responsabilità dell'utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.

Nel caso si voglia cedere o prestare ad altri la macchina, assicurarsi che l'utilizzatore prenda visione delle istruzioni d'uso contenute nel presente manuale.

Non trasportare bambini o altri passeggeri sulla macchina, poiché potrebbero cadere e procurarsi lesioni gravi o pregiudicare una guida sicura.

Il conducente delle macchina deve se- guire scrupolosamente le istruzioni per la guida e in particolare:
a. Non distrarsi e mantenere la necessaria concentrazione durante il lavoro;
b. Tenere presente che la perdita di controllo di una macchina che scivola su un pendio non può essere recuperata con l'uso del freno. Le cause principali di perdita di controllo sono:
• Mancanza di aderenza delle ruote;
- Velocità eccessiva;
• Frenatura inadeguata;
• Macchina inadeguata all'impiego;
- Mancanza di conoscenza sugli effetti che possono derivare dalle condizioni del terreno, specialmente sui pendii;
- Utilizzo scorretto come veicolo da traino;

La macchina è fornita di una serie di microinterruttori e di dispositivi di sicurezza che non devono mai essere manomessi o rimossi, pena il decadimento della garanzia ed il declino di ogni responsabilità del costruttore. Prima di utilizzare la macchina, controllare sempre che i dispositivi di sicurezza funzionino.
3.2 OPERAZIONI PRELIMINARI
- Quando si utilizza la macchina indossare sempre calzature da lavoro resistenti, antiscivolo e pantaloni lunghi.
• Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti. - Evitare di indossare catene, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte.
- Raccogliere i capelli lunghi. Indossare sempre cuffie protettive.
- Ispezionare a fondo tutta l'area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo di taglio e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).

ATTENZIONE: PERICOLO! Il carburante è altamente infiammabile.
a. Conservare il carburante in appositi contenitori;
b. Rabboccare il carburante, utilizzando un imbuto, solo all'aperto e non fu- mare durante questa operazione e ogni volta che si maneggia il carbu- rante;
c. Rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere carburante o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo;
d. Se fuoriesce del carburante, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall'area nella quale il carburante è stato versato, ed evitare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante non sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti;
e. Rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del contenitore del carburante.

ituire i silenziatori difettosi.

Prima dell'uso, procedere ad una verifica generale della macchina ed in particolare dell'aspetto del dispositivo di taglio e controllare che le viti e i dispositivi di taglio non siano usurati o danneggiati.
Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usurate, per mantenere l'equilibratura.
Le eventuali riparazioni devono essere eseguite presso un centro specializzato.

Controllare periodicamente lo stato della batteria. Sostituirla in caso di danni al suo involucro, al coperchio o ai morsetti.
3.3 DURANTE L'UTILIZZO

Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio. Le operazioni di avviamento devono avvenire all'aperto o in luogo ben aerato. Ricordare sempre che i gas di scarico sono tossici.

Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luca artificiale e in condizioni di buona visibilità. Allontanare persone, bambini e animali dall'area di lavoro.

Se possibile, evitare di lavorare nell'erba bagnata. Evitare di lavorare sotto la pioggia e con rischio di temporali. Non usare la macchina in condizioni di brutto tempo, specialmente con probabilità di lampi.

Prima di avviare il motore, disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza, mettere la trasmissione in “folle”.

Prestare particolare attenzione quando ci si avvicina ad ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.

Inserire il freno di stazionamento quando si parcheggia la macchina.

La macchina non deve essere utilizzati su pendii superiori a 10° (17%), a pre-scindere la senso di marcia.

Ricordarsi che non esiste un pendio "sicuro". Muoversi su prati in pendenza richiede una particolare attenzione. Per evitare ribaltamenti o perdita di controllo della macchina:
a. Non arrestarsi o ripartire bruscamente in salita o in discesa;
b. Innestare dolcemente la trazione e mantenere sempre la trasmissione inserita, specialmente in discesa;
c. La velocità deve essere ridotta sui pendii e nelle curve strette;
d. Fare attenzione ai dossi, alle cunette e ai pericolo nascosti.
e. Non tagliare mai nel senso trasversale del pendio. I prati in pendenza devono essere percorsi nel senso salita/discesa e mai di traverso, facendo molta attenzione ai cambi di direzione e che le ruote a monte non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc.) che potrebbero causare scivolamento laterale, ribaltamento o perdita di controllo della macchina.

Ridurre la velocità prima di qualsiasi cambiamento di direzione sui terreni in pendenza e inserire sempre il freno di stazionamento prima di lasciare la macchina ferma e incustodita.

Prestare molta attenzione in prossimità di dirupi, fossi o argini. La macchina si può ribaltare se una ruota oltrepassa un bordo o se il bordo cede.

Prestare la massima attenzione quando si procedere e si lavora in retromarcia. Guardare dietro di sé prima e durante la retromarcia per assicurarsi che non vi siano ostacoli.

Prestare attenzione trainando dei carichi o usando attrezzature pesanti:
a. Per le barre di traino, usare soltanto punti di attacco approvati;
b. Limitare i carichi a quelli che possono essere controllati agevolmente;
c. Non sterzare bruscamente. Fare attenzione durante la retromarcia;
d. Utilizzare contrappesi o pesi sulle ruote, quando suggerito nel manuale di istruzioni.

Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza nell'attraversamento di zone non erbose, quando ci si sposta da o verso l'area che deve essere tagliata e portare l'assieme del dispositivo di taglio nella posizione più alta.

Quando si utilizza la macchina vicino alla strada, fare attenzione al traffico.

ATTENZIONE! La macchina non è omologata per l'utilizzo su strade pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del Codice della Strada) deve avvenire esclusivamente in aree private chiuse al traffico.

Non utilizzare mai la macchina se i ripari sono danneggiati,

Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti. Stare sempre lon-tani dall'apertura di scarico.

Non lasciare la macchina ferma nell'erba alta con il motore in moto, per non rischiare di provocare incendi.

Quando si utilizzano gli accessori, non dirigere mai lo scarico verso le persone.

Utilizzare solo gli accessori approvati dal produttore della macchina.

Non utilizzare la macchina se gli accessori/utensili non sono installati nei punti previsti. La guida senza gli accessori può avere un effetto negativo sulla stabilità della macchina.

Prestare attenzione quando si utilizzano sacchi di raccolta e accessori che possono alterare la stabilità della macchina, in particolare sui pendii.

Non modificare le regolazioni del moto-re, e non fare raggiungere al motore un regime di giri eccessivo.

Non toccare i componenti del motore che si riscaldano durante l'uso. Rischio di ustioni.

Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza, mettere in folle e inserire il freno di stazionamento, fermare il motore e togliere la chiave, (accertandosi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate):
a. Ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita o si abbandoni il posto di guida:
b. Prima di rimuovere le cause di bloccaggio o prima di disintasare il convogliatore di scarico;
c. Prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
d. Dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni sulla macchina ed effettuare le necessarie riparazioni prima di usarla nuovamente;

Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza e fermare il motore, (accertandosi che tutte le parti in movi-
mento si siano completamente arrestate):
a. Prima di fare rifornimento di carburante;
b. Ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco di raccolta;
c. Prima di regolare l'altezza di taglio, se questa operazione non può essere eseguita dalla postazione del conducente.

Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza durante il trasporto e ogni volta che non vengono impiegati.

Ridurre il gas prima di fermare il moto-re. Chiudere l'alimentazione del carbu-rante al termine del lavoro, seguendo le istruzioni fornite sul libretto.

Prestare attenzione all'assieme degli elementi di taglio con più di un dispositivo di taglio, poiché un dispositivo di taglio in rotazione può determinare la rotazione degli altri.

ATTENZIONE – In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuratamente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o a animali qualora rimanessero inosservati.

ATTENZIONE! Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di utilizzo della macchina. L'impiego di un elemento di taglio sbilanciato, l'eccessiva velocità di movimento, l'assenza di manutenzione influiscono in modo significativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza è necessario adottare delle misure preventive atte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della macchina, indossare cuffie antirumore, effettuare delle pause durante il lavoro.
3.4 MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO

ATTENZIONE! – Togliere la chiave e leggere le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati e guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani.

ATTENZIONE! – Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l'uso di ricambi non originali e/o non correttamente montati compromette la sicurezza della macchina, può causare incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o responsabilità.

Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descritte in questo manuale devono essere eseguite dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato, che dispone delle conoscenze e delle attrezzature necessarie affinché il lavoro sia correttamente eseguito, mantenendo il grado di sicurezza originale della macchina. Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o da persone non qualificate comportano il decadimento di ogni forma di Garanzia e di ogni obbligo o responsabilità del Costruttore.
- Dopo ogni uso, togliere la chiave e controllare eventuali danni.
- Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per mantenere il livello delle prestazioni.
- Controllare regolarmente che le viti del dispositivo di taglio siano serrate correttamente.

Indossare guanti da lavoro per maneggiare il dispositivo di taglio, per smontarlo o rimontarlo.

Curare l'equilibratura del dispositivo di taglio quando viene affilato. Tutte le operazioni riguardanti il dispositivo di taglio (smontaggio, affilatura, equilibratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi che richiedono una specifica competenza oltre all'im-
piego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto che siano sempre eseguite presso un centro specializzato.
- Controllare regolarmente il funzionamento dei freni. È importante effettuare la manutenzione dei freni e, se necessario, ripararli.
- Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e messaggi di avvertenza, se danneggiati.
- Se la macchina non dispone di fermi meccanici per il trasporto, gli accessori devono sempre essere fatti appoggiare a terra quando la macchina viene parcheggiata, riposta o lasciata incustodita.
- Riporre la macchina in un luogo inaccessibile ai bambini.

Non riporre la macchina con del carburante nel serbatoio in un locale dove i vapori di carburante potrebbero raggiungere una fiamma, una scintilla o una forte fonte di calore.
- Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.
- Per ridurre il rischio di incendio, mantenere il motore, il silenziatore di scarico, l'alloggiamento della batteria e la zona di magazzinaggio del carburante liberi da residui d'erba, foglie o grasso eccessivo.
- Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante.
- Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa operazione all'aperto e a motore freddo.
- Non lasciare mai le chiavi inserite o alla portata di bambini o persone non idonee. Togliere sempre la chiave prima di iniziare ogni intervento di manutenzione.

ATTENZIONE! – L'acido contenuto nella batteria è corrosivo. In caso di danni meccanici o di carica eccessiva potrebbe fuoriuscire. Evitare l'inalazione e il contatto con qualsiasi parte del corpo.

L'inalazione dei vapori dell'acido causa lesioni alle mucose e agli organi interni. Rivolgersi tempestivamente al medico.

ATTENZIONE! – Non caricare eccessivamente la batteria. Una carica eccessiva può farla esplodere causando la fuoriuscita dell'acido.

ATTENZIONE! – L'acido causa gravi danni agli utensili, agli indumenti e ad altri materiali. Risciacquare immediata-mente con acqua la parte colpita dall'acido.

Non cortocircuitare i morsetti della batteria. Le scintille così provocate potrebbero causare un incendio.

ATTENZIONE ai componenti idraulici. La fuoriuscita del fluido idraulico sotto pressione può penetrare e danneggiare gravemente la pelle, richiedendo immediata assistenza medica.
3.5 TRASPORTO

ATTENZIONE! - Se la macchina deve essere trasportata su un camion o un rimorchio, utilizzare rampe di accesso con resistenza, larghezza e lunghezza adeguate.
Durante il trasporto, chiudere il rubinet- to del carburante (se previsto), abbas- sare l'assieme del dispositivo di taglio o l'accessorio, inserire il freno di stazio- namento e assicurare adeguatamente la macchina al mezzo di trasporto me- diante funi o catene.
3.6 TUTELA AMBIENTALE
- La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell'ambiente in cui viviamo. Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato.
- Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, olii, carburante, filtri, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
- Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta dopo il taglio.
- Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma
rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.
4 ASSICURARE IL TOSAERBA
Controllare l'assicurazione del trattorino tosaerba. Contattare la propria compagnia di assicurazione. È necessario contrarre una polizza che comprenda traffico, incendio, danno e furto.
5 MONTAGGIO

Prima del primo utilizzo, caricare completamente la batteria.

Non utilizzare la macchina prima di aver portato a termine le indicazioni della sezione "MONTAGGIO".

Lo sballaggio ed il completamento del montaggio devono essere effettuati su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati.
5.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO (3)
La macchina viene consegnata con il sedile, i braccioli, il volante, la barra di traino, i supporti a sgancio rapido smontati e la batteria collocata nella sua sede ma scollegata.
Nell'imballo sono compresi i componenti per il montaggio (3) elencati nella seguente tabella:
| Pos. N. | Descrizione Dimensione | ||
| Contenuto della busta | |||
| A 1 | Barra | di traino | / |
| B 2 | Vite flangiata | 8 x 20 | |
| C | 2 | Vite per batteria | / |
| D | 2 | Dado per batteria | / |
| E 4 | Rondella | 8,4 x 24 x 2,0 | |
| F | 2 | Rondella con spallamento | / |
| G | 4 | Vite | 8 x 20 |
| H | 2 | Pomello a vite | / |
| I | 2 | Chiave di accensione | / |
| J | 1 | Spina | 6 x 36 |
| K 1 | Rondella di spessoramento | 16 x 38 x0,5 | |
| L | 1 | Rondella di spessoramento | 16 x 38 x 1,0 |
| P 2 | Vite | M10 x 35 | |
| Q | 2 | Dado | M10 |
| R | 2 | Rosetta grower | 14 x 8,2 x 2 |
| Installati sui semiassi anteriori | |||
| M | 2 | Anelli di sicurezza | / |
| N | 2 | Rondella con aletta interna | / |
| Fissati al sollevatore degli attrezzi | |||
| O 2 Sup | porto | dell' assieme del dispositivo di taglio | / |
5.2 COFANO MOTORE (5:A)

Per accedere al rubinetto del carburante, alla batteria e al motore, aprire il cofano motore.
Il cofano motore si apre come indicato di seguito:
[Gear]
- Portare la leva (12:A;12:B) in posizione avanti.
[Hydrostatic]
- Portare la leva (13:A) in posizione avanti.
- Sollevare il fermo del sedile (7:S) e reclinare il sedile in avanti.
- Aprire il cofano motore: afferrare il bordo (5:A) e sollevarlo.
- Compiere le operazioni a ritroso per chiudere il cofano motore.
![STIGA Villa 15 HST - [Hydrostatic] - 1](/content/2026/03/518154/images/7649df1b4ae4e814a022db29cc9d0a4cea36947c58e58947e684f0fc6279b9d4.jpg)
Vietato avviare il motore quando il cofano è aperto.
5.3 BATTERIA
Per il tipo di batteria usato sulla macchina vedere "0 TABELLA DATI TECNICI"

ATTENZIONE! L'acido contenuto all'interno della batteria è corrosivo e il suo contatto è dannoso. Maneggiare la batteria con cura facendo attenzione a non farlo fuoriuscire.

Non controllare e/o rabboccare il liquido della batteria
5.3.1 Collegamento della batteria (6)
Collegare la batteria all'impianto elettrico della macchina utilizzando le viti e i dadi (6:F; 6:E)
- Collegare il cavo rosso al morsetto positivo della batteria (+).
- Collegare il cavo nero al morsetto negativo della batteria (-).

La batteria potrebbe andare in cortocircuito o danneggiarsi se i cavi vengono scollegati/collegati nell'ordine inverso.

L'alternatore e la batteria si danneggiano se i cavi vengono scambiati tra loro.

Serrare saldamente i cavi. I cavi allenta- ti possono causare incendi.

Non azionare mai il motore se la batteria non è collegata. L'alternatore e l'impianto elettrico potrebbero seriamente danneggiarsi.
5.3.2 Carica della batteria

Prima del primo utilizzo, caricare completamente la batteria.

Per le procedure di carica della batteria vedere 9.9.
5.4 SEDILE (7)
Sganciare il fermo (7:S) e reclinare la staffa (7:L) del sedile verso l'alto.
Montare il supporto nei fori posteriori (superiori) come segue:
- Montare le rondelle con spallamento (7:F) sulle viti (7:G), complete di rondelle (7:R).
- Inserire le viti complete di rondelle con spallamento nelle asole della piastra sedile. Inserire il tutto nelle rondelle (7:E) e nei fori del sedile. Avvitare il sedile in posizione.
Coppia di serraggio: 9±1,7 Nm.

Il sedile si danneggia se le viti vengono serrate ad una coppia superiore a 9±1,7 Nm.
- Controllare che il sedile scorra con facilità nelle asole della staffa.
Montare il supporto nei fori anteriori (inferiori) come segue:
- Montare i pomelli (7:H) sulle viti (7:G).
- Montare una rondella (7:E) su ogni vite.
- Inserire le viti nelle asole della staffa e serrare a mano.
- Ripiegare il sedile verso il basso e portarlo nella posizione desiderata.
- Serrare i pomelli (7:H) a mano.

I pomelli (7:H) e il sedile si danneggiano se si fa uso di utensili.
Il sedile è ripiegabile. Se la macchina viene lasciata fuori esposta alla pioggia, ripiegare il sedile in avanti per evitare che il cuscino si bagni.
Il sedile è bloccato. Per abbassare o alzare il sedile, prima sganciare il fermo (7:S).
Il sedile è ripiegabile. Se la macchina viene lasciata fuori esposta alla pioggia, ripiegare il sedile in avanti per evitare che il cuscino si bagni.
5.5 VOLANTE (8)
Per ridurre al minimo il gioco assiale del piantone dello sterzo, montare le rondelle di spessoramento da 0,5 mm e/o 1 mm (3:K; 3:L)sul piantone dello sterzo tra i manicotti pos. (8:A) come segue.
- Montare il manicotto (8:B) sul piantone dello sterzo e fissarlo inserendovi una delle spine (8:C) per circa 1/3 della sua lunghezza.
- Tirare il manicotto e il piantone dello sterzo verso l'alto.
- Controllare che la rondella da 0,5 mm, la rondella da 1 mm o entrambe possano essere inserite nell'apertura che si viene a creare nel punto (8:A). L'inserimento della(e) rondella(e) non deve essere forzato, in quanto deve esserci un lieve gioco assiale.
- Estrarre la spina (8:C) con cacciaspine (8:D) e smontare il manicotto.
- Montare la(e) rondella(e) come determinato al precedente punto 3.
- Montare il manicotto sul piantone dello sterzo e fissare inserendovi completamente le spine. Bloccare il piantone del volante.
5.6 BARRA DI TRAINO (9)
Avvitare il dispositivo di traino (9:A) nei due fori sul lato inferiore dell'asse posteriore.
Utilizzare le viti e i dadi (9:B).
Coppia di serraggio: 22 Nm.
5.7 SUPPORTI FISSI PER AGGANCIO DELL' ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO (10)
Viene descritta soltanto l'installazione sul semi- asse destro. Eseguire la stessa procedura per il semiasse sinistro.
- Rimuovere l'anello seeger (10:M) e la rondella esterna (10:N).
- Installare il supporto dell' assieme del dispositivo di taglio (10:O).

La rondella (10:N) con aletta interna deve sempre trovarsi a contatto con l'anello seeger. In caso contrario vi è il rischio che esso si allenti.
-
Installare la rondella esterna (10:N) e l'anello seeger (10:M).
-
Lubrificare la coppa di lubrificazione del supporto dell' assieme del dispositivo di taglio utilizzando un ingrassatore a siringa, fino a quando il grasso penetra lungo il semiasse.
Utilizzare le viti (3:P) e i dadi (3:Q) per installare l'attrezzo di lavoro nei bracci dell' assieme del dispositivo di taglio (10:O).
5.8 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
Per la pressione dei pneumatici vedere cap. "0 TABELLA DATI TECNICI"
5.9 ACCESSORI
Per il montaggio degli accessori, vedere la guida di montaggio separata fornita unitamente a ogni accessorio.

Nota: In questo caso l'assieme del dispositivo di taglio è considerato un accessorio.
6 COMANDI
6.1 PEDALE SOLLEVATORE ACCESSORI MECCANICO (11:A)
Comanda la leva (11:A1), serve per portare gli accessori dalla posizione di lavoro a quella di trasporto.
- Posizione di trasporto: premere a fondo il pedale e togliere il piede, il pedale rimane premuto.
- Posizione di lavoro: premere e rilasciare lentamente il pedale.

Non passare alla posizione di trasporto mentre l'accessorio agganciato è in funzione. Ciò distruggerebbe la cinghia di trasmissione.
Pedale combinato freno/frizione. Il pedale (11:B) può assumere le tre posizioni seguenti:

Rilasciato. La trazione in avanti è inserita. Quando il pedale è rilasciato mentre una marcia è inserita la macchina si muove. Il freno non è inserito.
Premuto a metà. La trazione
in avanti è disinserita. E' possibile cambiare marcia. Il freno non è inserito.
Completamente premuto. La trazione in avanti è disinserita. Il freno è completamente inserito.

Non regolare la velocità di marcia agendo sul pedale della frizione e lasciando-la slittare. Utilizzare invece una marcia più adeguata.
Non premere mai il pedale durante la marcia.
Vi è il rischio di surriscaldare la trasmissione.
Il pedale (11:B) può assumere le posizioni seguenti:

Rilasciato. La trazione è inserita. Il freno di stazionamento non è attivato.
Premuto a metà. La trazione in avanti è disinserita. Il freno di stazionamento non
è attivato.
Completamente premuto. La trazione è disinserita. Il freno di stazionamento è completamente attivato ma non bloccato. Questa posizione viene utilizzata anche come freno di emergenza.
6.4 LEVA DI BLOCCO DEL FRENO DI STA- ZIONAMENTO (11:C)

Blocca il pedale “freno” in posizione completamente premuta. Questa funzione viene utilizzata per bloccare la macchina
su pendii, durante il trasporto, ecc, quando il motore è fermo.
Bloccaggio:
- Premere a fondo il pedale (11:B).
- Spostare il fermo (11:C) verso destra.
- Rilasciare il pedale (11:B).
- Rilasciare il fermo (11:C).
Sbloccaggio:
- Premere e rilasciare il pedale (11:B).
6.5 PEDALE TRAZIONE [Hydrostatic] (13:E)
Il pedale determina il rapporto di trasmissione tra il motore e le ruote di trasmissione (= velocità).
Quando il pedale è rilasciato, il freno di servizio è attivato.
![STIGA Villa 15 HST - PEDALE TRAZIONE [Hydrostatic] (13:E) - 1](/content/2026/03/518154/images/f5b01b03a0a0ada8b6051dee6b30c3e7cafc19f614b64b363a0ecfba428cb20c.jpg)
(○) - Premendo il pedale in avanti, – la macchina avanza.
- Quando sul pedale non è presente un carico – la macchina è ferma.
(○) - Premendo il pedale indietro – la macchina procede in retromarcia.
- Riducendo la pressione sul pedale – la macchina frena.
Sulla sezione superiore del pedale è presente una piastra che può essere regolata per adeguarsi al piede del conducente.
![STIGA Villa 15 HST - PEDALE TRAZIONE [Hydrostatic] (13:E) - 2](/content/2026/03/518154/images/775a9b4c159b654951a2297ff120b834d37a96621a66bdf947153af5ba06c721.jpg)
Se la macchina non frena come previsto quando il pedale è rilasciato, utiliz-
zare il pedale sinistro (11:B) come freno di emergenza.
6.6 VOLANTE [Se previsto] (13:H)
L'altezza del volante è regolabile in modo infinitesimale.
Svitare la manopola di regolazione (13:D) dello sterzo per sollevare o abbassare il volante nella posizione desiderata. Serrare.
![STIGA Villa 15 HST - VOLANTE [Se previsto] (13:H) - 1](/content/2026/03/518154/images/cb4368d48a88361460bbeb1d248ed464d704a0caa4c84bcf2ab23f5af4786e5d.jpg)
Non regolare il volante durante la mar- cia.
![STIGA Villa 15 HST - VOLANTE [Se previsto] (13:H) - 2](/content/2026/03/518154/images/a2d2643f1cfdd5286e7e333ffc1a4e0aac62b29ac69a0eb48e24e9e75fe79e7e.jpg)
Non girare mai il volante quando la macchina è ferma con un accessorio abbassato. Vi è il rischio di carichi anomali sul servosterzo e sugli organi dello sterzo.
6.7 COMANDO DEL GAS E DELL'ARIA (SE PREVISTO) (12:D; 13:C)
Comando per regolare la velocità del motore e per chiudere l'aria in caso di partenze a freddo.

Se il regime del motore è irregolare (variazione alternata del numero di giri del motore), vi è la possibilità che il comando si trovi troppo avanti, con conseguente attivazione del comando dell'aria. Questa condizione danneggia il motore, causa un aumento del consumo di carburante ed è nociva per l'ambiente.

Aria - per l'avviamento a freddo del motore. Non utilizzare questa posizione quando il motore è caldo.

Pieno gas - da utilizzare sempre durante l'impiego della macchina. La posizione di pieno gas si trova circa 2 cm dietro la posizione di aria chiusa.

Minimo.

Alcuni modelli sono dotati di un sistema che controlla automaticamente la posizione del choke nel carburatore durante l'accensione del motore e il riscaldamento.
6.8 BLOCCHETTO DI ACCENSIONE (12:C, 13:B)
Il blocchetto di accensione è usato per avviare e arrestare il motore.

Quando si abbandona il posto di guida non lasciare la chiave nella posizione 2. Vi è il rischio di incendio - il carburante può entrare nel motore attraverso il carburatore - e che la batteria si scarichi e subisca dei danni.
Le tre posizioni della chiave:

- Posizione di arresto - il motore è in cortocircuito. La chiave può essere estratta.

- Posizione di marcia.

- Posizione di avviamento - girando la chiave in questa posizione si attiva il motorino di avviamento. Quando il motore è in moto, rilasciare la chiave, che torna in posizione di marcia 2.
6.9 LEVA DEL CAMBIO mod.: [Gear] (12:B)
Leva per selezionare una delle cinque marce (1-2-3-4-5), folle (N) e retromarcia (R).
Per il cambio di marcia, premere a fondo il pedale della frizione.
![STIGA Villa 15 HST - LEVA DEL CAMBIO mod.: [Gear] (12:B) - 1](/content/2026/03/518154/images/70c656ea6eca2a8b734c8762f7b6c14ba31dc3370ba09380811ff1e30e354ae3.jpg)
NOTA! Prima di passare dalla retromarcia ad una marcia avanti e viceversa, assicurarsi che la macchina sia ferma. Se la marcia non si innesta, rilasciare il pedale della frizione e premere di nuovo il pedale. Riprovare ad innestare la marcia. Non forzare mai il cambio.
6.10 PRESA DI POTENZA (12:A; 13:A)
Leva per l'inserimento e l'esclusione della presa di potenza per azionare accessori montati frontalmente.

La presa di potenza non deve essere mai inserita quando il sollevatore accessori anteriore è nella posizione di trasporto. Ciò distruggerà la trasmissione a cinghia.

Leva in avanti - presa di potenza disinserita.

Leva all'indietro - presa di potenza inserita.
6.11 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TA- GLIO (13:G)
La macchina è dotata di un comando per l'utilizzo del dispositivo di taglio con regolatore elettrico dell'altezza di taglio.

L'interruttore permette la regolazione continua dell'altezza di taglio.
L'assieme del dispositivo di taglio viene collegato alla presa (13:F).
6.12 LEVA DI INSERIMENTO / SBLOCCO DELLA TRASMISSIONE [Hydrostatic] (15:A)
Leva che esclude la trasmissione idrostatica.
![STIGA Villa 15 HST - LEVA DI INSERIMENTO / SBLOCCO DELLA TRASMISSIONE [Hydrostatic] (15:A) - 1](/content/2026/03/518154/images/672eb9b4b6afd64dcc352c50e779f7c5988d5b1108f65ea2efdd4d1533a8a41c.jpg)
La leva di disinnesto non deve mai tro- varsi tra la posizione esterna e quella interna. Questa condizione surriscalda e danneggia la trasmissione.
Le leve consentono di spostare la macchina manualmente (a spinta o traino), senza mettere in moto. Le due posizioni sono:
![STIGA Villa 15 HST - LEVA DI INSERIMENTO / SBLOCCO DELLA TRASMISSIONE [Hydrostatic] (15:A) - 2](/content/2026/03/518154/images/397def213946b2ee8d0e5fe8810a03ebc123f8c57153e06bcb3282a96d103354.jpg)
-
Leva in dentro - trasmissione inserita per l'uso normale. Il blocco della leva in questa posizione è segnalato da un clic.
-
Leva in fuori - trasmissione disinserita. La macchina può essere spostata a mano.
Evitare di trainare la macchina su lunghe distanze o ad alte velocità. La trasmissione potrebbe danneggiarsi.
6.13 REGOLAZIONE DEL SEDILE (15:A)

Il sedile è ripiegabile e può essere regolato in avanti e indietro
Per regolare il sedile nella posizione desiderata:
- Allentare le manopole (15:A) senza usare utensili.
- Spostare il sedile nella posizione desiderata.
- Richiudere le manopole (15:A) a mano.

Le manopole (15:A) e il sedile (15:B) si danneggiano se si fa uso di utensili
Il sedile è dotato di un interruttore di sicurezza collegato al sistema di sicurezza della macchina. Ciò significa che quando sul sedile non vi è nessuno non è possibile svolgere certe attività pericolose (vedere 7.5.2).
6.14 COFANO MOTORE

Per la modalità di accesso al rubinetto del carburante, alla batteria e al motore vedere 5.2.
6.15 TENDITORE CINGHIA (16)
Il tenditore è usato per tensionare la cinghia di motorizzazione dell'assieme del dispositivo di taglio (vedere il manuale dell'assieme del dispositivo di taglio).
Quando alla macchina non sono applicati accessori che necessitano di essere motorizzati, il tenditore non è usato e deve essere portato in posizione di riposo nel seguente modo:
- Spingere il tenditore verso l'interno della macchina.
- Spingere il tenditore verso l'alto fino a sentire che entra in posizione di riposo.
Controllare sempre che il livello dell'olio nel motore sia corretto. Questo è particolarmente importante quando si lavora su pendii (vedere 7.4).
Stare molto attenti quando si tosa sui pendii: non effettuare brusche partenze o frenate, non utilizzare la macchina trasversalmente, muoversi sempre dall'alto verso il basso o dal basso verso l'alto.
Inserire il freno di stazionamento quando si parcheggia la macchina.

La macchina non deve essere utilizzata su pendii superiori a 10°, a prescindere dal senso di marcia.

Ridurre la velocità sui pendii e nelle curve strette per evitare di ribaltarsi o di perdere il controllo della macchina.

Procedendo alla massima velocità, non girare completamente lo sterzo. La macchina potrebbe ribaltarsi.

Tenere mani e piedi lontani dal giunto articolato dello sterzo e dal supporto sedile. Vi è il rischio di lesioni da schiacciamento.

Non guidare la macchina con l' assieme del dispositivo di taglio in posizione di trasporto perché potrebbe danneggiare la cinghia di trasmissione dell' assieme del dispositivo di taglio.
7.2 USO COMBINATO DI ACCESSORI

Per l'uso combinato di accessori, vedere la "TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI" nella sezione "0 TABELLA DATI TECNICI"
7.3 RIFORNIMENTO DI CARBURANTE

Prima di fare rifornimento spegnere il motore, applicare il freno di stazionamento e togliere la chiave di accensione dal quadro comandi.

Usare solo benzina senza piombo. Non miscelare la benzina con olio.
Per la capacità del serbatoio vedere "0 TABELLA DATI TECNICI". La trasparenza del serbatoio permette di controllare facilmente il livello.

NOTA! La benzina è deperibile e non deve rimanere nel serbatoio per un periodo superiore a 30 giorni.
È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina alchilata. La composizione di queste benzine ha un impatto minore su persone e ambiente. Non sono segnalati effetti negativi collegabili all'uso delle stesse. Tuttavia in commercio esistono tipi di benzina alchilata per le quali non è possibile dare indicazioni precise in merito al loro utilizzo.
Per maggiori informazioni si consiglia di consultare le istruzioni e i dati forniti dal produttore di benzina alchilata.
Non riempire completamente il serbatoio.
Lasciare un po' di spazio (corrispondente almeno all'intero bocchettone di rabbocco + 1 - 2 cm sulla sommità del serbatoio) in modo che, quando la benzina si riscalda, possa espandersi senza traboccare.

Nell'utilizzo che precede un rimessaggio di un lungo periodo, (es.: la stagione invernale), caricare nel serbatoio una quantità di carburante sufficiente a portare a termine quell'ultimo utilizzo.
Infatti, prima di rimessare la macchina, si dovrà provvedere a svuotare completamente il serbatoio di carburante (vedere 11).
7.4 CONTROLLO DEL LIVELLO DELL'OLIO DEL MOTORE (18; 19; 19A)
La macchina viene consegnata con il pieno di olio. nel motore.

Prima di avviare la macchina controllare il livello dell'olio nel motore.

Per il controllo / rabbocco dell'olio del motore vedere 9.5.1.
7.5 CONTROLLI DI SICUREZZA
Al momento di provare la macchina, verificare che i risultati dei controlli di sicurezza corrispondano a quanto riportato nelle seguenti tabelle.

Effettuare sempre i controlli di sicurezza prima dell'uso.

Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da quanto indicato nelle seguenti tabelle, non è possibile utilizzare la macchina!
Consegnare la macchina ad un centro di assistenza per i controlli del caso e per la riparazione.
7.5.1 Controllo di sicurezza generale
| Oggetto Risultato | |
| Impianto del carburante e connessioni. | Nessuna perdita. |
| Cavi elettrici Tutto l' | solamento intatto.Nessun danno meccanico. |
| Impianto di scarico. | Nessuna perdita nei punti di connessione. Tutte le viti serrate. |
| Circuito dell'olio Nessuna perdita. Nessun danno. | |
| Azionare la macchina in avanti / indietro e rilasciare il pedale trazione. | La macchina si arresterà. |
| Guida di prova Nessuna vibrazione anomala.Nessun suono anomalo. | |
7.5.2 Controllo di sicurezza elettrico
| Stato Azione Risultato | ||
| Il pedale del freno è rilasciato.La presa di potenza è disattivata. | Provare a mettere in moto. | Il motore non si mette in moto. |
| Il selettore marce non è in Neutral. La presa di potenza è disattivata. | Provare a mettere in moto. | Il motore non si mette in moto. |
| Il pedale del freno è premuto. La presa di potenza è attivata. | Il conducente si alza dal sedile. | Il motore non si mette in moto. |
| La presa di potenza è attivata. Motore acceso. | Il conducente si alza dal sedile. | Il motore si arresta. |
| Motore acceso. | Rimuovere il fusibile da 20 A (1:L). | Il motore si arresta. |
Quando si utilizza la macchina, il cofano deve essere chiuso e bloccato.

Utilizzare sempre il pieno gas durante l'impiego della macchina.

Quando si avvia la macchina attendere 2 secondi in posizione di avviamento prima di accendere il motore.
- Aprire il rubinetto della benzina situato all'interno del cofano motore sul lato sinistro posteriore(16).
- Controllare che i cavi delle candele siano inseriti nelle rispettive candele.
- Controllare che la presa di potenza sia disinserita (12:A,13:A).
- Non tenere il piede sul pedale della trasmissione.
Partenza a freddo
- Innestare la trasmissione (14:A).
- Premere a fondo il pedale (11:B) e azionare la leva di blocco del freno di stazionamento (11:A).
- Chiudere l'aria (se prevista) (12:D, 13:C).
- Girare la chiave di accensione e mettere in moto.
- Quando il motore è in moto, portare progressivamente l'acceleratore sul massimo regime (circa 2 cm dietro la posizione di aria chiusa).

Prima di operare con la macchina, attendere qualche minuto per permettere all'olio di scaldarsi.
Partenza a caldo
- Innestare la trasmissione (14:A).
- Premere a fondo il pedale (11:B) e azionare la leva di blocco del freno di stazionamento (11:A).
- Portare il comando su pieno gas (circa 2 cm dietro la posizione di aria chiusa) (12:D, 13:C)
- Girare la chiave di accensione e mettere in moto.

Per proseguire vedere le istruzioni riportate al paragrafo 7.6.1.
7.6.1 Marcia
Per avviare la macchina procedere come di seguito descritto:
Solo per mod.: [Gear]
- Premere a fondo il pedale (11:B) e rilasciarlo.
- Azionare il pedale (13:E) per far muovere la macchina.
- Portarsi nella zona di lavoro.
- Nel caso siano installati accessori frontali, azionare la presa di potenza (12:A, 13:A)
- Iniziare a lavorare.
7.7 ARRESTO
Per arrestare la macchina procedere come di seguito descritto:
- Disinserire la presa di potenza (12:A, 13:A).
- Premere a fondo il pedale (11:B) e inserire il freno di stazionamento (11:A).
- Lasciare girare il motore al minimo per uno o due minuti.
- Spegnere il motore girando la chiave.
- Chiudere il rubinetto della benzina. Questa indicazione è particolarmente importante se la macchina deve essere trasportata su un rimorchio o simili.

Se ci si deve allontanare dalla macchina, scollegare i cavi delle candele e togliere la chiave di accensione.

Il motore potrebbe essere molto caldo subito dopo lo spegnimento. Non toccare la marmitta, il motore o le alette di raffreddamento. Vi è il pericolo di ustioni.
7.8 PULIZIA

Per ridurre il rischio di incendi, assicurarsi che su motore, marmitta, batteria e serbatoio del carburante non siano
presenti erba, foglie ed olio
Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante.

Non utilizzare mai acqua ad alta pressione. Potrebbe danneggiare le guarnizioni dell'albero, i componenti elettrici e le valvole idrauliche.
Pulire sempre la macchina dopo l'uso. Per la pulizia, attenersi alle istruzioni seguenti:
- Non spruzzare l'acqua direttamente sul motore.
- Pulire il motore con una spazzola e/o aria compressa.
- Pulire la presa d'aria di raffreddamento del motore.
- Dopo la pulizia con acqua, avviare la macchina e l'assieme del dispositivo di taglio per rimuovere l'acqua che altrimenti potrebbe penetrare nei cuscinetti e provocare danni.
8 UTILIZZO DELL'ACCESSORIO

Controllare che non ci siano corpi estranei come pietre, ecc. nell'erba da tagliare.
8.1 ALTEZZA DI TAGLIO
Per ottenere i migliori risultati, tagliare un terzo dell'altezza dell'erba. Vedere fig. 23.
Se l'erba è lunga e deve essere tagliata in maniera significativa, effettuare due tagli utilizzando due altezze di taglio diverse.
Non utilizzare l'altezza di taglio minima se la superficie è accidentata.
I dispositivi di taglio potrebbero danneggiarsi urtando la superficie, scalzando lo strato superiore del prato.
8.2 SUGGERIMENTI PER LA TOSATURA
Per ottenere ottimi risultati di tosatura, seguire le indicazioni di seguito riportate.
- Tagliare l'erba frequentemente.
- Far funzionare il motore a pieni giri.
• L'erba non deve essere bagnata. - Utilizzare dispositivi di affiliati.
- Tenere pulita la parte inferiore dell'assieme del dispositivo di taglio.
9 MANUTENZIONE
9.1 PROGRAMMA DI ASSISTENZA
Per tenere sempre la macchina in buono stato per quanto riguarda affidabilità, sicurezza di funzionamento ed attenzione all'ambiente, attenersi sempre al programma di assistenza STIGA SpA.
I punti di intervento di questo programma sono illustrati nel manuale di manutenzione STIGA SpA allegato.
Il Controllo di Base deve sempre essere effettuato da un'officina autorizzata.
Il Primo Controllo e il Controllo Intermedio dovrebbero essere effettuati da un'officina autorizzata, ma possono essere anche a cura dell'utente.
Le procedure sono riportate nel libretto e sono descritte nel capitolo "7 AVVIAMENTO E MARCIA", oltre che qui di seguito.
I controlli effettuati da un'officina autorizzata garantiscono un lavoro professionale e ricambi originali.
Il libretto viene timbrato ad ogni Controllo di Base e ad ogni Controllo Intermedio effettuato da un'officina autorizzata. Un libretto con questi timbri aumenta il valore delle macchine di seconda mano.
9.2 PREPARAZIONE

Tutti i controlli e gli interventi di manutenzione devono essere effettuati a macchina ferma e motore spento.

Applicare sempre il freno di stazionamento per evitare che la macchina si sposti.

Spegnere il motore.

Evitare partenze accidentali del motore staccando i cavi delle candele e togliendo la chiave di accensione.
9.3 TABELLA DELLE MANUTENZIONI

Vedere capitolo “13 TABELLA RIASSUNTIVA DELLE MANUTENZIONI”. La tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra macchina. In essa sono richiamati i principali interventi e la periodicità prevista per ciascuno di essi. Eseguire la relativa azione a seconda della prima scadenza che si verifica.

Cambiare l'olio più spesso se il motore deve funzionare in condizioni difficili o a una temperatura ambiente elevata.
9.4 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
Regolare la pressione dei pneumatici ai valori riportati in "0 TABELLA DATI TECNICI".
9.5 RABBOCCO / SOSTITUZIONE OLIO MO- TORE

Per questa manutenzione, vedere anche il manuale del motore fornito con la macchina.
9.5.1 Controllo / rabbocco (18; 19; 19A)

Controllare il livello dell'olio prima di ogni uso. Per il controllo la macchina deve essere in piano.

Pulire attorno all'asta. Svitarla ed estrarla. Pulire l'asta.
(18; 19) Infilare l'asta completamente ed avvitarla in posizione.
Svitare ed estrarre nuovamente l'asta. Controllare il livello dell'olio.
(19A) Infilare l'asta completamente senza avvitarla in posizione.
Estrarre nuovamente l'asta. Controllare il livello dell'olio.
Rabboccare, se il livello risulta inferiore al segno "FULL" (18; 19; 19A).

Il livello dell'olio non deve mai superare il segno "FULL". Il motore si surriscal-derebbe. Se il livello dell'olio supera il segno "FULL", è necessario drenare fino a raggiungere il livello corretto.
Cambiare l'olio più spesso se il motore deve funzionare in condizioni difficili o a una temperatura ambiente elevata.
9.5.2 Sostituzione / riempimento (21)

Per la tempistica di intervento vedere capitolo 13.

Per il tipo di olio vedere "0 TABELLA DATI TECNICI".
Usare olio senza additivi.
Cambiare l'olio a motore caldo.

L'olio motore potrebbe essere molto caldo se viene tolto immediatamente dopo aver spento il motore. Lasciare quindi raffreddare il motore per alcuni minuti prima di togliere l'olio.
Procedere come di seguito descritto:
- Posizionare la macchina su una superficie piana.
- Azionare il freno di stazionamento.
- Aprire il cofano motore.
- Afferrare la fascetta (21:A) sul tubo di scarico dell'olio. Usare una pinza regolabile, poligrip o simile.
- Spostare la fascetta lungo il tubo di scarico dell'olio verso l'alto di 3-4 cm e togliere il tappo (21:B).
- Raccogliere l'olio in un recipiente.

NOTA! Fare attenzione a non versare olio sulle cinghie di trasmissione.
- Consegnare l'olio per lo smaltimento in conformità con le normative locali.
- Inserire il tappo di scarico dell'olio e riportare la fascetta sopra il tappo.
- Pulire eventuali fuoriuscite di olio.
- Estrarre l'asta dell'olio e rabboccare con olio nuovo. Per la quantità di olio vedere "0 TABELLA DATI TECNICI".
- Ad ogni rifornimento, avviare il motore e procedere al minimo per 30 secondi.
- Controllare che non vi siano perdite d'olio.
- Spegnere il motore. Attendere 30 secondi e controllare nuovamente il livello dell'olio secondo quanto indicato nel paragrafo 9.5.1.
9.5.3 Sostituzione del filtro dell'olio (se presente)

Per questa manutenzione, vedere anche il manuale del motore fornito con la macchina.

Per la tempistica di intervento vedere capitolo 13.
Prima di tutto, scaricare l'olio del motore e inserire il tappo di scarico come descritto sopra. Sostituire quindi il filtro dell'olio come segue:
- Pulire l'area attorno al filtro e smontare il filtro.
-
Inumidire la guarnizione del nuovo filtro con olio.
-
Installare il filtro. Prima di tutto, avvitare il filtro in maniera che la guarnizione vada a contatto con il motore. Quindi avvitare il filtro di un altro 1/2 giro o 3/4 di giro.
- Procedere con il punto 7 secondo quanto indicato nel paragrafo 9.5.2.
9.6 SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEL CARBURANTE (18:A, 19:A; 19A:A)

Per questa manutenzione, vedere anche il manuale del motore fornito con la macchina.

Per la tempistica di intervento vedere capitolo 13.
Dopo aver installato il nuovo filtro, controllare se vi sono perdite di carburante.
9.7 CONTROLLO TRASMISSIONI A CINGHIA
Controllare che tutte le cinghie siano intatte.

Per la tempistica di intervento vedere capitolo 13.
9.8 STERZO

Per la tempistica di intervento vedere capitolo 13.
9.8.1 Controlli
A macchina ferma, girare leggermente lo sterzo a destra e a sinistra. Non deve esserci nessun gioco meccanico.
9.8.2 Regolazione gioco sterzo (22)
Se necessario, regolare il cavo dello sterzo come segue:
- Tendere il cavo dello sterzo avvitando il dado (22:A).

Per evitare che il cavo si attorcigli, tenere ben ferme le estremità a vite (22:B) durante la registrazione. Usare una chiave inglese o attrezzo regolabile analogo, inserendolo nell'apposito spazio sulle viti alle estremità del cavo.
- Regolare il dado fino a eliminare qualsiasi gioco.

Non tendere eccessivamente il cavo del- lo sterzo. Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe l'usura del cavo.
9.9 BATTERIA
Per il tipo di batteria usato sulla macchina vedere "0 TABELLA DATI TECNICI"

ATTENZIONE! L'acido contenuto all'interno della batteria è corrosivo e il suo contatto è dannoso.
Maneggiare la batteria con cura facendo attenzione a non farlo fuoriuscire.

Se l'acido entra a contatto con gli occhi o con la pelle può causare serie lesioni. Se una qualsiasi parte del corpo entra a contatto con l'acido, risciacquarla immediatamente e abbondantemente con acqua e rivolgersi quanto prima a un medico.
Il liquido della batteria non deve essere controllato o rabboccato.
L'unico intervento di manutenzione necessario è effettuare la carica della batteria, ad esempio dopo un lungo periodo di immagazzinamento.
La batteria può essere caricata:
• mediante il motore
• mediante caricabatteria.
9.9.1 Carica mediante il motore
Questa modalità è possibile solo se la batteria ha un minimo di carica che permetta la messa in moto.
- in caso di batteria nuova, collegare i cavi alla batteria.
- Portare la macchina all'aperto.
- Mettere in moto seguendo le istruzioni del presente manuale.
- Lasciare in funzione il motore ininterrottamente per 45 minuti (tempo necessario per caricare la batteria completamente).
- Spegnere il motore.
9.9.2 Carica mediante carica batteria

Utilizzare un caricabatteria a tensione costante. L'utilizzo di un caricabatteria standard può danneggiare la batteria.
Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.

Prima di collegare il caricabatteria, scollegare la batteria dall'impianto elettrico.
9.9.3 Smontaggio/montaggio
La batteria si trova sotto al cofano motore.
Collegare e scollegare i cavi come segue durante il montaggio o lo smontaggio della batteria:
- Durante lo smontaggio. Prima di tutto scollegare il cavo nero dal morsetto negativo della batteria (-). Quindi scollegare il cavo rosso dal morsetto positivo della batteria (+).
- Durante il montaggio. Prima collegare il cavo rosso al morsetto positivo della batteria (+). Quindi, collegare il cavo nero al morsetto negativo della batteria (-).

La batteria potrebbe andare in cortocircuito o danneggiarsi se i cavi vengono scollegati/collegati nell'ordine inverso.
L'alternatore e la batteria si danneggiano se i cavi vengono scambiati tra loro.
Serrare saldamente i cavi. I cavi allenta- ti possono causare incendi.
Non azionare mai il motore se la batteria non è collegata. L'alternatore e l'impianto elettrico potrebbero seriamente danneggiarsi.
9.9.4 Pulizia
Se i morsetti della batteria sono ossidati, è necessario pulirli.
Pulire i morsetti della batteria con una spazzola di ferro ed ingrassarli.
9.10 FILTRO DELL'ARIA, MOTORE

Per la tempistica di intervento vedere capitolo 13.

Per questa manutenzione, vedere anche il manuale del motore fornito con la macchina.

NOTA! I filtri vanno puliti / sostituiti più spesso se la macchina lavora su un terreno molto polveroso.
9.10.1 Pulizia / Sostituzione - mod.: [B&S] (19)
Rimuovere/installare i filtri dell'aria come segue:
- Pulire con cura attorno all'alloggiamento del filtro dell'aria (19:C).
-
Smontare il coperchio del filtro dell'aria rimuovendo le due viti.
-
Togliere il filtro di carta (19:D). Impedire che lo sporco penetri nel carburatore. Pulire l'alloggiamento del filtro dell'aria.
- Pulire il filtro di carta picchiettandolo delicata- mente contro una superficie piana. Se il filtro è molto sporco, sostituirlo.
- Rimontare il tutto nell'ordine inverso a quello di smontaggio.
Per pulire il filtro di carta non utilizzare aria compressa o solventi a base di petroli, ad es. cherosene. Il filtro ne verrebbe danneggiato. Il filtro di carta non richiede lubrificazione.
9.10.2 Pulizia / Sostituzione - mod.: [STI-GA] (18)
Rimuovere/installare i filtri dell'aria come segue:
- Pulire attentamente l'area attorno al coperchio del filtro dell'aria.
- Smontare il coperchio del filtro dell'aria (18:A) rimuovendo le due graffe.
- Smontare il gruppo filtro (18:D; 18:E). Il pre-filtro si trova sopra il filtro dell'aria. Impedire che lo sporco penetri nel carburatore. Pulire l'alloggiamento del filtro dell'aria.
- Pulire il filtro di carta picchiettandolo delicata- mente contro una superficie piana. Se il filtro è molto sporco, sostituirlo.
- Pulire il prefiltro. Se è molto sporco, sostituirlo.
- Rimontare il tutto nell'ordine inverso a quello di smontaggio.
9.10.3 Sostituzione candela

Per la tempistica di intervento vedere capitolo 13.
Prima di togliere la candela pulire la zona circo- stante il suo punto di installazione.
Per il tipo di candela e la distanza degli elettrodi, vedere "0 TABELLA DATI TECNICI".
9.10.4 Pulizia presa d'aria

Per la tempistica di intervento vedere capitolo 13.
Vedere figura (18:B; 19:B; 19A:B).
Il motore è raffreddato ad aria.
Se l'impianto di raffreddamento è ostruito, il motore potrebbe danneggiarsi.
Una pulizia più meticolosa dell'impianto di raffreddamento viene eseguita durante ogni Controllo di Base.
9.11 LUBRIFICAZIONE (20)

Per la tempistica di intervento vedere capitolo 13.
| Oggetto Azione Fig. | ||
| Cusci-netti ruote | 3 nippli di ingrassaggio. Usare un ingrassatore riempito con grasso universale. | (20:A) |
| Molla di sterzo | Usare grasso universale. (20:B) | |
| Filo del cambio | Lubrificare l'estremità del cavo con olio all'attivazione di ogni comando. | (20:C) |
9.12 FUSIBILI (20:D)
| Problema Fusibile | |
| In caso di guasti elettrici, controllare/sostituire il fusibile.Se il problema persiste, contattare un'officina autorizzata per la riparazione. | (20:D) |
10 ASSISTENZA E RIPARAZIONI
Questo manuale le fornisce tutte le indicazioni necessarie per la conduzione della macchina e per una corretta manutenzione di base eseguibile dall'utilizzatore.
Tutti gli interventi di regolazione e manutenzione non descritti in questo manuale devono essere eseguiti presso il vostro Rivenditore o un Centro specializzato, che dispone delle conoscenze e delle attrezzature necessarie affinché il lavoro sia correttamente eseguito, mantenendo il grado di sicurezza e le condizioni originali della macchina.

Prima di qualsiasi intervento di assistenza:
a. Posizionare la macchina su una superficie piana.
b. Azionare il freno di stazionamento (11:B).
c. Spegnere il motore.
d. Estrarre la chiave dalla sede.
Le officine di assistenza autorizzate effettuano le riparazioni e la manutenzione in garanzia.
Utilizzano esclusivamente ricambi originali.

I ricambi e gli accessori originali STIGA SpA sono stati sviluppati appositamente per le macchine STIGA SpA.
Si ricorda che i ricambi e gli accessori non originali non sono stati verificati e approvati dalla STIGA SpA.

L'utilizzo di ricambi e accessori non originali potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza della macchina.
La STIGA SpA declina qualsiasi responsabilità in caso di danni o lesioni causati da detti prodotti.
I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati.

Si raccomanda di affidare la macchina una volta all'anno ad un'officina di assistenza autorizzata per la manutenzione, l'assistenza e il controllo dei dispositivi di sicurezza.
11 RIMESSAGGIO
- Svuotare il serbatoio del carburante:
- Avviare il motore della macchina e lasciarlo in moto fino a quando si arresta.
- Sostituire l'olio quando il motore è ancora caldo.
- Pulire tutta la macchina. È particolarmente importante pulire il lato inferiore dell'assieme del dispositivo di taglio.
- Se la vernice è danneggiata, ritoccarla per prevenire la ruggine.
- Riporre la macchina al coperto in un luogo asciutto.
Nelle macchine con starter elettrico:
Se la temperatura di magazzinaggio è corretta è sufficiente una ricarica di mantenimento della
batteria ogni quattro mesi.

Prima di immagazzinare la macchina provvedere a caricare la batteria.
La batteria subisce seri danni se viene immagazzinata quando è scarica.
12 CONDIZIONI D'ACQUISTO
La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbricazione.
L'utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le istruzioni fornite nella documentazione allegata.
La garanzia non copre i danni dovuti a:
- Mancata familiarizzazione con la documentazione di accompagnamento.
- Disattenzione.
- Uso e montaggio non corretti o non consentiti.
- Utilizzo di pezzi di ricambio non originali.
- Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da STIGA SpA.
La garanzia non copre:
- La normale usura di materiali di consumo come coclee, ecc.
- Normale usura.
- Motori. Sono coperti dalle garanzie del produttore del motore nei termini e nelle condizioni specificati.
L'acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti dell'acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia.
13 TABELLA RIASSUNTIVA DELLE MANUTENZIONI
| Intervento Periodicità | ore di esercizio / mesi di calendario | Par. / Fig.di rif. | |
| Prima volta | Successivamente | ||
| MACCHINA | |||
| Controllo di tutti i fissaggi - Prima di ogni uso - | |||
| Controlli di sicurezza / Verifica comandi - Prima di ogni uso - | |||
| Controlli pressione pneumatici - Prima di ogni uso - | |||
| Pulizia generale e controllo - Al termine di ogni uso - | |||
| Lubrificazione generale - 25 ore e dopo ogni lavaggio 9.11 | |||
| Controllo usura cinghie di trasmissione 5 ore | 5 ore 9.7 | ||
| Controllo / correzione sterzo | 5 ore | 100 ore 9.8 | |
| Carica della batteria | - | Prima del rimessaggio.Nelle macchine con starter elettrico: effettuare una ricarica di mantenimento ogni 4 mesi | 9.9 |
| Pulizia dei morsetti della batteria | - | In presenza di ossido | 9.9.4 |
| MOTORI / TRASMISSIONE (generale) | |||
| Controllo / rabbocco olio motore | - Prima di ogni uso 9.5.1 | ||
| Sostituzione / riempimento olio motore | 5 ore | 50 ore / 12 mesi | 9.5.2 (1) |
| Sostituzione del filtro | - | 100 ore / Ogni secondo cambio dell'olio | 9.5.3 |
| Sostituzione filtro carburante | - | Ogni stagione | 9.6 |
| Sostituzione candele | - | 200 ore | 9.10.3 |
| Pulizia presa d'aria | - | 50 ore | 9.10.4 |
| Motore mod. B&S | |||
| Pulizia / sostituzione filtro di carta dell'aria | - | 100 ore | 9.10.1 (2) |
| Motore mod. STIGA | |||
| Pulizia / sostituzione prefiltro in schiuma dell'aria | - | 25 ore | 9.10.2 (2) |
| Pulizia / sostituzione filtro di carta dell'aria | - | 100 ore | 9.10.2 (2) |
| (1) Cambiare l'olio più spesso, ogni 25 ore o almeno una volta per stagione, se il motore deve funzionare in condizioni difficili o a una temperatura ambiente elevata.(2) Pulire più frequentemente in condizioni di lavoro particolarmente gravose o nel caso in cui siano presenti detriti nell'aria. | |||
14 GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
| Inconveniente Causa probabile Rimedio | ||
| 1. Il motorino d'avviamento non gira. | Batteria insufficientemente carica. | Ricaricare la batteria. |
| Batteria mal collegata. Verificare i collegamenti | ||
| Fusibile 20A bruciato Sostituire il fusibile | ||
| 2. Il motorino d'avviamento gira, ma il motore non si avvia Con chiave di accensione in posizione di avvio il motorino d'avviamento gira, ma il moto-re non si avvia. | Rubinetto del carburante chiuso. | Aprire il rubinetto del carburante. |
| Mancanza di afflusso di benzina. | - Verificare il livello nel serbatoio.- Verificare il filtro del carburante. | |
| Difetto di accensione. - Verificare il fissaggio del cappuccio della candela.- Verificare la pulizia e la corretta distanza fra gli elettrodi. | ||
| 3. Avviamento difficoltàoso o funzionamento irregolare del motore. | Problemi di carburazione. Pulire o sostituire il filtro dell'aria. | |
| 4. Calo di rendimento del motore durante il taglio. | Velocità di avanzamento elevata in rapporto all'altezza di taglio. | Ridurre la velocità di avanzamento e/o aumentare l'altezza di taglio. |
| 5. Il motore si arresta, senza alcun motivo apparente. | - Il carburante è finito.- Provare a riavviare il motore. | Fare il pieno di carburante (se l'inconveniente persiste, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato). |
| 6. Taglio irregolare. Controllare la pressione dei pneumatici. | ||
| 7. Vibrazione anomala durante l'uso. | - Dispositivi di taglio squilibrati.- Dispositivi di taglio allentati.- parti allentate.- eventuali danneggiamenti. | Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato per verifiche, sostituzioni o riparazioni. |
| 8. Con il motore in moto, azionando il pedale di trazione, la macchina non si sposta. | Leva di «disinnesto della trasmissione» in posizione di disinnesto. | Innestare la trasmissione. |
| Se si verifica uno dei problemi sotto elencati, sostituire il fusibile pertinente (20). | ||
| 9. Il motore non si avvia oppure si arresta subito dopo l'avvio. La batteria è carica. | Fusibile 20A guasto. Sostituire il fusibile 20A. | |
Se gli inconvenienti perdurano dopo aver eseguito le operazioni sopra descritte, contattare il vostro Rivenditore.

Attenzione! Non tentare mai di effettuare riparazioni impegnative senza avere i mezzi e le cognizioni tecniche necessarie. Ogni intervento male eseguito, comporta automaticamente il decadimento della Garanzia ed il declino di ogni responsabilità del Costruttore.
0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
1 ÚVOD 4
- Evitare di indossare catene, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte.
Le operazioni di avviamento devono avvenire all'aperto o in luogo ben aerato. Ricordare sempre che i gas di scarico sono tossici.

ACHTUNG! Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare la macchina.
Nelle macchine con starter elettrico:
Se la temperatura di magazzinaggio è corretta è sufficiente una ricarica di mantenimento della batteria ogni quattro mesi.
12 CONDICIONES DE COMPRA
- Tendere il cavo dello sterzo avvitando il dado (22:A).

- La normale usura di materiali di consumo come coclee, ecc.
- Normale usura.
- Motori. Sono coperti dalle garanzie del produttore del motore nei termini e nelle
condizioni specificati.
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare la macchina.
3.1 SPLOŠNA PRIPOROČILA

POZOR! Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare la macchina.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
- La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
- Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba
a) Tipo / Modello Base
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
V301, V302
d) Motore
a scoppio
- É conforme alle specifiche delle direttive:
MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: /
f) Esame CE del tipo: /
• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
e) Ente Certificatore:
N°0197-TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany
• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
- Riferimento alle Norme armonizzate:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018
EN ISO 5395-3:2013+A1:2017+A2:2018
EN 55012:2007+A1:2009
EN ISO 14982:2009
EN IEC 63000:2018
g) Livello di potenza sonora misurato
h) Livello di potenza sonora garantito
i) Ampiezza di taglio
99 dB(A)
100 dB(A)
85, 95 cm
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6
o) Castelfranco V.to, 27.11.2020
ST. S.p.A.
31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia
CEO Stiga Group
Sean Robinson
Sunn Rob
| PR. Inductiones #### #### ###### | EN (ansulat de un general induc##n) | CE (Echocentrum Schuldensierung; I | |
| Declaration CE de ConformitéDécritte Machine 2004/DE, Annoe E, parte A)(A)La Solidité2. Decorte que sa propre responsabilité qui sa la structure. Térsulosique de solvance et conductant aupele de gator)(Type 1 Mode de Base)(Meta 1 Amate de construction)(Séfie)(Motor, motor essence)(Est condresse sans prescrétions des directives)(Enotion CE of Type4. Remun des Nemes harmoniques(Revers de pulissance sonore muscur)(Wrense de pulissance sonore garantil(Jurgar ou couple)(Personaire habitable à d'aille du Dossier Technique);Liu et Date) | EC Declaration of Conformity[Electro Struktur 2004/DE, Annoe E, part A](The Company)2. Perly declares under to own responsibility that the machine, plus-on immunerauté signal, signal, steps, calling a type I base Model)(Month 1 Year of manufacture)(Serial number)(Motor, petrol)1. Conturne de inductive specifications:(Carbigny body)(EC examination of Type)4. Normations de harmonised Standards(Sound power level measured)(Sound greater level guaranteed)(Range of size)5. Person authorized to create the Technical Pattern.(Place and Date) | CE-Konforschäuserertrag[Wachmachtministria 2004/DEG, Annoe II, Part A](D. De Gesellschaft)7. Erstigt auf eigene Jahrwaltung, dass die Monothor, Aufwandlicher Raumwirtschafta)(Type Ibandsmodel)(Montat I Baduht)(Bennammeter)(Noto Veränderungsmotor)(Sun Anterbrengen der forderungen Schuldlichkeiten entgepte)(Zeitüberungssteile)(EC-Baumgarungserder2. Bezugänge auf der harmonised Narmen)(Germanischer Schellkretungsgesamt)(Gerbilding der Schuldlichkeiten)(Schuldliche)(Par Veränderung der technischen übrigenes bediagic Personaire)6. Oft und Datum | |
| NL facting verz de ce seceles le jobeur van deger(Gewerstelling van owererveränderung(Wertelj Mioos 2004/DE, Béglé 2, doel A)(He beding)2. Verkaart under zijn eigen szeantevondigdelt de dat machines(Hemmlater met attende bedaner , georganizer at Type 1 Backendel)(Mandri Bongdjar)(Pereomorgement)(Motor, buremometer)3. Veijket dan de specifiziertas van de Carbinaire-meditation(EV-Verkaart van het Type)(Evolvord van het Gahamansierde namers(Gemplien niveau van geluidverproven)(Gegamstandin nivee van geluidvermogen (Gewerord persoon voor het opstellen van het Technische Distan)(Platie en Daturn) | ES (Tschaden de Kursel Origin)Declaration de Conformité EC[Electro Struktur 2004/DE, Annoe E, part A](La Empresa)2. Declara baate su propre responsabilité que la military, Carbinaire de pazoe can condenser, sensorador Corte Hamba)(The 1 Mode Bana)(Mota, Ane de Lababación)(Matrícula)(Motor, motor de seleção)2. Cursis con los capres circulances de las directiva)(Brite de educator)(Exercia Cite d'Igo)(Referencia a los Nemes armembalás)(Nivel de potencia sonera medica)(Nivel de potencia sonera parametondo)(Amalidad de cortis)(Persona autorizada a realizar al Manual Técnico)(Lugary Pache) | PT. Produção de minus #### ####:Declaração CF de Conformidade[Endino de falcipulas, Annoe E, parte A](A. Empresa)2. Declara baate su propre responsabilité que a liquidar, corta needle para operador somente parte da solva)(Type 1 Mode Bana)(Mota, Ane de fabrico)(Matrícula)(Motor, motor a equipão)(S. contendo e emperiores normais des dirividades.)(Orga energiter)(Enotion CE do Type)4. Referencia de polias humanizados(Nivel medio de potência sonera)(Nivel geradido de potência sonera)(A. Enggada de corne)(Pancora autorizada a elaborar o Carbinae Taxista)(Local e Data) | |
| BL. Desportes te manutenamente en graco y apoyo yjahrtoEK d'afrika ouppapouhons(Engrostruktive 2004/DE, Engruppen 2004, Elgoppen 2004, Elgoppen 2004)1. En Grapla(Angruppen omtravlas om a perygnt)(Konzernstige prástico te stroopursoje vozepuntij een magi og kog)2. Engruppen omtravlas te protopurpojes een obvijek(Organische ummolumentus)(Echroth CE te Toruov)4. Aragnoplac omtravlas ve konspuren, verrechten, te erloten te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkug te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkogy)5. Sequervopulans te met le producturas les obvijek(Organische ummolumentus)(Echroth CE te Toruov)6. Aragnoplac omtravlas ve konspuren, verrechten, te erloten te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkog te opkogy)7. Leubiet te upyvajing te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravian)8. Sequervopulans te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravion)9. Sequervopulans te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te upravien te ups | NK (Inkova charmonische e normische)Деконструкция за уставочает со ФУШеверства за машин 2004/DEG, Annoe E, parte A)(Коммерг) 2. Нарукуся за ч visually нечная аграрынот раз среплировки траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траме траметакомота в соротивале2. Поступенство со индипленные спирцы державногоотfallа на сандримувача)(в Post CE на молет)4. Редиция за уставочает неремиянаАктина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина АктинаАктина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Ак�на Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Ак�наАктина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актейна Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актейн Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актина Актиналы и растивале на сандримувача на сандримувача на сандримувача на сандримувача на сандримувача на сандримувача на сандримувача на сандримувача на сандримувача на сандримувача на сандримувача на сандримувача на сандримувача на сандематы бурганы и места и друны | ||
| MD (Zumablaska as organi for muskennar energ)EF-SamvarorafalineMastakov 2004297, Vedagde, id de AI1. Firmat2. Enlhaner pågett unserer at maskinninSpegeleuklöper i sprinkübinge4. Taps / Modell5. Bland / Bygjare6. Szenumerne7. Motor, lebrengemgåmer8. Späkter krasnava i dersiklusive9. Sverskremgåmer10. Ety-spergåring11. Forderings humanon/sort standarder12. Kalt skvistkredite13. Gorkaferi hydshedite14. Visszrendkore15. Person som har fortmelt til a uterlige teknik dokumentasjon:2. Stel og data | SV (Zumablaska as organi for muskennar energ)ES-Brifoljärkan on oporsenje/Innelske (Wieskredite 2004297, bringe, id de AI)1. Fröntaget2. Forskran pågett unserer at maskinen Ankladskörpers / grundkningen3. Tap 1. Barmodil4. Mansid / I frönteringsder4. Szenumerne5. Motor, lebrengemgåmer6. Ostenakachmener riesi konslafthera i dersiklusive7. Objektanagen, Armbt organ8. Fertet, derbundte8. Barretes till hormstendende standarder9. Uppfälter ldefektivitäta10. Carvalent ldefektivitäta11. Sitzsreede12. Aktiektortel porten i spapffizitandav av den besplice medallitivamom13. Ort och dalsun | DA (Zumablaska as organi for muskennar energ)EF-evorsystemisloverkbarungMastakov 2004297, Budig II, id de AI)1. Firmat2. Enkärter pågett unserer at maskinen Hervlandar stipens på gnavat al Type I (Model)2. Mansid / KonstruktionsärSzenumerne3. Motor, forerendingsmector3. Er i overmassenskred med specifikationarne flege struktivama4. Sertilempogening5. IP-fyapstepening6. Her/hofstruktive and/orade standarder7. Mild lydkhredite8. Sarenierter lydkhredite9. Rijkspladde10. Person, der har berungsdete ili af usterbeje det teleskide doxider2. Stel og data |
| PI (Boukzen na ostrum inseren erasije)EF-AWATRUSTENSTENMAISUSVAKLUTUS (Konzelckhivi 2004297, Lite II, osa A)1. Yrsta2. Valututin omats vaututain, akti zien Pashrapatetta ruchchelskirkii i ruhrshimiskuu4. Yrputi / Peruamali5. Cappala tenuarica/curazoni5. Szenumerne6. Buretor - najahiyasmodlar7. Dantleren konzene, sevastativen direktiven seltiriden vautstinten konzene;9. Sertilendityola10. Ety-vasodradska4. Villalda harmonischluhn standardisierte5. Bhatu smladhadas2. Burski 1. Altralokus4. Teletekton osstkoidjen laatzinides valutattenu bensile;6. Fakes, za plasmirds | OS (IF-3.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. | PL (Zumablaska struktivi, upginalni)Dekaianja sprednici AE (Gynstypas maszoryceux 2005027W, Zatesznik II, casei AI)1. Sotolo2. Osnoldzca na walsamy odowendzialnoct, ze maszyna: Kosratka z operonem nategym, w zeryti! Eszkolyti je miszyteci claste brady4. Tap 1. Model podiatwano5. Miesky, Rob produktji6. Nurnel prostekdy7. Sirtli italik o zaspinte lekomny7. Spasita podiatwano wymoya mantiopujecych Spashtyak7. Jardotska orytigtajba8. Sirtoli tipi - MP-7. Tarko, Tomz muzmizowayrchi9. Przemorsy poskam oryc skosztzymyi10. Spasitaavging pocam mocy olustyrjenei11. Spasitokoi clócia12. Desba opsetrnancs de zvedengementa Podiatrionali podiatrionali13. Mijicowskovi i data |
| P(Model) barz dar ulstehi for schutzEK meghevelogel nyjlatistanta (2004298) oprosimo 8, mukhiko* A* roud1. Alaltott Valsal3. Folksboglenk teljes tatsutaban aktivant, rogs 1. Alitalot Valsal4. Folksboglenk teljes tatsutaban aktivant, rogs 1. Alitalot Valsal5. Bursup / Qysida ore6. Svenamer saam7. Seperer ostronomer3. Seperer ze sativalintjegmeti atletikastena 1. Ertioartio sxtro4. Systokogly 4. Stavistans 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro5. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro6. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro7. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro8. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro9. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro10. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro11. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro12. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro13. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro14. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro15. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro16. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro17. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro18. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro19. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro20. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro21. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro22. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro23. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro24. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro25. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro26. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro27. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro28. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro29. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro30. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro31. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro32. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro33. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro34. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro35. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro36. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro37. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro38. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro39. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro40. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro41. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro42. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro43. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro44. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro45. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro46. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro47. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro48. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro49. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro50. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro51. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro52. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro53. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro54. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro55. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro56. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro57. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro58. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro59. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro60. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro61. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro62. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro63. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro64. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro65. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro66. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro67. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro68. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro69. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro70. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro71. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro72. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro73. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro74. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro75. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro76. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro77. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro78. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro79. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro80. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro81. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro82. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro83. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro84. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro85. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro86. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro87. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro88. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro89. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro90. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro91. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro92. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro93. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro94. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro95. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro96. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro97. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro98. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro99. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro100. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro101. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro102. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro103. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro104. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro105. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro106. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro107. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro108. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro109. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro110. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro111. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro112. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro113. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro114. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro115. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro116. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro117. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro118. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro119. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro120. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro121. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro122. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro123. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro124. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro125. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro126. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro127. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro128. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro129. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro130. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro131. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro132. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro133. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro134. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro135. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro136. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro137. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro138. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro139. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro140. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro141. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro142. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro143. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro144. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro145. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro146. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro147. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro148. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro149. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro150. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro151. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro152. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro153. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro154. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro155. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro156. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro157. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro158. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro159. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro160. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro161. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro162. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro163. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro164. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro165. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro166. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro167. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro168. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro169. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro170. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro171. Systokogly 4. Stavistans a homostani atletikastena 1. Ertioartio sxtro172. Systokogly 4. Stavistans a homostani atlet |
dvc_tain < 15-70-CAP
IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore – E' vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
[40] [41] [42]

[43]
[44]
[45]