DEWALT D51180 - Cucitrice

D51180 - Cucitrice DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo D51180 DEWALT in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice DEWALT D51180 - page 39
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEWALT

Modello : D51180

Categoria : Cucitrice

Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale D51180 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. D51180 del marchio DEWALT.

MANUALE UTENTE D51180 DEWALT

EWALT uno degli strumenti più affi dabili per l'utilizzatore professionale. Dati tecnici D51180 Tipo 1

s min (pressione di esercizio minima) bar 4,8

s max (pressione di esercizio massima) bar 8,5 Consumo di aria per colpo l 0,2 (a 6,9 bar) Metodo di azionamento azionamento a contatto Elementi di fi ssaggio tipo generici lunghezza mm 19 - 89 diametro massimo testa mm 10 Peso kg 1,2

(incertezza pressione sonora) dB(A) 1,5

(incertezza potenza sonora) dB(A) 2,5 Valori totali di vibrazione (somma dei tre valori assiali) calcolati secondo le normative EN 60745: Valore di emissione delle vibrazioni a

1,5 Questo valore è specifi co dell'utensile e non indica l'infl uenza sul sistema mano-braccio durante l'uso dell'utensile. L'infl uenza sul sistema mano-braccio durante l'utilizzo dell'utensile dipende, ad esempio, dalla forza di presa, dalla pressione esercitata al contatto, dalla direzione in cui si lavora, dalla potenza di alimentazione, dal tipo di pezzo su cui si lavora e dal supporto su cui poggia. Defi nizioni: istruzioni di sicurezza Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli. PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali. AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali. Evidenzia il rischio di scossa elettrica. Evidenzia il rischio d’incendio. Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE D51180 DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 792-13, EN 12549, ISO 8662-11. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all’indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale. Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DEWALT.38 ITALIANO Horst Grossmann Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Germania

Norme generali di sicurezza Durante l’uso di utensili adottare sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi di ferimento. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Custodire con cura le istruzioni!

1. Tenere pulita l’area di lavoro.

Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono causare incidenti.

2. Valutare l’ambiente di lavoro.

Non esporre gli utensili all’umiditi. Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare gli utensili in prossimità di sostanze gassose o infiammabili.

3. Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro.

Non permettere che bambini o persone estranee tocchino l’utensile. Per i ragazzi di età inferiore ai 16 anni è richiesta la supervisione di un adulto.

4. Custodia degli utensili dopo l’uso.

Riporre gli utensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla portata dei bambini.

5. Indossare vestiario adeguato.

Evitare abiti svolazzanti, catenine, ecc. per evitare che restino impigliati nelle parti in movimento. Se si lavora all’aperto, indossare guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo. Raccogliere i capelli lunghi.

6. Non sbilanciarsi.

Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.

7. Mantenersi vigili.

Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare buon senso e non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.

8. Usare l’utensile più adatto allo scopo.

L’utilizzo previsto per il presente utensile è indicato all’interno del manuale di istruzioni. Non forzare utensili e accessori di potenza limitata impiegandoli in lavori destinati ad utensili di maggiore potenza. L’utensile fornisce prestazioni migliori e garantisce una maggiore sicurezza se viene utilizzato entro i limiti per cui è stato progettato. AVVERTENZA! L’utilizzo di qualsiasi accessorio (o aggiunta) o l’esecuzione di qualsiasi operazione con questo utensile in modo diverso da quanto raccomandato nelle istruzioni, comporta il rischio di lesioni personali.

9. Conservare con cura gli utensili.

Per un utilizzo migliore e più sicuro tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti. Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Tenere gli organi di comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.

10. Controllare che i componenti siano

perfettamente integri. Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente che non vi siano parti danneggiate e che l’utensile sia in grado di effettuare il lavoro in modo corretto. Controllare l’allineamento delle parti mobili assicurandosi che non vi siano grippaggi, danni ai componenti o ai supporti o altre condizioni che possono compromettere il buon funzionamento dell’utensile. Dispositivi di sicurezza e altre parti difettose devono essere riparate o sostituite secondo le modalità previste.

11. Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica

autorizzati DEWALT per le riparazioni. Il presente utensile è conforme alle principali norme di sicurezza vigenti. Per evitare pericolo di infortuni, le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Istruzioni supplementari di sicurezza per utensili pneumatici ● Usare raccordi ad innesto rapido per gli attacchi all'impianto di aria compressa. Il nipplo non sigillabile deve essere montato sull'utensile in modo che non rimanga aria compressa dopo lo spegnimento. ● Usare sempre aria compressa pulita e asciutta. Non usare ossigeno o gas combustibili come fonte di energia per questo utensile. ● Collegare l'utensile a prese d'aria con fornitura di pressione che non possa superare di più del 10% la massima pressione di esercizio dell'utensile. In caso di pressioni superiori, nel sistema di fornitura di aria compressa deve essere incorporata una valvola di riduzione della pressione con valvola di sicurezza a valle.39 ITALIANO ● Usare esclusivamente fl essibili con pressione nominale superiore alla pressione d'esercizio massima dell'utensile. ● Prima di trasportare l'utensile, staccarlo dall'impianto di aria compressa, specialmente quando si usano scale a pioli o quando si adottano posture insolite negli spostamenti. ● Staccare l'utensile dall'erogazione dell'aria quando non è in uso. Istruzioni supplementari di sicurezza per chiodatrici ● Prima dell'uso verifi care che il magnete nella guida per i chiodi sia correttamente funzionante. Non utilizzare l'utensile se il magnete è difettoso. ● Indossare sempre occhiali di sicurezza. ● Indossare sempre una protezione per l'udito. ● Usare solo chiodi del tipo specifi cato nel manuale. ● Non utilizzare chiodi in acciaio migliorato (ad es. chiodi per calcestruzzo) o non magnetici. ● Non usare alcun tipo di base per fi ssare l'utensile ad un supporto. ● Non usare l'utensile come un martello. ● Non rivolgere mai nessun utensile per l'inserimento di chiodi, in funzione, verso se stessi o verso terzi. Non utilizzare l'utensile per applicazioni in cui è necessario lavorare in prossimità del proprio corpo. ● Durante il funzionamento, tenere l'utensile in modo da non provocare infortuni alla testa o al corpo nel caso di un possibile rinculo dovuto ad un'interruzione nell'erogazione di energia o a zone dure all'interno del pezzo in lavorazione. ● Non azionare in aria l'utensile per l'inserimento di chiodi. ● Non cercare di inserire i chiodi in: calcestruzzo, pietra, legno duro, nodi o in altri materiali troppo duri per essere penetrati. ● Esaminare le condizioni della zona di lavoro. I chiodi possono penetrare nei pezzi in lavorazione sottili o spezzare angoli e bordi del pezzo da lavorare, mettendo così a rischio le persone. ● Non inserire i chiodi vicino al bordo del pezzo in lavorazione. ● Non inserire i chiodi sopra ad altri chiodi. ● Prima di appoggiare l'utensile, verifi care sempre che non siano presenti chiodi nella relativa guida. AVVERTENZA! L'uso di questo utensile può generare e/o diffondere polvere, in grado di causare gravi lesioni permanenti all'apparato respiratorio o altro. Indossare le protezioni adeguate. Rischi residui

  • I seguenti rischi sono inerenti all’utilizzo di questo tipo di utensili. – Infortuni dovuti a manipolazioni errate dell’utensile. – Perdita di controllo dell’utensile dovuta ad un’ impugnatura non salda. – Tensione alle braccia e alle mani, specie quando si lavora con le braccia alzate. Evitare le lunghe sessioni di lavoro e prevedere adeguati tempi di riposo. – Non azionare l’utensile quando si è stanchi o sotto l’influenza di droghe o alcol. Eventuali disattenzioni possono dare origine a lesioni personali anche gravi.
  • Nonostante l’applicazione delle relative norme di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati del tutto. – Menomazioni uditive. Se l’utensile viene utilizzato per lunghi periodi e in condizioni non ottimali, il rumore provocato dall’utensile può causare menomazioni all’udito. – Perdita di controllo causata dal rinculo. – Infortuni causati dai punti di compressione, da bordi taglienti e da manipolazioni incaute del pezzo lavorato. – Infortuni causati dai bordi taglienti durante la sostituzione dei chiodi e durante l’inserimento dei chiodi di ricambio. – Indolenzimento delle mani e delle braccia. Le vibrazioni provocate dall’utilizzo della chiodatrice possono causare danni permanenti alle dita, alle mani e alle braccia. Per attenuare l’effetto delle vibrazioni, utilizzare dispositivi di protezione per le mani, prevedere tempi di riposo frequenti e limitare al massimo il tempo di utilizzo continuativo. Sull'utensile sono presenti le seguenti immagini: Utensile pneumatico con giogo di sicurezza.40 ITALIANO Non utilizzare l'utensile su una scala. Utilizzare protezioni acustiche. Utilizzare protezioni oculari. Leggere il manuale di istruzioni prima di mettere in funzione. Ps Min

Pressione operativa minima consigliata. Ps Max

Pressione di esercizio consigliata. 10 mm Diametro dei chiodi. 19-89mm Lunghezza degli elementi di fissaggio. Peso dell'utensile. POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. A) Il codice data, che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Esempio: 2010 XX XX Anno di fabbricazione Contenuto dell'imballo L'imballo comprende: 1 Chiodatrice 1 Occhiali di sicurezza 1 Manuale istruzione 1 Disegno esploso ● Accertarsi che l'utensile, i componenti o gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto. ● Leggere a fondo, con calma e con la massima attenzione il presente manuale prima di mettere in funzione l'utensile. Descrizione (fi g. A) La chiodatrice D51180 è stata progettata per inserire chiodi nel legno in lavorazione. 1 Scatto a contatto 2 Guida per chiodi 3 Raccordo aria

MONTAGGIO E REGOLAZIONE

Raccordo pneumatico (fi g. A) Questi utensili hanno un tubo standard da 1/4" per il raccordo pneumatico (3).

1. Avvolgere l'estremità maschio del raccordo con

nastro di tefl on per evitare perdite d'aria.

2. Avvitare il raccordo sulla copertura fi nale e

stringere saldamente. Montaggio della guaina (fi g. B) La guaina (4) garantisce una presa sicura e confortevole dell'utensile durante l'uso.

1. Inserire l'anello (5) sulla guida per chiodi (2)

2. Far passare la guaina sulla parte superiore

3. Girare le strisce (6) nell'anello e fare scattare i

pulsanti a pressione in posizione.

4. Avvolgere le strisce rimaste intorno all'utensile e

fare scattare i pulsanti a pressione in posizione. AVVERTENZA: Verifi care che la guaina sia correttamente posizionata sull'utensile. L'anello deve essere correttamente fi ssato dalle spire. FUNZIONAMENTO Istruzioni per l’uso AVVERTENZA: ● Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative vigenti. ● Evitare tensioni muscolari statiche di lunga durata per mani e braccia, ad es. lavorando in alto. ● Evitare processi lavorativi di lunga durata e carichi non bilanciati per il corpo senza pause adeguate.41 ITALIANO Corretto posizionamento delle mani (fi g. C) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise. La posizione corretta delle mani richiede di tenere la chiodatrice nel palmo della mano, inserendo indice, medio e anulare dietro la spira (7) sul retro e pollice e mignolo sulle spire (8) laterali. Preparazione dell'utensile (fi g. A)

1. Drenare tutta la condensa dai serbatoi e dai

tubi del compressore dell'aria.

2. Lubrifi care l'utensile. Vedere la sezione

3. Verifi care che non siano presenti oggetti

all'interno della guida per i chiodi (2).

4. Verifi care che il meccanismo di scatto a

contatto (1) possa muoversi liberamente. AVVERTENZA: Non usare l'utensile se il meccanismo di scatto a contatto non può muoversi liberamente.

5. Verifi care che la pressione della sorgente di aria

compressa, rientri nell'intervallo di pressione nominale indicato nei dati tecnici. Controllare che la pressione massima di esercizio non venga superata di oltre il 10%. AVVERTENZA: Non usare mai l'utensile a pressioni superiore o inferiori alla pressione nominale di esercizio.

6. Attaccare il tubo dell'aria al raccordo che si

trova sull'utensile.

7. Controllare che non vi siano perdite udibili

intorno alle valvole e alle guarnizioni.

8. Impostare la pressione dell'aria sulla pressione

d'esercizio minima consigliata per il tipo di applicazione. AVVERTENZA: Non usare mai un utensile che perda o che abbia parti danneggiate. Funzionamento a basse temperature Quando si fanno funzionare gli utensili a temperature sotto zero:

1. Mantenere l'utensile il più possibile caldo prima

2. Staccare il tubo dell'aria dall'utensile.

3. Mettere da 10 a 15 gocce di olio per utensili

pneumatici D EWALT (oppure olio pneumatico invernale contenente glicole etilenico) nella presa di ingresso dell'aria.

4. Impostare la pressione dell'aria su un massimo

5. Attaccare il tubo dell'aria al raccordo che si

trova sull'utensile.

6. Azionare l'utensile 5 o 6 volte nel legno di

scarto per lubrifi care le guarnizioni circolari.

7. Aumentare la pressione dell'aria fi no al normale

8. Usare l'utensile nel modo normale.

Funzionamento ad alte temperature L'utensile deve funzionare normalmente. Evitare il calore generato dall'esposizione diretta ai raggi solari per non causare danni ai paraurti, alle guarnizioni circolari e alle altre parti in gomma. Azionamento dell'utensile (fi g. A & C)

1. Tenere l’apparato nel palmo della mano,

come descritto nella sezione Corretto posizionamento delle mani.

2. Inserire la testa del chiodo nella guida (2).

3. Posizionare il chiodo sulla superfi cie del pezzo

in lavorazione, mantenendo l'utensile in linea con la direzione di inserimento.

4. Per attivare l'utensile, premerlo contro il chiodo.

L'utensile inserirà il chiodo nella superfi cie del pezzo in lavorazione, fi nché il meccanismo di scatto (1) non è completamente premuto. Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D EWALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati D EWALT. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.42 ITALIANO MANUTENZIONE L'utensile DEWALT è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione. Il funzionamento continuo e soddisfacente dipende dall'adeguata cura dell'utensile e dalla sua pulizia sistematica. I seguenti interventi di manutenzione devono essere effettuati giornalmente. Pulizia ● Pulire la punta con aria compressa. ● Pulire l'estremità anteriore del meccanismo di scatto con olio per utensili pneumatici. AVVERTENZA: Prima della pulizia, scollegare l'utensile dalla sorgente di aria compressa. Indossare occhiali protettivi e guanti durante la pulizia. Drenaggio ● Drenare tutta la condensa dai serbatoi e dai tubi del compressore dell'aria. Lubrifi cazione ● Inserire 5 - 7 gocce di olio per utensili pneumatici nel raccordo dell'aria sul coperchio fi nale dell'utensile. Ispezione ● Controllare che tutte le viti dell'utensile siano ben serrate e non danneggiate. ● Serrare tutte le viti allentate con l'utensile adeguato. Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D EWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi. Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto. DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto presso un riparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di DEWALT. È possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio D EWALT di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale. Altrimenti, è possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.com.43 ITALIANO GARANZIA DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA (Associazione europea di libero scambio).

  • 30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE GARANTITA • Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del suo apparato DEWALT, può semplicemente restituircelo entro 30 giorni, completo come era al momento dell’acquisto, per ottenere il rimborso totale o la sostituzione del prodotto. Il prodotto deve aver subito un’usura normale in rapporto al numero di giorni in cui è stato utilizzato e va restituito accompagnato dallo scontrino originale di acquisto.
  • UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA • Se necessita di manutenzione o assistenza per il suo apparato D EWALT, nei 12 mesi seguenti l’acquisto, ha diritto a ricevere un’assistenza gratuita. Verrà effettuata a titolo gratuito presso un riparatore autorizzato D EWALT. Deve presentare uno scontrino che provi l’acquisto. Sono compresi i costi di manodopera. Sono esclusi quelli per gli accessori e i ricambi, a meno che non si tratti di pezzi difettosi coperti dalla garanzia.
  • UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA • Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni nei materiali o nella costruzione, DEWALT garantisce la sostituzione gratuita di tutte le parti difettose oppure, a nostra discrezione, la sostituzione gratuita dell’intero apparato a condizione che:
  • il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
  • il prodotto abbia subito una normale usura;
  • non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate a farli;
  • sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del prodotto;
  • il prodotto va restituito come era al momento dell’acquisto con tutti i componenti originali. Se desidera sporgere un reclamo, la preghiamo di contattare il suo rivenditore o di verificare dove si trova il suo riparatore autorizzato D EWALT più vicino nel catalogo DEWALT o di contattare l’ufficio DEWALT all’indirizzo indicato nel presente manuale. È possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.com.44 NEDERLANDS NIETPISTOOL D51180 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van