HG 20600 - Pistola termica METABO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HG 20600 METABO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Pistola termica |
| Marca | Metabo |
| Modello | HG 20-600 |
| Potenza | 2000 W |
| Intervallo di temperatura | da 80 °C a 600 °C |
| Portata d'aria | 3 livelli: 150, 300, 500 l/min |
| Regolazione della temperatura | Continuo con rotella (9 incrementi) |
| Protezione termica | Fusibile termico |
| Peso | 620 g |
| Livello di pressione acustica | < 70 dB(A) |
| Vibrazioni | < 2,5 m/s² |
| Classe di protezione | II |
| Alimentazione | Rete (230 V, 50 Hz) |
| Utilizzo conforme | Rimozione di vernice, asciugatura, sbrinamento, formatura di plastica, brasatura, saldatura di plastica |
| Accessori forniti | Tubo di protezione rimovibile, superfici di appoggio antiscivolo |
| Manutenzione | Pulire regolarmente l'ingresso dell'aria |
| Pezzi di ricambio | Accessori originali Metabo, filtro antipolvere fine (rif. 344199400) |
| Sicurezza | Non guardare nel tubo, indossare guanti e occhiali, non utilizzare in presenza di gas esplosivi |
Domande frequenti - HG 20600 METABO
Domande degli utenti su HG 20600 METABO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pistola termica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HG 20600 - METABO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HG 20600 del marchio METABO.
MANUALE UTENTE HG 20600 METABO
Istruzioni originali
1. Dichiarazione di conformità
HG 16-500 (Numero di serie: 01067..),
HG 20-600 (Numero di serie: 02066..),
HGE 23-650 LCD (Numero di serie: 03065..),
HGS 22-630 (Numero di serie: 04063..):
Sotto la nostra completa responsabilità dichiariamo che questo prodotto è conforme alle norme ed ai documenti normativi di seguito elencati:
EN 60335-1:2012+A11: +A13:2017, EN 60335-2-
45:2002+A1:2008+A2:2012, EN IEC 63000:2018,
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE

Bernd Fleischmann, 2021-03-29
2. Utilizzo conforme
Il soffiante d'aria calda è concepito per i seguenti lavori:
Rimozione di vecchi strati di vernice, asciugatura divernici fresche, scongelamento di tubazioni dell'acqua gelate, riscaldamento di materiali plastici prima della deformazione, saldatura (ad esempio di cavi di rame), incollatura e giuntatura con sostanze adesive fuse, saldatura di materiali plastici.
Solo HG 16-500: non è adatto per l'impiego industriale né commerciale.
Per eventuali danni derivanti da un uso improprio, è responsabile esclusivamente l'utilizzatore. É obblatorio rispetto le prescrizioni generali per la prevenzione degli infortuni nonché le avventenze di sicurezza allegate.
3. Avvertenze generali di sicurezza

AVVERTENZA - Leggere le
istruzioni per l'uso al fine di
ridurre il rischio di lesioni.

AVVERTENZA Leggere tutte
le avverenze di sicurezza e
le relative istruzioni. Eventuali omissioni nell'adempimento delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi
Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni per
un uso futuro.
Prima di utilizzato l'utensile elettrico, leggere attendamente e per intero le avventenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso fornite in dotazione. Conservare tutte la documentazione allegata e, nel caso di cessione dell'eletttroutensile a terzi, consegnare la documentazione assieme allo stesso.
4. Avverenze specifiche di sicurezza

Per proteggere la propria persona e per una migliorare cura dell'eletttroutensile,
attenersi alle parti di testo contrassegnate con questo symbolo!
Non guardare all'interno del condotto di soffiaggio!
Nonutilizzareil soffiante d'aria calda come asciugacapelli!
Indossare sempre occhiali protettivi e guanti da lavoro!
Prestare attenzione quando si utilizza il soffiante d'aria calda in prossimità di materiali inflammabili. Non utilizzato il disposativo in presenza di gas esplosivi.
Il dispositivo non può essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate oswana la necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o non siano state istruite sull'uso in sicurezza e informate sui pericoli connessi. I bambini non devono gliacare con il disposativo. La pulizia e la
manutenzione a cura dell'utilizzatore non possono essere eseguite da bambini non sorvegliati.
Pericolo di usioni: non toccare il condotto di soffiaggio quando è caldo.
Non utilizzato gli utensili elettrici quando sono umidi oppure qualora essi si trovino in un ambiente umido o bagnato.
Prestare attenzione quando si utilizzato gli utensili elettrici in prossimità di materiali infiammabili. Non indirizzare l'utensile per lungo tempo versuso lo stesso punto.
Il calore più essere convogliato.
verso materiali infiammabili
eventualmente nascosti.
Non indirizzare il soffiante d'aria calda verso materiali lavoramente infiammabili! Un utilizzo del soffiante d'aria caldaenza la dovuta cautela potrebbe essere causa di un incendio.
Non lasciare l'utensile incustodito fintanto che è in funzione.
Dopo un utilizzo prolongato dell'utensile in presenza di temperature elevate, prima di spegnere l'utensile stesso lasciar scendere la temperatura. Ciò prolonga la durata del riscaldamento.
Al termine dell'utilizzo l'utensile dev'essere deposito sugli apposti piani di appoggio e lasciatoraffreddare prima di venire riposto!
Conservate i vostri utensili in un luogo sicuro.
Gli utensili inutilizzati devono
essere riposti in un locale asciutto,
chiuso e fuori alla portata dei
bambini.
Fare attenzione ai gas velenosi ed al pericolo di incendio.
Durante la lavorazione di materie plastiche, vernici e materiali simili, possono essere rilasciate gas velenosi. Prestare attenzione al pericolo di incendio e di accensione.
Utilizzato il soffiente d'aria calda solamente in locali ben aerati!
Non inspirare i vapori derivanti dall'utilizzo dell'utensile!
Per la vostra personale sicurezza utilizzare solamente gli accessori ed i dispositivi complementari indicatei nelle istruzioni per l'uso oppure quelli raccomandati o indicatei dal produttore dell'utensile. L'utilizzo di attrezzature supplementari o accessori diversi da quelli riportati nelle istruzioni per l'uso o raccomandati nel catalogo potrebbe costituire un rischio di lesioni personali.
5. Panorama generale
Vedere pagina 2.
1 Tubo di soffiaggio in acciaio inox
2 Condotto di protezione amovibile (per i punti dificilmente raggiungibili)
3 Presa d'aria (in HGS... conhetto per solveri fini)
4 Selettore (interruptore ON/OFF / commutatore a scatti)
5 Superfici di appoggio antis l'utensile non si ribalti o scivoli durante l'esecuzione del lavoro)
6 Rotellina per la regolazione della temperatura
7 Display (per temperatura e volume d'aria)
8 Pulsante per la regolazione del volume d'aria
9 Tasto di selezione del programma
ITALIANOit
10 Joystick per la regolazione della temperatura e del volume d'aria*
- in funzione della dotazione / in funzione del modello
6. Utilizzo
Prima della messa in funzione, verificare che la frequenza e la tensione di alimentazione corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetto del modello.
La distanza dall'oggetto in lavorazione dev'essere impostata in funzione del materiale e del tipo di lavorazione previsto. Inizialmente eseguite sempre un test in riferimento al volume dell'aria ed alla temperatura! Con gli ugelli a innesto disponibili come accessori (vedere capitolo 9.) è possibile indirizzare il flusso dell'aria calda in maniera puntiforme o sulla superficie.
Prestare attenzione al momento di sostituire gli ugelli ancora caldi! Pericolo di uszioni.
6.1 HG 16-500
Con il selettore (4) è possibile accendere e spagnere l'utensile nonché scegliere tra 2 livelli (per il volume dell'aria e la temperatura).
Livello 1: 300^ 240 l/min
Livello 2: 500^ 450 l/min
6.2 HG 20-600
Con il selettore (4) è possibile accendere e spegnere l'utensile e scegliere tra 3 livelli.
Il volume dell'aria varia nei 3 livelli (150/300/500 l/min).
Nel livello 1 del selettore (4) la temperature è sempre 80^ (livello aria fredda). Utilizzare il livello aria fredda per asciugare le vernici, far raffreddare i pezzi in lavorazione o raffreddare l'uglio prima della sostituzione di un accessorio.
Nei livelli 2 e 3 del selettore (4) la temperatura più essere impostata in continuo mediante l'apposita rotellina (6).
Le cière da 1 a 9 presenti sulla rotellina di regolazione hanno una funzione di orientamento. "1" significa 80^ . "9" significa 600^ (temperatura massima).
6.3 HGE 23-650 LCD
Con il selettore (4) è possibile accendere e spegnere l'utensile e scegliere tra 2 livelli.
Nel livello 1 del selettore (4) la temperatura è sempre 80^ (livello aria fredda). Utilizzare il livello aria fredda per asciugare le vernici, far raffreddare i pezzi in lavorazione o raffreddare l'uglio prima della sostituzione di un accessorio.
Nel livello 2 del selettore (4) è possibile impostare la temperatura e il volume dell'aria.
Impostazione della temperatura:
Premendo brevamente sul joystick (10) verso sinistra/destra aumenta o diminuisce il valore impostato in incrementi di 10^ . Una pressione
prolungata sul joystick (10) consente di variare il valore più velocamente.
Avvertenze:
Quando la temperatura desiderata è impostata, il soffiante necessita (in funzione del numero di giri/ del volume dell'aria selezionati) di alcuni secondi per raggiungere il valore impostato. Durante quello tempo lampeggia il symbolo "C".
Allo spegnimento del soffiante di aria calda viene mantenuto l'ultimo valore impostato.
Impostazione del volume d'aria:
Premendo il pulsante (8) è premendo poi brevamente sul joystick (10) verso sinistra/destra si imposta il volume d'aria / il numero di giri della ventola.
Funzionamento a programma:
Come impostazione di fabbrica sono impostati quattro programmi per i lavori più frequenti. Premere il pulsante "P" per il funzionamento a programmà. Sul display viene visualizzato per il programmà 1. Un ulteriore pressione del tasting di programmà vi consentire di passare ai programmì 2, 3. Con un'ulteriore pressione sare possibile tornare al funzionamento normale.
Programma 1: deformazione tubi di plastica
Programma 2: saldatura tubi di plastica
Programma 3: rimozione strati di vernice
Programma 4: saldatura dolce
(Per i dati tecnici vedere il capitolo 12.)
Variazione e memorizzazione dei programmi:
I valori dei quattro programmi possono essere modificati e memorizzati. A tal fine premere dapprima il tasto di programma "P" finché non viene visualizzato il programma da modificare. Impostare il volume dell'aria e la temperatura desiderati. Per memorizzare, premere il tasto di programma "P" fintanto che non scompare dal display il symbolo (circa 2 secondi). I valori impostati vengono quindi memorizzati nel programma.
Nota:
- Per tornare dal funzionamento a programma al funzionamento normale premere il tasto di programma (9), finché non scompare dal display (7) il simbolo del programma.
- Le impostazioni di fabbrica dei programmi sono riportate nel capitolo 12.
6.4 HGS 22-630
Con il selettore (4) è possibile accendere e specnere l'utensile e scegliere tra 2 livelli.
Il volume dell'aria varia nei 2 livelli (livello 1: 150-300 l/min, livello 2: 300-500 l/min).
Nei livelli 1 e 2 del selettore (4) la temperatura cui èsseare impostata in continuo mediante l'apposita rotellina (6).
Le cière da 1 a 9 presenti sulla rotellina di regolazione hanno una funzione di orientamento. "1" significa 80^ . "9" significa 630^ (temperatura massima).
6.5 Utilizzo come utensile fisso
A. Quando si utilizes il soffiente d'aria ca come utensile fisso, accertarsi che la
posizione sia sicura ed antiscivolo e che si trovi su di una superficie pulita.
Per l'utilizzo come utensile fisso poggiare il soffiante d'aria calda sulle superfici antiscivolo (5).
7. Manutenzione
La presa d'aria (3) deve essere libera da corpi estranei. Eventualmente pulire la presa d'aria (3).
Nel modello HGS 22-630, smontare il filtro per polveri fini (3) per la pulizia (vedi fig., pagina 2). Sostituire i filtri polveri fini consumati. Set filtri di ricambio: n. ordine 344199400.
8. Eliminazione dei guasti
Protezione termica contro il ristagno di calorie (solo in HGE 23-650 LCD):
Un interruptatore termico disattiva il riscaldamento qualora la via d'uscita dell'aria dell'apertura di soffiaggio sia notevolmente ostacolata (ristagno di calore). Il soffiante continua tuttavia a funzionare. Se la via d'uscita dell'aria dell'apertura di soffiaggio è nuovamente libera, il riscaldamento si riattiva autonomamente dopo un breve periodo di tempo. L'interruttore termico piùanche scattare quando l'utensile è spento, in modo che après una nuova accensione sare Mandatoryo un periodo di tempo più lungo del solito prima che venga raggiunta la temperatura dell'apertura di soffiaggio.
Fusibile termico contro il sovraccarico (in tutti gli utensili):
Il fusibile termico disattiva completeness l'utensile in caso di sovraccarico. Vedere il capitolo Riparazione!
9. Accessori
Utilizzare solo accessori originali Metabo.
In caso di necessità, rivolgersi al rivenditore per l'acquisto di accessori.
La gamma completa degli accessori è disponibile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel catalogo.
10. Riparazione
Le eventuali riparazioni degli elettroutensili devono essere eseguite esclusivamente da elettriciisti specializzati.
Un cavo di alimentazione difettoso deve essere sostituito solo da uno speciale cavo di alimentazione originale Metabo disponibile tramite l'assistenza Metabo.
Nel caso di elettrotensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com.
Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal site www.metabo.com.
11. Tutela dell'ambiente
Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatible e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli eletttroutsili tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli elettROUTensili usati devono essere smaltiti separamente e sottoposti ad unsystema di riciclaggio eco-compatible.
12. Dati tecnici
HG 16-500
Potenza: 1600 W
Temperatura dell'aria:livello 1: 300 °C livello 2: 500 °C
Volume dell'aria: livello 0: OFF livello 1: .240 l/min livello 2: .450 l/min
Protezione termica: solo relle termico
Peso 600 g (20,8 oz)
Livello di pressione acustica:< 70 dB (A)
Vibrazione: < 2,5m/s
HG 20-600
Potenza: 2000 W
Temperatura dell'aria:livello 1: .80°C
livello 2: .80-600°C
livello 3: .80-600°C
Volume dell'aria: livello 0: OFF
livello 1: 150 l/min
livello 2: 300 l/min
livello 3: 500 l/min
Impostazione
della temperatura: a regolazione continua a 9 scatti
mediante rotellina
Protezione termica: solo relle termico
Peso 620 g (22,0 oz)
Livello di pressione acustica: < 70 dB (A)
Vibrazione: < 2,5m/s
HGE 23-650 LCD
Potenza: 2100 W (max 2300 W)
Temperatura dell'aria:livello 1: .80°C
livello 2: .80-650 °C
Ventola: a regolazione continua
Volume dell'aria: livello 1: 150-250 l/min
livello 2: 150-500 l/min
Programmi: 1 = 250^ ca.350 min
2=350°C / lsa.400 l/min
3=450°C / 5a. 500 l/min
4=550°C / s.a. 400 l/min
Display temperatura:LCD con incrementi di 10^
ITALIANOit
Relè termico: si
Peso 700 g (24,2 oz)
Livello di pressione acustica:< 70 dB (A)
Vibrazione: < 2,5m / s
HGS 22-630
Potenza: 2100 W (max 2200 W)
Temperatura dell'aria:livello 1: .80-630 °C
livello 2: .80-630°C
Volume dell'aria: livello 0: OFF
livello 1: 150-300 l/min
livello 2: 300-500 l/min
Impostazione
della temperatura: a regolazione continua a 9
scatti
mediante rotellina
Protezione termica: solo relle termico
Peso 650 g (23,0 oz)
Livello di pressione acustica:< 70 dB (A)
Vibrazione: < 2,5m / s
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche
nell'ambito dello sviluppo Tecnologico.
Valori rilevati secondo EN 60745.
Dispositivo di classe di protezione II
I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranzi
(secondo gli standard specifici vigenti).