METABO KS 305 M - Sega

KS 305 M - Sega METABO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KS 305 M METABO in formato PDF.

📄 172 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice METABO KS 305 M - page 33
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su KS 305 M METABO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KS 305 M - METABO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KS 305 M del marchio METABO.

MANUALE UTENTE KS 305 M METABO

Istruzioni per l'uso originali

Indices

  1. Dichiarazione di conformità
  2. Utilizzo conforme
  3. Indicazioni generali di sicurezza
  4. Indicazioni specifiche di sicurezza
  5. Sintesi
  6. Installazione e trasporto
  7. L'utensile in dettaglio
  8. Messa in funzione
  9. Utilizzo
  10. Cura e manutenzione
  11. Suggestimenti pratica
  12. Accessori
  13. Riparazione
  14. Tutela dell'ambiente
  15. Probleme anomalie
  16. Dati tecnici

1. Dichiarazione di conformità

Dichiariamo molto la nostra completa responsabilità: Le presenti troncatrici e troncatrici radiali, identificare dal modello e dal numero di serié 1), sono conformi a tutte le disquisitioni pertinenti delle direttive 2) e delle norme 3). Documentazione tecnica presso 4)-vedi pag.4.

2. Utilizzo conforme

La sega troncatrice per tagli obliqui è adatta per i tagli longitudinali e trasversali, i tagli inclinati, i tagli obliqui e i tagli obliqui doppi. Inoltre, è possibile realizzare delle scanalature.

É consentito tagliare solo materiali adeguati al tipo di lama (per il'odore della lama consultare il capitolo 12. Accessori).

Le dimensioni prevalente per i pezioni devono essere rispecttate (capitolo16. Dati tecnici).

I pezzi a sezione tonda o irregolare (come la legna da arde) non possono essere segati, in quanto non possono essere tenuti fermi durante l'operazione. Nel segare di taglio i pezzi piatti, utilizzare una guida ausiliaria adeguata per avera una guida sicura.

Qualiasi utilizzo diverso da quanto illustrato è da considerarsi non conforme. Un utilizzo non conforme, eventuali modifiche all'utensile o l'utilizzo di parti non collaudate ed APPROVATE dal produttore, possono comportare danni imprevedibili!

3. Indicazioni generali di sicurezza

METABO KS 305 M - Indicazioni generali di sicurezza - 1

Per proteggere la propria persona e per una migliorie cura dell'elettroutensile stesso. attenerisi alle parti di testo

contrassegnate con quello simbolo!

METABO KS 305 M - Indicazioni generali di sicurezza - 2

ATTENZIONE - Leggere le istruzioni per

I'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.

L'electroutensile va consegnato escludivamente insieme al presente documento.

Avvertenze generali di sicurezza per gli elettroutensili

AVVERTENZA - Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le struzioni operative, le figure e le specifiche accluse al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le struzioni sottoelencate potra comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte leindicazioni di sicurezza e le struzioni per un uso futuro!I termine "elettroutensile"utilizzato nelleindicazioni di sicurezza si riferisce ad utensili eletrici alimentati alla rete (con cavo di alimentazione),nonché ad utensili eletrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).

3.1 Sicurezza sul luogo di lavoro

a) Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate sono essere causa di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'elettROUTensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni, nei quali si trovino liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettROUTensili producono scintille che sono far infiammare la polvere o i vapori.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettrotensile. Eventuali distrazioni potrannoicomportare la perdita del controlio sull'utensile.

3.2 Sicurezza elettrica

a) La spina dell'elettROUTENSILE deve essere adatta alla presa elettrica. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori insiemeagli elettROUTENSili con messa a terra. Le spine non modificare e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a massa, aumento il rischio di subire scosse elettriche.
c) Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettROUTensile va ad augmentare il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quello previsto, ad esempio per trasportare o appendere l'elettROUTensile oppure per staccare la spina alla presa di corrente. Mantenere il cavo al riparo da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti dell'tutenile in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.

e) Qualora si voglia usare I'electroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga adatti anche per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Quando non è possibile evitare l'uso dell'elettroutensile in ambienti umidi, impiegare un interrottore differenziale. L'impiego di un interrottatore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

3.3 Sicurezza delle persone

a) É importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettROUTensile durante il lavoro. Non utilizzato l'elettROUTensile in caso di stanchezza o quello l'effetto di draghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'elettROUTensile potra causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e occhiali protettivi. Se siavraccura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale come la maschera antipolvere,le scarpe di sicurezza anticiscivolo, il casco protettivo o la protezione per l'udito, a seconda del tipo e dell'uso dell'elettrotunsile, si potra ridurre il rischio di lesioni.

c) Evitare l'accensione involontaria dell'utensile. Accertarsi che l'elettROUTensile sua spento, prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile e prima di prelevarlo o trasportarlo. Tenendo il ditto sull'interruttore o collegando l'utensile all'alimentazione elettrica perché è acceso, si rischia di provocare incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave per dadi, prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave per dadi aicontato con una parte rotante dell'utensile, cui causare lesioni.
e) Evitare di mantenere posizioni anomale del corpo. Mettersi sempre in una posizione sicura mantenendo l'equilibrio.
In questo modo sare possibile controllare meglio l'eeltroutensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere i capelli e i vestiti lontani delle parti in

movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.

g) Se vi è la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o capazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati adeguatamente. L'utilizzo di un sistema di aspirazione cui il rischi derivanti alla polvere.

h) Non abbandonarsi mai a una falsa sicurezza e non trascurare le norme di sicurezza degli elettrotensili,anche se si ha ormai familiarità con l'utensile perché lo si è'utilizzato freuenteamente. Un comportamento disattento cui provocare lesioni gravi in frazioni di secondo.

3.4 Utilizzo e trattamento dell'elettroutensile

a) Non sovraccaricare l'utensile. Impiegare I'elettROUTENSILE adatto per il lavoro specifico. Utilizzato l'elettROUTENSILE adatto si lavora meglio e con maggior sicurezza entro la gamma di potenza indicata.

b) Non utilizzato elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non si può più accendero e specnere è pericoloso e delve essere riparato.

c) Prima di effettuare regolazioni, riporre l'utensile o sostituire gli accessori, staccare la spina alla presa elettrica e/o estrarre la batteria rimovibile. Tale precauzione impedisce che l'electroutensile possa essereMESSO in funzione inavvertilitamente.

d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare useare l'utensile a persona che non lo conoscono o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi, se utilizzati da persone inesperte.

e) Effettuare accuramente la manutenzione dell'eletttroutensile e degli accessori. Verificare che le parti mobili dell'utensile funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non vi siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da comprometterile il funzionamento dell'utensile stesso. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'utensile. Molti incidenti sono causati proprio da eletttroutensili sottoposti a una manutenzione insufficiente.

f) Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.

g) Utilizzare l'elettROUTensile, gli accessori, gli utensili ecc. esquisvamente nel rispetto delle presenti istruzioni. Considerare le condizioni di lavoro e le attività da eseguirsi durante l'impiego. L'impio degli elettROUTensili per usi diversi da quello consentiti cui dar luogo a situazioni di pericolò.

h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa ascuitte, pulite e libero da olio e grasso. Le impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controlo sicuri dell'elettrotensile in situazioni impreviste.

3.5 Utilizzo e trattamento degli utensili a batteria

a) Caricare le batterie solo ed esclusivamente con i caricabatterie consigliati dal produttore. Un caricabatterie progettato per un determinato tipo di batterie potrebbe incendiarsi se utilizzato per batterie non idonee.
b) Utilizzare solo ed esclusivamente batterie ricaricabili idonee agli elettROUTensili. L'uso di batterie ricaricabili diverse cui causare lesions o incendio.
c) Tenere la batteria ricaricabile non utilizzata lontano da graffiti, monetete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni, che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Il cortocircuito tra i contatti delle batterie ricaricabili cui causare uszioni o incendio.
d) Un uso errato può causare fuoriuscite di liquido alla batteria ricaricabile. Evitarne il contatto. In caso di contatto occidentale, sciacquare con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria ricaricabile può causare irritazioni cutanee o bruciature.

ITALIANOit

e) Non utilizzare batterie ricaricabili danneggiata o maniplate. Le batterie ricaricabili danneggiata o maniplate sono avere reazioni imprevedibili, pertanto implicano un pericolò di incendio, esplosiono o lesioni.
f) Non esporre una batteria ricaricabile al fuoco o a temperature elevate. Il fuoco o le temperature superiore a 130^ posso sono causare un'esplosione.
g)Seguire toutes le istruzioni per la ricarica e non caricare le batterie o l'utensile ricaricabile al di fuori del Campo di temperature previsto. Una procedura di carica errata o al di fuori delle temperature consentite più causare un guasto irreparabile alle batterie e il pericolo dincidio.

3.6 Assistenza

a) Fare riparare I'elettROUTensile solo ed escludivamente da personale tecico qualificato e solo con I'impiego di pezzi di ricambio originali. Solo casi cui essere salvaguardata la sicurezza dell'utensile.
b) Non eseguire la manutenzione sulle batterie ricaracibili guaste. Tutte le operazioni di manutenzione sulle batterie ricaracibili sono riservate al costruttore o ai centri di assistenza autorizzati.

3.7 Ulteriori avventenze per la sicurezza

  • Le presenti istruzioni d'uso si rivolgono a utenti in possesso di una conoscenza tecnica di base nell'utilizzo degli utensili come quello qui descrizione. Se non si ha alcuna esperienza con questo tipo di utensili, si consiglia di ricorrere all'auto di persona con esperienza nel Campo.
  • Il produttore non risponde dei danni provocati dal mancato rispetto delle presenti istruzioni d'uso.

Le informazioni riportate nelle presenti istruzioni per l'uso sono contrassegnate come segue:

METABO KS 305 M - Ulteriori avventenze per la sicurezza - 1

Pericolo!

Avviso di possibili lesions personali o danni ambientali.

METABO KS 305 M - Pericolo! - 1

Pericolo di scossa elettrica!

Avviso di possibili lesions personali causate alla corrente elettrica.

METABO KS 305 M - Pericolo di scossa elettrica! - 1

Pericolo di trascinamento!

Avviso di possibili lesions personali causate dall'impigliamento di parti del corso o indumenti.

METABO KS 305 M - Pericolo di trascinamento! - 1

Attenzione!

Avviso di possibili danni materiali.

METABO KS 305 M - Attenzione! - 1

Avverenza:

Informazioni integrative.

4. Indicazioni specifiche di sicurezza

a) Le seghe troncatrici per tagli obliqui sono destinate al taglio di legno o prodotti lignei e non possono essere utilizzate per il taglio di materiali ferrosi come aste, barre, viti e cosi via. La polvere abrasiva provoca il blocco delle parti mobili e del carter di protezione inferiore. Le scintille generate durante il taglio bruciano il carter di protezione inferiore, la piatra di inserimento e altre parti in plastica.
b) Fissare il pezzo in lavorazione, possibilmente con dei morsetti. Se si tiene fermo il pezzo con la mano, mantenere sempre a una distanza di almeno 100mm da agli lato della lava. Non utilizzare esta sega per tagliare pezzi troppo piccoli per essere fissati con i morsetti o tenuti fermi con la mano. Se la mano è troppo vicina alla lava, esiste un serio pericolo di lesioni in seguito al contatto con la lava stessa.
c) Il pezzo deve essere immobilizzato e serrato con morsa oppure spinto contro la guida e il tavolo. Non spinge il pezzo contro la lama e non tagliare mai "a mano libera". I pezzi sciolti o instabili possono essere proietti ad alta velocità e causare lesioni.
d) Conduire la sega atraverso il pezzo esercitando una pinta. Evilare di condurre la sega atraverso il pezzo esercitando trazione. Per eseguire un taglio, sollevare la testa della

sega e farla passare sopra il pezzo, alla tagliare. Quindi accendere il motore, abbassare la testa della sega e spingere la lama atraverso il pezzo. Se si tira la lama invece di spinnerla, si rischia che questa si sollevi e che l'unita lama venga proiettata con violenza versuso I'operaore.
e) Non incrociare la mano sopra la linea di taglio, né davanti, né dietro la lama della sega. Tenere fermo il pezzo in lavorazione con le mani incrociate, ossia tenerlo a destra della lama con la mano sinistra o viceversa, è molto pericoloso.
f) Se lalama è in movimento, non mettere la mano diletro la guida di arresto. Mantenere sempre la distanza minima di sicurezza di 100mm tra la mano e la lama rotante (vale per entrambi i lati della lama, ad es. durante la rimozione dei residiùs di legno). La distanza dalla lama in movimento non è sempre fácilmente stimabile e il pericolo di lesions è elevato.
g) Controllare il pezzo prima di procedere con il taglio. Se il pezzo è bombato o deformato, serrarlo con il latero bombato esterno rivolto verso la guida di arresto. Assicurarsi sempre che lungo la linea di taglio non ci siano fessure tra i pezzo, la guida e il tavolo. I pezzi bombati o deformati possono girarsi o spostarsi e causare l'inceppamento della lava rotante durante il taglio. Assicurarsi che il pezzo non contenga chiodo o corpi estranei.
h) Prima di utilizzare la sega, sgombrare il cavolo da utensili e residui di legno: sul cavolo deve esserci solo il pezzo la tagliare. Eventuali piccoli residui, pezioni di legno o altri oggetti potrebbero entrare in contatto con la lama ed essere proiettati ad alta velocità.
i) Tagliare sostanto un pezzo per volta. I pezzi implilati non possono essere serrati come si deve, durante il taglio, sono scivolare o causare l'inceppamento della lama.
j) Assicurarsi che, prima dell'uso, la sega troncatrice per tagli obliqui venga appoggiata su una superficie di lavoro piana e stabile. Una superficie di lavoro piana e stabile riduce il pericolo di instabilità.
k) Pianificare il lavoro. Durante la regolazione dell'inclinazione della lava o dell'angolo di taglio, assicurarsi che la guida di arresto sa regolata correttamente e che il pezzo sia ben saldo,enza che contatto con la lava o con il carter di protezione.Senza accendere la macchina e essere pezzo sul ravolo, simulare un movimento di taglio completing della lava, per accertarsi che non ci siano ostacoli e che non si rischi di tagliare la guida di arresto.
I) In caso di pezzi più lunghi o larghi del piano davolo, procurare un supporto adeguato, ad esempio una prolunga o dei cavalletti. I pezzi più lunghi o larghi del davolo della sega troncatrice per tagli obliqui, quello ribaltarsi, se non sono tenuti fermi adeguatamente. Se un pezzo di legno tagliato o il pezzo in lavorazione si ribalta, puo sollevare il carter di protezione inferiore oppure puo essere proiettato sulla controlo dalla lama rotante.
m) Non utilizzato autre persone come supporto o in alternatively a una prolonga del cavolo. Un sostegno instabile del pezzo più causare l'inceppamento della lama. Inoltre, il pezzo più spostarsi durante il taglio, attirando l'opercatore e le autres persone coinvolte verso la lama rotante.
n) Non spingere il pezzo tagliato contro la lama rotante. In caso di carenza di spazio, ad es. se si utilizzano le guide verticali, il pezzo tagliato cui Bloccarsi nella lama ed essere proiettato con violenza.
o) Utilizzare sempre una morsa o un dispositivo adeguato per tenere ben saldo il materiale a sezione tonda, come barre o tubi. Durante il taglio, le barre tonde tendono a rotolare, con seguente rischio che lalama si blocchi e che il pezzo venga trascinnato verso la lamia insieme alla mano dell'operaore.
p) Attendere che la lama abbia raggiunto la massima velocità, prima di procedere con il taglio. Questo riduce il pericolò che il pezzo venga proiettato via.
q) Se il pezzo rimane inceppato o blocca la lama, spegnere la sega troncatrice per tagli obliqi. Attendere l'arresto completo di tutti i

componenti, staccare la spina e/o estrarre la batteria ricaricabile. Quindi rimuovere il materiale inceppato. Se si continua a segare nonostante il blocco, si rischia di perdere il controlo o di danneggiare la sega troncatrice per tagli obliqui.

r) Al terminel del taglio, rilasciare l'interruttore, tenere la testa della sega rivolta verso il basso e attendere l'arresto completo della lamara, prima di rimuovere il pezzo tagliato. E molto pericoloso avvincare le mani alla lamara prima dell'arresto completo.

4.1 Ulteriori avventenze per la sicurezza

  • Osservare in particolare leindicazioni specifiche di sicurezza contente nei varici capitoli.
  • All'occorrezza atteneri alle direttive di legge o alle norme antinfportunistiche.

METABO KS 305 M - Ulteriori avventenze per la sicurezza - 1

Pericoli generici!

  • Tenere in debita considerazione gli effetti dell'ambiente circostante.
    Se i pezzi in lavorazione sono particolaremente lunghi,utilizzare superfici di appoggio adegate.
  • Questa macchina può essere messa in funzione e utilizzata solamente da personne che conoscono bene le macchine simili e che sono sempre consapevoli dei pericoli connessi all'utilizzo delle stesse. Le personne hanno il presente utensile soltanto ai fini della formazione professionale e sotto la supervisione di un astruttore.
  • Tenere lontano delle zone di potenziale pericololo le persone non autorizzate, in particolare i bambini. Durante il funzionamento, accertarsi che nessuno tocchi l'utensile e/o il cavo di alimentazione.
  • Evitare il surriscaldamento dei denti della sega.
  • Se si lavora con la plastica, evitare che esta fonda durante il taglio.

METABO KS 305 M - Pericoli generici! - 1

Pericolo di lesions e di schiacciamento per effetto delle parti mobili!

Non mettere in funzione l'utensile se non sono montati tutti i dispositivi di protezione previsti.
- Mantenersi sempre ad una distanza sufficiente alla lama della sega. Se necessario, utilizzato gli strumenti ausiliari adeguati. Durante il funzionamento mantenersi a debita distanza dagli elementi strutturali azionati.
- Attendere l'arresto completo della lava prima di rimuoverve eventuali trucoli, resti di legno e quant'alto dell'area di lavoro.
- Tagliare solamente pezzi con dimensioni tali da consentire un bloccaggio sicuro durante l'opération di taglio.
- Per tenere fermo il pezzo, utilizzare sistemi di sarraggio oppure una morsa a vite. Tali sistemi sono più sicuri della mano.
Non cercare di frenare la lama in rotazione esercitando una pressione laterale.
- Prima di ogni operazione di regolazione, manutenzione o riparazione, scollegare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaricabili.
- Se non si utilizza l'utensile, scollegare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaricabili.

METABO KS 305 M - Pericolo di lesions e di schiacciamento per effetto delle parti mobili! - 1

Pericolo di taglioanche quando se il sile da taglio non è in movimento.

  • Indossare i guanti per sostituire gli utensili da taglio.
  • Conservare le lame in modo che nessuno possa ferirsi.

METABO KS 305 M - Pericolo di taglioanche quando se il sile da taglio non è in movimento. - 1

4 Pericolo per il contraccolpo della testa seega (la lama rimane bloccata nel pezzo della sesta della sega si solleva violentamente (proviso)!

  • Scegliere una lama adeguata al materiale da tagliare.

  • Tenere ben ferma l'impugnatura. Nel momento in cui la lama penetr nel pezzo, il pericolo di contraccolpo è particolarmente elevato.

  • Tagliare i pezioni sottili o a parete sottile utilizzando solo lame a denti fini.
    Utilizzare sempre lame affiliate. Sostituire immediatamente le lame usurate. Il pericolo di contraccolpo è maggiore, se un dente usurato rimane incastrato nella superficie del pezzo.
    Non tenere i pezzi in lavorazione in posizione inclinata.
  • In caso di dubbio verificare che i peszzi non presentino corpi estranei (ad esempio chiodi o viti).
    Non tagliare mai più pezzi contemporaneamente, né fasci composti da più elementi singoli. Se i singoli pezioni vengono trascinati in modo incontrallato alla lama, si rischia di provocare incidenti.
  • Durante la realizazione delle scanalature, evitare di esercitate pressione laterale sulla lama: utilizzato unsystema di serraggio.

METABO KS 305 M - Pericolo per il contraccolpo della testa seega (la lama rimane bloccata nel pezzo della sesta della sega si solleva violentamente (proviso)! - 1

Pericolo di trascinamento!

  • Durante l'uso, assicurarsi che nessuna parte del corpo o degli indumenti possa restare impigliata nei componenti in rotazione con seguente trascinamento (evitare cravatte, evitare guanti, evitare indumenti con maniche larghe; per i capelli lunghi utilizzare assolutamente una retina di protezione).
    Non segare mai pezioni recanti funi, corde, nastri, cavi o fili metallici o contententi tali materiali.

METABO KS 305 M - Pericolo di trascinamento! - 1

Pericolo causato da protezione, nale insufficiente!

  • Indossarele protezioni acustiche.
  • Indossare gli occhiali protettivi
  • Indossare una mascherina antipolvere.
  • Indossare indumenti da lavoro adeguati.
  • Indossare calzature antiscivolo.
  • Indossare i quanti protettivi durante l'interazione con lame e utensili scabrosi. Trasportare le lame tendendole in un contentore.

METABO KS 305 M - Pericolo causato da protezione,    nale insufficiente! - 1

Pericolo causato alla polvere di

legno!

  • Lavorare escludamente con un impianto di aspirazione. L'impianto di aspirazione devese sere conforme ai valori indicati nel capitolo 16..

Riduzione della formazione di polvere

  • Le particelle che si formano durante l'utilizzo di但这a macchina possono contentere sostanee che potrebbero provocare tumori, reazioni allergiche, malattie alle vie respiratoriale, difetti alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Ecco alcuni esempi di queste sostenze: piombo (in vernici contententi piombo), additivi per il trattamento del legno (cromato, conservanti per legno), alcuni tipi di legno (polvere di quercia o faggio).
  • Il rischio dipende alla durata di esposizione da parte dell'utilizzatore o delle persone che si trovano nelle vicinane.
    Impedire alle particelle di raggiungere il corpo.
  • Per ridurre l'esposizione a queste sostenze: garantire una Buona ventilazione nel luogo di lavoro e indossare un equipaggiamento di protezione adeguato, come mascherine in grado di filtrare le particelle microscopiche.
  • Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es. dispositionsi sulla sicurezza del lavoro, smaltimento).
    Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si depositino nell'ambiente circostante.
    Utilizzato il dispositorio di aspirazione polvere fornito in dotazione e unsystema di aspirazione adatto. In quello modo, nell'ambiente si difonde in maniera incontrolata una minore quantità di particelle.
  • Ridurre la formazione di polvere procedendo come segue:

Non indirizzare le particelle in uscita e la corrente dell'aria di scarico della macchina sui se o sulle persone che si trovano nelle vicinanze, ne sulla polvere depositata.
- Utilizzare un impianto di aspirazione e/o un depuratore d'aria.
- Ventilare bene il luogo di lavoro e tenerlo pulito tramite aspirazione. Passando la scopo o soffiando, si provoca un movimento vorticoso della polvere.
- Aspirare o lavare gli indumenti di protezione.
Non soffiare, scuotere o spazzolare.

METABO KS 305 M - Riduzione della formazione di polvere - 1

Pericolo causato da modifiche che o dall'impiego di componenti o sori non collaudati ed omologati dal torce

  • Montare quello utensile attenendosi scrupolosamente alle istruzioni del presente manuale.
    Utilizzare escludamente i componenti omologati dal produttore. In particolare per quanto riguarda:

  • le lame (per i numero d'ordine vedere il capitolo 12. Accessori);

  • Dispositivi di sicurezza.
    -Laser di taglio
  • Illuminazione dell'area di taglio
    Non apportare alcun tipo di modifica ai componenti.
    Assicurarsi che la velocità indica sulla lamasa almeno parti alla velocità indica sulla sega.

METABO KS 305 M - Pericolo causato da modifiche che o dall'impiego di componenti o sori non collaudati ed omologati dal torce - 1

Pericolo causato da eventuali difetti, ensile!

  • Controllare la perfetta integrità dell'utensile: prima di procedere con l'uso dell'utensile, è necessario verificare con attenzione che i dispositivi di sicurezza e di protezione o le parti leggermente danneggiate funzionino correttamente e in conformità alle dispositionsi. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente e che non si inceppino. Tutte le parti devono essere montate correttamente e adempiere a tutti i requisiti necessari per garantire il corretofunzionamento dell'utensile.
    Nonutilzzare lamedanneggiate o deformate.

METABO KS 305 M - Pericolo causato da eventuali difetti, ensile! - 1

Pericolo causato dal rumore!

  • Indossare le protezioni acustiche.

METABO KS 305 M - Pericolo causato dal rumore! - 1

Pericolo causato da pezioni o parti dei che bloccano l'utensile!

Quando si verifies un blocco:

  1. specnere l'utensile;
  2. scollegare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaricabili;
  3. indossare i guanti;
  4. eliminare il blocco con l'ausilio di un attrezzo appropriato.

4.2 Avverenze specifiche di sicurezza per le macchine a batteria:

Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione, modifica, manutenzione o pulizia, estrare le batterie ricaricabili alla macchina.

METABO KS 305 M - Avverenze specifiche di sicurezza per le macchine a batteria: - 1

Proteggere le batterie ricaricabili dall'umidità!

METABO KS 305 M - Proteggere le batterie ricaricabili dall'umidità! - 1

Non esporre le batterie ricaricabili al fuoco!

Nonutilizzarebatteriericaricabildifettoseo deformate!

Non aprire le batterie ricaricabil! Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle batterie ricaricabil!

METABO KS 305 M - Non esporre le batterie ricaricabili al fuoco! - 1

Dalle batterie al litio difettose cui fuoriuscire un liquido leggermente acido e inflammabile!

METABO KS 305 M - Non esporre le batterie ricaricabili al fuoco! - 2

Se si verifica una perdita di liquido della batteria e quello entra in contatto con la pelle, risciacquare subito ed

abbondamente con acqua. Se il liquido della

battery entre en contacto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico!

4.3 Simboli sull'utensile (secondo il modello)

METABO KS 305 M - Simboli sull'utensile (secondo il modello) - 1

Leggere le istruzioni per l'uso.

METABO KS 305 M - Leggere le istruzioni per l'uso. - 1

Non afferrare la lama.

METABO KS 305 M - Non afferrare la lama. - 1

Indossare occhiali protettivi protezioni acustiche.

METABO KS 305 M - Indossare occhiali protettivi protezioni acustiche. - 1

Nonutilizzare l'utensile in un ambiente umido o bagnato.

METABO KS 305 M - Nonutilizzare l'utensile in un ambiente umido o bagnato. - 1

LASER 2 Radiazione laser - non guardare direttamente il fascio di luce. LASER

CLASSE 2

4.4 Dispositivi di sicurezza

Carter protettivo a pendolo (6)

Il carter protettivo a pendolo evita che l'operaore venga inavvertamente aicontatto con la lama della sega e protege da trucioli vaganti.

Blocco di sicurezza (26)

Apparecchi a batteria: la macchina si accende solo se il blocco di sicurezza è azionato.

Apparecchi alimentati alla rete; il carter protettivo a pendolo si apree e la sega più essere abbassata, solo se il blocco di sicurezza è azionato.

Guida di arresto del pezzo (25)

La guida di arresto del pezzo impedisce che un pezzo possa spostarsi durante il taglio. La guida d'arresto del pezzo deve sempre essere montata durante il funzionamento.

Assicurarsi che il profilo aggintivo (34) sia quello a punto correttamente e protegga bene il pezzo,enza entrare in contatto con la lama o con il carter protettivo. Fissare con la vite di bloccaggio (35).

Se il profilo supplementare (34) non è regolato correttamente, in caso di tagli inclinati o a doppio smusso può essere in contatto con la lama e quindi provocare gravi incidenti.

Per i tagli obliqi è necessario spostare il profilo supplémentare (34) della guida di arresto del pezzo, dopo avere allentato la vite di fissaggio (35).

5. Sintesi

Vedere pagina 2.
Le immagini hanno value indicative per tutti gli appearecchi. L'equipaggioe del proprio apparecchio può quindi discostars dlare immagini.
1 Chiusura del sacchetto di raccolta trucioli
2 Sacchetto di raccolta trucioli
3 Attacco per aspirazione trucoli
4 Uscita laser
5 illuminazione dell'area di taglio
6 Carter protettivo a pendolo
7 Battuta di arresto longitudinale
8 Tavolo
9 Tavola rotante
0 Inserto del banco
1 Maniglia di bloccaggio per davola rotante
2 Nottolino di arresto per posizioni di arresto della tapola rotante
3 Vite di bloccaggio per dispositivo di trazione *
4 Chiave a brugola / deposito attrezzi per chiavi a brugola
5 Sistema di serraggio pezzo
6 Prolunga laterale piano davolo
7 Vite di arresto prolonga laterale piano davolo
8 Arresto lama
9 Impugnatura sega
"0 Impugnatura."
21 Gancio per avvolgicavo
22 Leva di bloccaggio per regolare l'inclinazione.
23 Pulsante di blocco (per ampliare l'angolo d'inclinazione di +/- 2°)
24 Sistema di fissaggio per trasporto
25 Guida di arresto del pezzo
26 Blocco di sicurezza

ITALIANOit

27 Interruttore ON/OFF sega

28 Interru tore ON/OFF laser di taglio

29 Interruttore ON/OFF illuminazione area di taglio *

30 Tasto di sbloccaggio della batteria *

31 Tasto dell'indicatore di capacità

32 Indicatore di energia e segnalazione livello di carica*

33 Batteria

  • secondo il modello e l'equipaggiamento

6. Installazione e trasporto

Montare I'impugnatura (20) all'occurrena (secondo il modello)

  • Serrare l'impugnatura (20) come rappresentato in figura.

Montare la prolunga laterale del piano davolo (16) all'occurrezza (secondo il modello)

  1. Rimuovere la prolunga laterale del piano tavolo dx es xdall'imballo per il trasporto.
  2. Svitare le viti (36) dalle guide della prolonga laterale del piano davolo dx e sx.
  3. Inserire completeness of the guidance of the piano tolvolo. Inserire completely the guidance of the piano tolvolo.
  4. Sollevare l'utensile tenendolo per le gambe anteriori, inclinarlo con cautela all'indietro e posarlo in modo che non si possa ribaitare.
  5. Riapplicare le viti (36) sulle guide e serrare.
  6. Afferrare l'utensile prendendo per le gambe anteriori, inclinaro con cautela in avanti e posarlo.
  7. Regolare l'ampietza del ravolo desiderata e fissare le prolonghe laterali del piano ravolo con le viti di arresto (17).

Installazione

Per lavorare in sicurezza, è necessario fissare l'utensile su un basamento stabile.

  • Come bajo un lavoro di lavoro una tavola di lavoro fissa.
    -Lutensile delve essere stabile anche per la lavorazione di pezzi di grosse dimensioni.
  • I pezzi lunghi devono essere sostenuti con un accessorio supplementare adeguato.

METABO KS 305 M - Installazione - 1

Ayyertenza:

Se siutilizza l'utensile come apparecchio portatile, è necessario fissarlo con viti su un pannello di legno compensato o legno lamellare 500mm× 500mm spessore minimo 19mm -
Durante I'uso, il pannello va fissato su un banco da lavoro con dei morsetti a vite.

  1. Fissare l'utensile al basamento con delle viti.
  2. Sbloccare ilsystemadi fissaggio per il tramporto (24):spingere leggermente all'indietro la testa della sega e tenerlaferma. Estrarre il systemadi fissaggio per il tramporto (24).
  3. Sollevare lentamente la testa della sega.

Trasporto

  1. Abbassare la testa della sega e inserire ilsystema di fissaggio per il trasporto (24).
  2. Fissare il dispositiivo di trazione con la vite di bloccaggio (13) nella posizione anterioe.

METABO KS 305 M - Trasporto - 1

Attenzione!

Non trasportare la sega afferrando i dispositivi di protezione.
3. Sollevare e trasportare l'apparecchio afferrando l'impugnatura (20) (in base alla dotazione). Se gli appearecchi sono sprovviisti di impugnatura: introdurre completamente entrambre le prolonghe laterali del banco (16) e bloccarletramite leti di arresto (17). Sollevare e trasportare la macchina afferrando entrambre le prolonghe laterali del banco (16).

7. L'utensile in dettaglio

7.1 Interru tture ON/OFF motore (27)

Accensione del motore:

  • premere l'interruttore ON/OFF e tenerlo premuto.
    Spegnimento del motore:
  • rilasciare l'interruttre ON/OFF.

7.2 Interruttore ON/OFF illuminazione area di taglio (29) (in base alla dotazione)

Accendere e spegnere ilsystema d'illuminazione dell'area di taglio.

METABO KS 305 M - Interruttore ON/OFF illuminazione area di taglio (29) (in base alla dotazione) - 1

Pericolo!

Non indirizzare il fascio di luce verso persona o animali.

METABO KS 305 M - Pericolo! - 1

ATTENZIONE: non fissare la luce accesa!

METABO KS 305 M - Pericolo! - 2

Avyertenza:

Per gli appearecchi a batteria: in caso di breve pausa, ilsystema d'illuminazione dell'area di taglio si spegne (modalità riposo) e si riaccende automaticamente quando si riprende a lavorare. In caso di pausa prolongata, l'illuminazione dell'area di taglio si spegne. Per la riaccensione, azionare l'interruttore (29).

7.3 Interruttore ON/OFF laser di taglio (28)

Accender e spegnere il laser di taglio. Il laser di taglio disegna una linea a sinistra del taglio vero e proprio. Eseguire un taglio di prova per familiarizzare con la posizione della linea di taglio.

METABO KS 305 M - Interruttore ON/OFF laser di taglio (28) - 1

Pericolo!

RADIAZIONELASER

NON GUARDARE DIRETTAMENTE IL RAGGIO LASER

LASER CLASSE 2

EN 60825-1:2014

P<1mW,λ=650nm

METABO KS 305 M - Pericolo! - 1

Avverenza:

Per gli appearecchi a batteria: in caso di breve pausa, il laser di taglio si spegne (modalità riposo) e si riaccende automaticamente quando si riprende a lavorare. In caso di pausa prolongata, il laser di taglio si spegne. Per la riaccensione, azionare l'interruttore (28).

7.4 Regolazione dell'inclinazione

Unalota rilasciata la leva di bloccaggio (22),e possible inclinar a sega in continuo tra 0^ e 45^ a sinistra della verticale (39).

Durante la regolazione, premere il pulsante di arresto (23), per regolareanche angoli fino a 47^ a sinistra della verticale o fina a 2^ a destra della verticale.

METABO KS 305 M - Regolazione dell'inclinazione - 1

ericolo!

Affinché l'angolo d'inclinazione non cambi durante il taglio, è necessario fissare la leva di bloccaggio (22) del braccio orientabile.

Le leva di bloccaggio può essere fissata seconde le proprie esigenze: estrarre la leva, inserirla nella posizione desiderata e farla scattare in posizione.

7.5 Tavola rotante

Per i tagli obliqui, è possible svitare la maniglia di bloccaggio (11) e azionare il nottolino di arresto

(12) per girare la tavola rotante di 47^ verso sinistra o 47^ verso destra. In quello modo si modifica l'angolo di taglio rispetto al bordo di appoggio del pezzo.

METABO KS 305 M - Tavola rotante - 1

Pericolo!

Affinché l'angolo di taglio non cambi durante il lavoro, è necessario fissare la maniglia di bloccaggio (11) della ravola rotante (anche nelle posizioni di scatto in posizione!).

7.6 Dispositivo di trazione

Il disposativo di trazione consente di segare ancche pezzi grande. Il disposativo di trazione più essere utilizzato per tutti i tipi di taglio (tagli dritti, obliqui, inclinati, tagli obliqui doppi e scanalature).

Se il disposativo di trazione non è necessario, lo si cui quodissare con la vite di bloccaggio (13) nella posizione posteriore.

7.7 Limitazione della profondità di taglio

La limitazione della profundità di taglio (50), insieme al dispositorio di trazione, consente di eseguire le scanalature.

Agire sulla vite de regolazione e fissare con il controdato. Per disattivare la limitazione della profondità di taglio basta spostare indietro la guida di arresto (51).

8. Messa in funzione

8.1 Collegamento sacchetto di raccolta truccoli / impianto di aspirazione trucoli

METABO KS 305 M - Collegamento sacchetto di raccolta truccoli / impianto di aspirazione trucoli - 1

Pericolo!

Alcuni tipi di polvere di legno (ad esempio derivanti da legno di quercia, faggio e frassinò) possono essere cancerogeni se inspirati.

-Lavorare solamente se è applicato il sacchetto di raccolta trucoli o in presenza di un adeguato impianto di aspirazione trucoli.
- Utilizzare inoltre una mascherina antipolvere, in quanto non tutte la polvere cui quere aspirata o raccolta.
- Svuotare regolarmente il sacchetto di raccolta.
Duranto lo svutamento indossare una mascherina antipolvere.

Se si mette in funzione l'utensile con il sacchetto di raccolta trucoli fornito in dotazione:

Applicare il sacchetto di raccolta trucioli (2) sull'attacco di aspirazione (3). Accertarsi che la chiusura (1) del sacchetto sua ben chiusa.

Se si collega l'utensile a un impianto di aspirazione trucioli:

Per il collegamento all'attacco di aspirazione utilizzare un adattatore adeguato (capitolo 12. "Accessor")
Assicurarsi che l'impianto di aspirazione trucoli soddisfi i requisiti indicati al capitolo 16. "Dati tecnici".
- Attenersi sono delle istruzioni per l'uso dell'impianto di aspirazione trucioli!

8.2 Montaggio del sistema di serraggio pezzo

Ilsystemadi serraggio pezzo (15)puo essere montato in due posizioni:

  • Per i pezzi larghi:

inserire il systema di serraggio pezzo nel foro posteriore (37) del ravolo.

  • Per i pezzi stretti:

inserire il systema di serraggio pezzo nel foro anteriore (38) del ravolo.

8.3 Avvertenze specifiche per le machine alimentate alla

METABO KS 305 M - Avvertenze specifiche per le machine alimentate alla - 1

Pericolo! Tensione elettrica

Mettere in funzione l'utensile solo se collegato a una fonte di energia elettrica che soddisfa i requisiti seguenti (vedere aniche il capitolo 16. "Dati tecnici"):
-La tensione e la frequenza di rete coincidono con i dati riportati sulla targhetta identificativa dell'utensile.

  • É presente una protezione con interruttoro per correnti di guasto con una corrente di dispersione di 30 mA;
  • Le presse sono installare correttamente, con collegamento a terra, e testate in conformità alle disposizioni.

Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non si causa di disturbo e non possa essere danneggiato durante il lavoro.
- Utilizzare come cavi di prolunga solamente cavi con rivestimento in gomma conzsche adeguata (3× 1,5mm^2)
Utilizzare prolunghe per esterni. Per gli esterni, utilizzato soltanto cavi di prolunga omologati e debitamente contrassegnoti.
- Evitare l'avviamento accidentale. Prima di insertire la spina nella presa elettrica, assicurarsi che l'interruttore di accensione si daisinserito.

8.4 Avvertenze specifiche per le macchine alimentate a batteria

  • Evitare l'avviamento accidentale. Prima di insertire le batterie ricaracabili, assicurarsi che l'interruttore di accensione sua spento.
  • In caso di guasto al dispositorio, rimuovere il pacco di batterie ricaricabili.

Batterie ricaricabili

Prima dell'utilizzo, caricare le batterie (33).
Caricare la batteria in caso di efficienza ridotta.
Le istruzioni di ricarica della batteria sono contentue nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo.
Le batterie al litio Li-Power sono dotate di un indicatore di capacità e di segnalazione del livello di carica (32):
- Premere il tasto (31) e il livello di carica viene visualizzato delle spi LED.
- Se lampeggia un LED, la batteria è quasi scarica e delve essere ricaricata.

Trasporto del pacco di batterie ricaricabiliagli ioni di litio:

La spelizione del pacco di batterie ricaracabili agli ioni di litio e soggetta alla norme sulle merci pericolose (UN 3480 e UN 3481). Per la spelizione del pacco di batterie ricaracabiliagli ioni di litio, informarsi sulle norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è disponibile presso Metabo.
Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se l'alloggamento è intatto e non presente perdite. Rimuovere il pacco di batterie ricaricabili dal disposito per la spedizione. Proteggere i contatti dai cortocircuito (ad esempio isolandoli con nastro adesivo).

Rimozione, insertimento batteria

Rimozione; premere il tasto di sbloccaggio delle batterie ricaricabili (30) ed estrarre le batterie (33) tirandole all'indietro.

Inserimento: spingere le batterie ricaricabili (33) fino a farle scattare in posizione.

9. Utilizzo

  • Prima del lavoro controllare l'integrità dei dispositivi di sicurezza.
  • Durante l'esecuzione del taglio, assumere la corretta postura di lavoro:

  • davanti sul lato operatore;

  • frontale rispetto alla sega;
  • accanto alla linea di taglio della lama.

METABO KS 305 M - Utilizzo - 1

Pericolo!

Fissare il pezzo in lavorazione, possibilmente con il dispositivo di serraggio (15).

METABO KS 305 M - Pericolo! - 1

Pericolo di schiacciamento!

Quando si inclina o si orienta la testa alla sega, non mettere la mano vicino alle cerniere o molto l'utensile!

  • Tenere ben ferma la testa della sega durante l'inclinazione.
  • Durante il lavoro utilizzato i seguenti elementi:

  • un piano di appoggio - per i pezioni lunghi, sequesti dovessero cadere dal banco una volta tagliati!

  • il sacchetto di raccolta trucoli o un impianto di aspirazione trucoli.
    Tagliare solamente pezioni con dimensioni tali da consentire un bloccaggio sicuro durante l'opération di taglio.
    Durante l'esecuzione del taglio, tenere il pezzo in lavorazione sempre premuto contro il banco, alla non incinarlo. Non cercare di frenare la lama in rotazione esercitando una pressione laterale. Esiste il pericolo di incidente, se la lama della sega viene bloccata.

9.1 Tagli dritti

Posizione iniziale:

  • Il sistema di fissaggio per il trasporto (24) è estratto.
    -La testa della sega è sollevata.
    -Limitazione della profondità di taglio (51) disattivata.
    -La ravola rotante e in posizione 0^ ,la maniglia di bloccaggio (11) per la ravola rotante e serrata.
    -L'inclinazione del braccio orientabile rispetto alla verticale e di 0^ la leva di bloccaggio (22) per la regolazione dell'inclinazione e serrata.
  • Dispositivo di trazione tutto indietro.
    -La vite di bloccaggio (13) del dispositivo di trazione è allentata.
  • Impostare la guida di arresto (25): Allentare la vite di bloccaggio (35). Far scorrere il profilò aggiuntivo (34) in modo che protegga bene il pezzo,enza entrare in contatto con la lama o con il carter protettivo. Fissare con la vite di bloccaggio (35).

Taglio del pezzo:

  1. Spingere il pezzo contro la guida di arresto e fissarlo con il dispositorio di serraggio (15).
  2. Per i pezzi larghi: tirare in avanti (verso l'operaatore) la testa della sega (dispositivo di trazione).
  3. Azionare il blocco di sicurezza (26), premere l'interruttore ON/OFF (27) e tenerlo premuto.
  4. Abbassare lentamente la testa della sega afferrando l'impugnatura e, se necessario, spingerla indietro (lontano dall'operatore). Durante il taglio, spingere con forza la testa della sega contro il pezzo in lavorazione, badando che il numero di giri non si riducaccessivamente.
  5. Segare il pezzo in un'unica fase di lavoro.
  6. Rilasciare l'interruttore ON/OFF (27) e lasciare che la testa della sega ritorni lentamente nella posizione iniziale.

9.2 Tagli obliqui

Posizione iniziale:

  • Il sistema di fissaggio per il trasporto (24) è estratto.
    -La testa della sega è sollevata.
    -Limitazione della profondità di taglio (51) disattivata.
    -L'inclinasione del braccio orientabile rispetto alla verticale e di 0^ la leva di blocaggio (22) per la regolazione dell'inclinasione e serrata.
  • Dispositivo di trazione tutto indietro.
    -La vite di bloccaggio (13) del dispositivo di trazione è allentata.
  • Impostare la guida di arresto (25): Allentare la vite di bloccaggio (35). Far scorrere il profilo aggiuntivo (34) in modo che protegga bene il pezzo,enza enthare in contatto con la lama o con il carter protettivo. Fissare con la vite di bloccaggio (35).

Taglio del pezzo:

  1. Svitare la maniglia di bloccaggio (11) della tavola rotante e allentare il nottolino di arresto (12).
  2. Impostare I'angolo desiderato.
  3. Serrare la maniglia di bloccaggio (11) della tavola rotante.
  4. Segare il pezzo come descriptto in "Tagli dritti".

9.3 Tagli inclinati

Posizione iniziale:

  • Il sistema di fissaggio per il trasporto (24) è estratto.
    -La testa della sega è sollevata.
  • Limitazione della profondità di taglio (51) disattivata.
    -La tavola rotante e in posizione 0^ ,la maniglia di bloccaggio (11) per la tavola rotante e serrata.
    -La vite di bloccaggio (13) del dispositivo di trazione è allentata.
  • Dispositivo di trazione tutto indietro.
  • Impostare la guida di arresto (25): Allentare la vite di bloccaggio (35). Far scorrere il profilo aggiuntivo (34) in modo che protegga bene il pezzo, perché entrare in contatto con la lama o con il carter protettivo. Fissare con la vite di bloccaggio (35). Per determinate posizioni angolari potrebbe essere necessario, estrarre completeness il profilo aggiuntivo (34), allentando la vite di bloccaggio (35). Serrare di nuovo la vite di bloccaggio (35). (Dopo il taglio, riaplicare il profilo aggiuntivo (34) e fissare con la vite di bloccaggio (35), in modo che non vada person.)

Taglio del pezzo:

  1. Rilasciare la leva di bloccaggio (22) per la regolazione dell'inclinazione sul retro della sega.
  2. Inclinare il braccio orientabile nella posizione desiderata.
  3. Serrare la leva di bloccaggio (22) per regolare l'inclinazione.
  4. Segare il pezzo come descripto in "Tagli dritti".

9.4 Tagli obliqui doppi

METABO KS 305 M - Tagli obliqui doppi - 1

Avverenza:

Il taglio obliquo doppio è una combinazione di taglio obliquo e taglio inclinato. Ciò significica che il pezzo viene segato con una certa inclinazione rispetto al bordo di appoggio posteriore è rispetto al lato superiore.

METABO KS 305 M - Avverenza: - 1

Pericolo!

Nel taglio obliquo doppio la lama risulta più accessible per via della forte inclinazione - il che implicà un maggiore pericolò di lezione. Mantenere sempre una certa distanza alla lama della sega!

Posizione iniziale:

  • Il sistema di fissaggio per il trasporto (24) è estratto.
    -La testa della sega è sollevata.
  • Limitazione della profondità di taglio (51) disattivata.
    -La tavola rotante è fissata nella posizione desiderata.
    Il braccio orientabile è inclinato e fissato con l'angolazione desiderata rispetto alla superficie del pezzo.
    -La vite di bloccaggio (13) del dispositivo di trazione è allentata.
  • Dispositivo di trazione tutto indietro.
  • Impostare la guida di arresto (25):

Allentare la vite di bloccaggio (35). Far scorrere il profilo aggaintivo (34) in modo che protegga bene il pezzo, alla entrare in contatto con la lama o con il carter protettivo. Fissare con la vite di bloccaggio (35). Per determinate posizioni angolari potrebbe essere necessario, estrarre completeness il profilo aggaintivo (34), allentando la vite di bloccaggio (35). Serrare di nuovo la vite di bloccaggio (35). (Dopo il taglio, riappicare il profilo aggaintivo (34) e fissare con la vite di bloccaggio (35), in modo che non vada person.).

Taglio del pezzo:

  • Segare il pezzo come descriptto in "Tagli dritti".

ITALIANOit

9.5 Taglio delle scanalature

METABO KS 305 M - Taglio delle scanalature - 1

Averyntenza:

La limitazione della profondità di taglio, insieme al dispositorio di trazione, consente di eseguire le scanalature. Si tratta di un taglio non completo, in cui il pezzo viene segato solo fino a una certa profondità.

Pericolo di contraccolpo!

Durante l'esecuzione delle scanalature è molto importante non esercitare pressione laterale sulla lama. La testa della lama potrebse sollevararsi all'improvviso! Per la produzione delle scanalature utilizzare un sistema di serraggio. Evitare di esercitare una pressione laterale sulla testa della sega.

Posizione iniziale:

  • Il sistema di fissaggio per il trasporto (24) è estratto.
    -La testa della sega è sollevata.
  • Il braccio orientabile è inclinato e fissato con l'angolazione desiderata rispetto alla superficie del pezzo.
    -La tavola rotante è fissata nella posizione desiderata.
    -La vite di bloccaggio (13) del dispositivo di trazione è allentata.
  • Dispositivo di trazione tutto indietro.

Taglio del pezzo:

  1. Regolare la limitazione della profondità di taglio (50) sulla profondità desiderata e fissare con il controdo.
  2. Allentare il blocco di sicurezza (26) e abbassare la testa della sega per controllare la profundità di taglio impostata.
  3. Eseguire un taglio di prova.
  4. Ripetere all'occorrenza i passi 1 e 3 sino a raggiungere la profondita di taglio desiderata.
  5. Segare il pezzo come descriptto in "Tagli dritti".

10. Cura e manutenzione

METABO KS 305 M - Cura e manutenzione - 1

Pericolo!

Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia, staccare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaracabili (33).

Gli interventi di manutenzione o riparazione più complessi di quelli descritti nel presente capitolo sono riservati ai tecnici specializzati.
Sostituire i componenti danneggiati, in particolare i dispositivi di sicurezza, utilizzando solamente ricambi originali, poiché eventuali pezzi che non sono stati controllati e omologati dal produttore possono essere causa di danni imprevisti.
Terminate le operazioni di manutenzione e pulizia, rimettere in funzione e controllare tutti i dispositivi di sicurezza.

10.1 Sostituzione della lama

METABO KS 305 M - Sostituzione della lama - 1

Pericolo di ustione!

Subito dopo il taglio è possibile che la lama si estremamente calda. Lasciare che la lama surriscaldata si raffreddi. Non utilizzato liquidi inflammabili per pulire la lama surriscaldata.

METABO KS 305 M - Pericolo di ustione! - 1

Pericolo di taglio anche a lama ferma!

Quando si allenta o si serra la vite di bloccaggio (43), il carter protettivo a pendolo (6) delve essere orientato sopra la lama. Indossare i quanti per sostituire la lama.

  1. Staccare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaricabili (33).
  2. Portare la testa della sega nella posizione superiore.
  3. Arrestare la lama: premere il pulsante di arresto (18) facendo girare la lama con l'altra mano, finché il pulsante scatta in posizione. Tenere premuto il pulsante di arresto.
  4. Svitare la vite di bloccaggio e relativa rondella (43) sull'albero della lama, agendo in senso

orario con la chiave a brugola (14) (filetto sinistrorso!).

  1. Sbloccare il blocco di sicurezza (26) (solo per gli appearecchi alimentati alla rete), sollevare il carter protettivo a pendolo (6) e tenerlo sollevato.
  2. Staccare con cautela la flangia esterna (44) e la lama (45) dal relativ albero e richiudere il carte protettivo a pendolo.

METABO KS 305 M - Pericolo di taglio anche a lama ferma! - 1

Pericolo!

Nonutilizzare prodotti detergenti (ad esempio per eliminare residui di resina) che posso risultare aggressivi per i componenti in metallo leggero; si rischia di compromettere la resistenza della sega.
7. Pulizia delle superfici di serraggio:

-albero della lama (48),
-lama (45),
-flangia esterna (44),
- flangia interna (47).

METABO KS 305 M - Pericolo! - 1

Pericolo!

Posizione correttamente la flangia interna!
Altrimenti esiste il pericolo che la sega si blocchi e lalama si allenti! La flangia interna è positonzata correttamente se la scanalatura dell'anello è rivolta verso laamera e il latto piatto verso il motore.

  1. Applicare la flangia interna (47).
  2. Disinserire il blocco di sicurezza (26) (solo per gli apparecchi alimentati nella rete), sollevare il carter protettivo a pendolo (6) e tenerlo sollevato.
  3. Applicare una nuova lama - attenzione al senso di rotazione: vista dal lato sinistro (aperto), la freccia sulla lama deve corrispondere alla direzione (46) indicata sulla copertura della lama!

METABO KS 305 M - Pericolo! - 1

Pericolo!

Utilizzare escludamente lame conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni per l'uso.

Utilizzare solamente lame adeguate alla massima velocità prevista (vedere "Dati tecnici") - se si utilizzato lame inadeguate o danneggiate, a causa della forza centrifuga, parti di queste potrebbero essere proiettate via con la violenza di un'esplosione.

Le lame previste per il taglio di legno o materiali simili, devono essere conformi alla norma EN 847-1.

Non devono essereutilizzate:

-lame in acciaio rapido altolegato (HSS);
-lame danneggiate;
-mole dataglio.

METABO KS 305 M - Pericolo! - 1

Pericolo!

  • Montare la lama solamente con elementi e/o accessori originali.
  • Non utilizzato anelli riduttori sfusi, altrimenti la lama si potrebbe allentare.
  • Le lame devono essere montate in modo tale da garantire una rotazione perché sbilanciamenti e urti, e in modo che non si possano allentare durante l'esercizio.

11.Richiudere il carter protettivo a pendolo (6).

12.Applicare la flangia esterna (44)- il lato piano.
deve essere rivolto verso il motore!
13. Applicare la vita di bloccaggio e relative rondella (43) in senso antiorario (filetto sinistrosol) e serrare a mano.
14.Arrestare la lama: premere il pulsante di
arresto (18) facendo girare la lama con l'altra
mano, finché il pulsante scatta in posizione. Tenere premuto il pulsante di arresto.

METABO KS 305 M - Pericolo! - 1

Pericolo!

Non prolongare la chiave a brugola.
Non serrare la vite di bloccaggio assestando colpi sulla chiave a brugola.

15.Serrare la vite di bloccaggio (43) con la chiave esagonale (14).

  1. Controllare il funzionamento. Disinserire il blocco di sicurezza (26) (solo per gli appearecchi alimentati alla rete) e abbassare la sega:

  2. il carter protettivo a pendolo, una volta abbassato, delve liberare la lama alla toccare altri parti.

  3. Quando si solleva la sega nella posizione iniziale, il carter protettivo a pendolo delve coprirere automaticamente lalama.
  4. Ruotare lalama manually. La lama deve poter essere girata in qualsiasi posizione, alla che entri in contatto con altri parti.

10.2 Sostituzione dell'inserto del banco

METABO KS 305 M - Sostituzione dell'inserto del banco - 1

Pericolo!

Se l'inserto delenco (10) è danneggiato, piccoli oggetti rischiani di incastrarsi tra l'inserto stesso e la lama, bloccando quest'ultima. Sostituito immediatamente gli inserti delenco danneggiati!

  1. Svitare le viti dell'inserto del banco. Se necessario, girare la tavola rotante e inclinare la testa della lama per accedere alle viti.
  2. Rimuovere l'inserto del banco.
  3. Inserire un nuovo inserto del banco.
  4. Serrare le viti dell'inserto del banco.

10.3 Regolazione della guida di arresto del pezzo

  1. Allentare le viti a esagono incassato (49)
  2. Orientare la guida di arresto del pezzo (25) in modo che risulti perfettamente ortogonale alla lama, quando la davola rotante si trova in posizione 0^ .

  3. Serrare le viti a esagono incassato (49).

10.4 Regolazione del laser di taglio Orientamento del laser a 90^

  • Allentare la vite centrale (40). Regolare il laser.
    Serrare la vite centrale (40).

Orientamento laterale del laser

  • Allentare la vite destra (42) e quella sinistra (41). Orientare il laser in senso orizzontale.
    Serrare la vite destra (42) e quella sinistra (41).

10.5 Pulizia dell'utensile

Rimuovere polvere e trucoli dai seguenti componenti, con l'ausilio di una spazzola oppure di un aspirapolvere:

dispositivi diregolazione,
-elementidicomando,
- aperture di raffreddamento del motore,
- spazio sottostante l'inserto del banco,
-laser di taglio,
- illuminazione dell'area di taglio

10.6 Conservazione dell'utensile

METABO KS 305 M - Conservazione dell'utensile - 1

Pericolo!

  • Conservare l'utensile in modo che non possa essere messo in funzione da persona non autorizzate.
    Assicurarsi che nessuno possa feriri sono quando l'utensile non è in funzione.

METABO KS 305 M - Pericolo! - 1

Attenzione!

Non conservare l'utensile senza protezione all'aperto o in ambienti umidi.

10.7 Manutenzione

Prima diutilizzare l'utensile

Rimuovere i trucioli con l'aspiratore oppure con un pennello.
- Eseguire un controllo visivo per verificare l'integrità del cave di alimentazione o delle batterie ricaricabili; fare sostituire eventuali componenti difettosi da un tecnico elettricista.
- Verificare la completeness libertà di movimento dei componenti mobili.

Regolarmente, secondo le condizioni d'impiego

  • Controllare tutti i raccordi a vite e serrare all'occorrezza.
  • Verificare la funzione di ritorno della testa della sega (la spinta della molla la develi riportare nella posizione iniziale superiore) e sostituire la molla all'occorrezza.
  • Lubricare leggermente con olio gli elementi di guida.

11. Suggerimenti pratici

  • Per i pezioni in lavorazione più lunghi, utilizzare sostegni adeguati a destra e a sinistra della sega.
    -In caso di tagli obliqui, tenere fermo il pezzo a destra della lama.
  • Per il taglio di pezzi piccoli, utilizzare l'arresto supplementare (si può usare ad esempio un'asse di legno da fissare alla guida dell'apparecchio con delle viti).
  • Se si taglia un'asse bombata (52) (deformata), appoggiare alla guida d'arresto il lato bombato esterno.
    Non segare i pezzi di taglio, ma coricarli sulla tavola rotante.

12. Accessori

Utilizzare sostanto batterie e accessori originali Metabo o CAS (Cordless Alliance System).

Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni per l'uso.

A Prodotto spray di cura e manutenzione, per la
rimozione di residui di resina e per la
conservazione delle superfici di metallo.
0911018691

B Adattatore per aspirazione Multi per il collegamento dei tubi di aspirazione con attacco da 44, 58 o 100 mm 0910058010

C Aspiratutto Metabo (v. catalogo)

D Basamenti:

Montante di macchina universale UMS 631317000

Basamento mobile KSU 251 Mobile 629007000

Basamento KSU 251 629005000

Basamento KSU 401 629006000

E Supporta rulli:

RS 420G 0910053345

RS 420 W 0910053361

F Caricabatterie: ASC 145, ecc.

G Batterie di diverse capacità. Acquistare solo batterie con la tensione adatta al proprio elettroutensile.

216 × 2.4 / 1,8 × 30 24 WZ 5° neg per tagli longitudinali e trasversali di legno massiccio

I Lama Precision Cut Classic 6.28060

216 × 2.4 / 1,8 × 30 40 WZ 5^ neg per tagli longitudinali e trasversali di legno massiccio e pannello di truciolato

J Lama Multi Cut Classic 6.28066

216 × 2.4 / 1,8 × 30 60 FZ/TZ 5° neg per tagli longitudinali e traversali di materiali stratificati, laminato, plastica e profili di alluminio

Lame per KGS 254 M:

K Lama Precision Cut Classic 6.28061

per tagli longitudinali e trasversali di legno

massiccio e pannello di truciolato

per tagli longitudinali e trasversali di materiali

stratifcati, laminato, plastica e profili di alluminio

Lame per KGS 305 M:

M Lama Precision Cut Classic 6.28064

305×30×2,4/1,856WZ5°neg

per tagli longitudinali e trasversali di legno massiccio e pannello di truciolato

N Lama Multi Cut

6.28091

305 × 30× 2,8 / 2,096 FZ/TZ 5^ neg. per tagli longitudinali e traversali di materiali stratificati, laminato, plastica e profili di alluminio

Lame per KGS 18 LTX 216:

O Lama Precision Cut Classic 6.28065 216× 1,8 / 1,2× 30 40 WZ 5^

per tagli longitudinali e trasversali di legno massiccio e pannello di truciolato

Il programma completo degli accessori è disponibile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel catalogo.

13. Riparazione

METABO KS 305 M - Riparazione - 1

Pericolo!

Le riparazioni degli elettroutensili sono riservate esclusivamente ai tecnici elettricisti specializzati! In caso di danneggiamento, il cavo di alimentazione dei dispositivo deve essere sostituito con un cavo di alimentazione originale Metabo.

Per gli elettroutensili Metabo che necessitano di riparazione, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com.

Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal site www.metabo.com.

14. Tutela dell'ambiente

Attenersi alle norme nazionali riguardo allsmaltimento eco-compatible e riclaccaggio dimachine fuori servizio, imballaggi e accessori.

METABO KS 305 M - Tutela dell'ambiente - 1

Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettroutensili con i rifiuti domestici!

Secondo la Direttiva europea 2012/12/EU

sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli elettROUTENSILI usati devono essere smaltiti separamente e sottoposti ad un system di riclaggio ecologico.

15. Probleme anomalie

Di seguito sono decritti malfunzionamenti e i problemi che possono essere risolti dall'operaore. Qualora gli interventi qui descritti non siano sufficienti a risolverre il problema, consultare il capitolo 13. "Riparazione".

METABO KS 305 M - Probleme anomalie - 1

Pericolo!

L'insorgere di problemi e anomalie è spesso causa di incidenti. Prestare attenzione a quanto indicate di seguito:

  • Prima di qualsiasi intervento di rimozione di un quasto, scollegare la spina di alimentazione o rimuovere le batterie ricaricabili (33).
  • Dopo la rimozione di un guasto, tutti i dispositivi di sicurezza devono essere rimessi in funzione e controllati.

Funzione di troncatura assente

Sistema di fissaggio per il trasporto bloccato:
- estrarre ilsystemadi fissaggio per iltrasporto.
Blocco di sicurezza inserto:
disinserire il blocco di sicurezza.

Potenza della sega troppo bassa

Lama della sega non affiliata (la lama presente eventuallymente macchie da bruciatura sul lato).

Lama non adatta al materiale (capitolo 12. "Accessor").

Lama deformata:

  • sostituire la lama (capitolo 10. "Manutenzione").

Forti vibrazioni della sega

Lama deformata:

sostituire la lama (capitolo 10. "Manutenzione")
Lama non montata correttamente:
- montare correttamente la lama (capitolo 10. "Manutenzione").

Tavola rotante poco scorrevole

Presenza di trucoli sotto la tavola rotante:

  • rimuovere i trucioli.

16. Dati tecnici

Per le spiegazioni relative ai dati, vindere pagna 3. Dati i continui miglioramenti technologici, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alla preavviso.

U =tensionedi rete / tensionedelle batterier ricaricabili
=corrente nominale
F = protezione min.
P1 =assorbimento di potenza nominale
IP = classe di protezione
n0 = numero di giri a vuoto
v_0 =max. velocita di taglio
D = diametro della lama (externo)
d =forodella lama (interno)
b = max. larghezza dei denti alla lama
A = dimensioni (LxPxH)
m =peso
Requisiti per un impianto di aspirazione trucioli:
D1 = diametro per l'attacco di aspirazione
D2 =portata minima dell'aria
D3 =pressione negativa minima sull'attacco
di aspirazione
D4 = velocità dell'aria minima sull'attacco di aspirazione

Massimo diametro del pezzo, videere la tabella a pagina 4.

Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento: da -20^ a 50^ (con temperature inferiore a 0^ le prestazioni sono limitate). Temperatura ambiente consentita durante lo stoccaggio: da 0^ a 30^

Corrente alternata

Corrente continua

Macchina di classe di protezione II

I suddetti dati tecnici sono condizionati delle tolleranze (corrispondono ai rispetti standard validi).

Valori di emissione

Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettrotensile e di raffrontarle con altri elettrotensili. In base alle condizioni d'impeggo, allo stato dell'elettrotensile o degli accessori, il carico effettivo cui risultare superiore o inferiore. Ai fini di una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto. Basandosi su valori stimati e opportunistamente adattati, stabilire misure di sicurezza per l'utilizzatore, ad es. di carattere organizzativo.

Livello sonoro classe A tipico:

LpA =livello di pressione acustica

LWA = livello di potenza acustica

K_pA, K_WA = incertezza

Indossare le protezioni acustiche!

Manual original

Indices

P1 =nimellisottoteho

IP=suojausluokka

P 6 T e T a K e e a c K

Pocn,127273,MockBa

Bepe3oBa anner Keu., 5 a, cTp 7, 106-KeHce

TeN.: +7 495 980 78 41

THdpyy daTacbI KypandbH MaalbIma

TaKTabHda aa/xxkXJ opMaTbHda

Kepcety

Biyomdyh KOndoHy MeeHETy 7 XbI.

EHpyyIeHnH KnnH 5XbIN caKtAna, aIbIH

ana TeKwep6ecTeH uke Knpn3yy

KapaHb3).

.

H

.

1

OpriHaIbHa iHcTpynci3 ekCnlyatauii

3mict

1-a Deeknapaizn npo BiDIOBIDHicTb
2-a BnKOpncTaHHa 3a npn3HaueHHM
3-a 3araIbHI npaBnla TeXnki 6e3neKn
4-a CneuaJIbHI npaBnA texHInK 6e3neK

5-aOrrn

6-aBCTaHOBJIeHHI TpaHCnOpTyBaHH
7-aDoknadHne npnpnla
8-aBBeDnHReKcnnyataqio
9-aEκπnyataúri
10-aTexnHne 6cnyroBybHaHH iDorIyAD
11-aIopapni pekomehdaui
12-aPnpuaa
13-aPemOHr
14-a3axnct doBknna
15-aPpO6JIemnI HeCnpaBHOcti
16-aTexHiXapaKTepeNCTnH

1. DeHapauia npo BiDnOBiHaHictb

3i BcIEO BiDnOBiAaBbHicTIO 3aABBIAEMO: ci TopIOBaIbHO-BycOpri3H NINN 3 iJeHTNΦiKaJIeIO 3a TINOM I HOMEPOM MoJei *1) BiNOBIaKOtB YCIM DIIOHM IOJOKeHHM dIpeKTHB *2) i HopM *3).TexHiHy DoHymeHTauio Dnra *4)-DnB. Ha CTOp.4.

2. BnHOpNCTaHHa 3a npn3HaueHHAM

TopuBaIbHo-BycOpi3Ha nIIa npn3HaueHa IJI na03doBxHIX Ta nonepuHHX po3pi3IB,po3pi3IB 3 haxlOM, NiD Kytom Ta KOM6IOHOBAHNX po3pi3IB (3 haxlONi iN KyTOM).KpIM TORO,BOHa DO3BOJare Bn6npat Na3H.

O3B0JHETBCaOBp6oNtINbKnTiMaTePiaIIN, IyRAKnxPm3HaueHe BIDNOBIEHNIKKOBENOTHO(D3B0JIeHI Do 3AcTOcYBaHHNNIKKOBIO NNoTHA HNB.Po3d12.Pnpua.

DToPnMyTecb DoIyCkIB 10oO po3MipB 3aTOBKN (nB. po3d16.TexHiH Hi xapaKTepncTHKn).

7.1 Mootori toiteluliti (27)

Mootori sisselulitamine:

Vajutage toitelulit ja hoidke luliti all.
Mootori valjalulitamine:
Vabastage toiteluliti

Cuii ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiCi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi CiGi(ci

y 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua Jaua JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA JAUA

gaiy 8 yaa 8 jai aai 8 gi 8 i 8 jaiy 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai 8 ai

7.4

y j 22 yj 23 45 0 j j 24
(39) j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

METABO KS 305 M - 7.4 - 1

22 1

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : METABO

Modello : KS 305 M

Categoria : Sega