DCN950 - Cucitrice DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCN950 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DCN950 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCN950 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCN950 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCN950 DEWALT
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 90
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione meticolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
| DCN930 DCN950 | ||
| Tensione V | cc 18 18 | |
| Tipo 1 1 | ||
| Modalità di azionamento | Sequenziale/ Meccanismo di scatto per contatto | Sequenziale |
| Angolo di inclinazione caricatore | 33° 33° | |
| Lunghezza dispositivi di fissaggio | mm 50-90 50-90 | |
| Diametro del codolo mm 2,8-3,3 2,8-3,3 | ||
| Angolo di inclinazione | 30-34° 30-34° | |
| Geometria testa Tronca o rotonda sfalsata Tronca o rotonda sfalsata | ||
| Tipo di assemblaggio | 30-34° carta (DNPT) o saldatura a filo (DNW) | 30-34° carta (DNPT) o saldatura a filo (DNW) |
| Peso (senza pacco batteria) | kg 3,9 | 3,9 |
Livelli di rumore e/o vibrazione (somma delle tre componenti sugli assi cartesiani) secondo la norma EN60745-2-16:
| L_PA (pressione sonora) | dB(A) | 87 87 | |
| L_WA (potenza sonora) | dB(A) | 98 98 | |
| K_WA (incertezza per il livello sonoro indicato) | dB(A) | 3 | 3 |
| Valore di emissione di vibrazione a_h = | m/s2 | 3 3 | |
| Incertezza K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
I livelli di emissione di vibrazione e/o rumore indicati in questa scheda informativa, misurati secondo una procedura standardizzata prevista dalla norma EN60745 possono essere utilizzati per mettere a confronto elettroutensili diversi e per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVERTENZA: i livelli di emissione di vibrazioni e/o se dichiarati si riferiscono alle applicazioni principali dell'elettroutensile. Tuttavia, se l'elettroutensile viene utilizzato per applicazioni o con accessori diversi o se non è sottoposto a una manutenzione adeguata, i suoi livelli di emissione di rumore e/o di vibrazioni potrebbero differire
da tali valori. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente i livelli di esposizione per il periodo di utilizzo complessivo. Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe anche tenere conto di quante volte l'elettroutensile viene spento o di quando rimane acceso, ma senza essere effettivamente usato. Questo fatto potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni e/o dei rumori, quali sottoporre l'elettroutensile e gli accessori a manutenzione, mantenere le mani calde (misura attinente alle vibrazioni) e prevedere l'organizzazione di modelli di lavoro.
Dichiarazione CE di conformità
Direttiva macchine

18V Chiodatrice per intelaiature cordless DCN930, DCN950
DEWALT dichiara che questi prodotti descritti nella sezione Dati tecnici sono conformi alle seguenti norme: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-16:2010.
Questi prodotti sono anche conformi alle Direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per maggiori informazioni, invitiamo a contattare DEWALT all'indirizzo riportato di seguito o consultare l'ultima di copertina di questo manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del fascicolo tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DEWALT.

text_image
M. GeorgMarkus Rompel
Vicepresidente Engineering, PTE-Europe DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germania 01.03.2024

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personali gravi.
AVERTENZA: indica una situazione potenzialmente peneciosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personali gravi.
| Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** | |||||||||||||
| Cat # V | DC | Ah Peso (kg) | DCB104 DCB107 | DCB112/DCB1102 | DCB113 | DCB115/DCB1104 | DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 | ||||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 | X |
| DCB547/G | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 | X |
| DCB549 | 18/54 | 15,0/5,0 | 2,12 | 125 | 730 | 450 | 380 | 230 | 170 | 90 | 125 | 230 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B/G | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B/G | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 40 |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCBP034/G | 18 | 1,7 | 0,32 | 27 | 82 | 50 | 40 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 50 |
| DCBP518/G | 18 | 5,0 | 0,75 | 50 | 240 | 150 | 120 | 75 | 60 | 50 | 50 | 75 | 150 |
*Codice data 201811475B o successivo
**Codice data 201536 o successivo
***Questa matrice è solo indicativa; i tempi variano a seconda della temperatura e delle condizioni della batteria.
ATENZIONE: indica una situazione potenzialmente pencolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

la il pericolo di scosse elettriche.

la rischio di incendi.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER APPARATI ELETTRICI
AWERTENZA: leggere attentamente tutte le d'attenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l'apparato. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine "apparato elettrico" utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza Dell'area di Lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati
favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) Sicurezza Elettrica
a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
e) Quando l'apparato elettrico viene impiegato all'aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L'uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza Personale
a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare l'apparato elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spento prima inserire l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico possono provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliore controllo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione di secondo.
4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico
a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L'apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è stato previsto.
b) Non utilizzare l'apparato se l'interruttore non permette l'accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria dall'elettroutensile, se staccabile, prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, cambiare gli
accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persone inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
g) Utilizzare l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l'utensile nel caso di imprevisti.
5) Uso e Manutenzione Della Batteria
a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria può provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati.
L'utilizzo di ogni altro pacco batteria crea rischio di lesioni e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare ustioni o un incendio.
d) In condizioni di uso eccessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondantemente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento
imprevedibile, con la possibilità di causare un'esplosione o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130 °C potrebbe provocare un'esplosione.
g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'utensile a una temperatura che non rientri nell'intervallo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori specificato potrebbe danneggiare la batteria aumentando il rischio d'incendio.
6) Assistenza
a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Istruzioni di sicurezza per chiodatrici a batteria
AVERTENZA: tutte le chiodatrici producono SOTILLE durante il funzionamento. MAI utilizzare una chiodatrice in prossimità di sostanze, gas, o vapori infiammabili, tra cui lacche, vernici, benzolo, diluenti, benzina, adesivi, mastici, colle o qualsiasi altro materiale infiammabile, combustibile o esplosivo oppure i cui vapori, fumi o sottoprodotti siano a loro volta infiammabili, combustibili o esplosivi. L'utilizzo della chiodatrice in ambienti di questo genere potrebbe causare un'ESPLOSIONE con conseguenti lesioni o decesso degli utilizzatori o degli astanti.
- Presumere sempre che la graffatrice sia carica. Se non si presta attenzione quando si maneggia la chiodatrice è possibile sparare inavvertitamente dei chiodi/punti e provocare lesioni a persone.
- Non puntare l'utensile verso sé stessi o altre persone presenti nelle vicinanze. Attivando inavvertitamente l'utensile è possibile sparare chiodi/punti e provocare lesioni.
- Non azionare l'utensile se non è tenuto saldamente contro il pezzo. Se l'utensile non è a contatto con il pezzo, il chiodo/punto può essere deviato lontano dal bersaglio.
- Tenere le mani e le parti del corpo lontane dalla zona di scarico dell'utensile. Durante l'uso NON afferrare MAI l'utensile per il caricatore o contenitore: un chiodo sparato in modo errato può fuoriuscire dal boccaglio provocando lesioni.
- Scollegare l'utensile dalla presa di corrente se un punto si inceppa al suo interno. La chiodatrice può essere attivata inavvertitamente se si rimuove il chiodo inceppato quando è collegata alla presa di corrente.
- Non utilizzare questa chiodatrice per il fissaggio di cavi elettrici. Non è progettata per l'installazione di cavi elettrici e potrebbe danneggiare l'isolamento dei cavi elettrici causando in tal modo scosse elettriche o rischio d'incendio.
AVERTENZA: se l'utensile è caduto o si sospetta, ebbia subito danni, eseguire il controllo del funzionamento, attenendosi alle indicazioni riportate al capitolo Selezione della modalità del manuale. Se non funziona secondo quanto riportato nel manuale, interrompere l'utilizzo dell'utensile e far eseguire la manutenzione presso un centro di assistenza autorizzato DEWALT.
- Indossare sempre occhiali di protezione.
- Indossare sempre delle otoprotezioni.
- Utilizzare esclusivamente dispositivi di fissaggio del tipo specificato nel manuale.
• Non utilizzare cavalletti per fissare l'utensile a un supporto. - Non smontare o bloccare alcuna parte dell'utensile per l'inserimento di elementi di fissaggio, come la sicura.
-
Prima di ciascuna operazione, controllare che il meccanismo di sicurezza e attivazione funzioni correttamente e che tutti i dadi e i bulloni siano serrati.
• Non utilizzare il modello DCN930 -
quando si passa da una posizione di inserimento a un'altra che comporti l'utilizzo di impalcature, gradini, scale a pioli o strutture simili, come ad esempio assicelle dei tetti, ecc.;
- durante la chiusura di scatole o casse;
- durante il montaggio di sistemi di sicurezza per il trasporto, ad es. su veicoli, vagoni, ecc.
Per le esenzioni, consultare le normative nazionali e locali vigenti nel luogo di lavoro.
- Controllare sempre le normative applicabili al posto di lavoro.
• Non adoperare l'utensile come martello. - Non azionare mai l'utensile avvitatore del dispositivo di fissaggio in uno spazio libero.
- Nell'area di lavoro, trasportare l'utensile sul posto di lavoro tenendolo con una sola mano e mai con il grilletto azionato.
- Tenere presenti le condizioni nell'area di lavoro. I dispositivi di fissaggio possono penetrare all'interno di pezzi in lavorazione sottili o sfilarsi dagli angoli e dagli spigoli del pezzo stesso e, pertanto, mettere a rischio l'incolumità delle persone.
• Non inserire i dispositivi di fissaggio vicino al bordo del pezzo da lavorare. - Non inserire dispositivi di fissaggio sopra altri dispositivi di fissaggio.
Rischi residui
Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Essi sono:
- Menomazioni uditive.
- Rischio di lesioni personali dovuti a particelle volatili.
- Rischio di bruciature causate da componenti che si arroventano durante l'uso.
- Rischio di lesioni personali causate dall'uso prolungato.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatteria DEWALT non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsi anche che la tensione del caricabatterie corrisponda a quella di rete.

L'apparato DEWALT possiede doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perciò non è necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere riparato esclusivamente da o da un centro di assistenza autorizzato.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) – utensili elettrici

Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati Tecnici). La sezione minima del conduttore è 1 mm² e la lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Dati Tecnici). Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funziona con la batteria.
AVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo di scossa elettrica.
AVERTENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositivo di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.
ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di danni, caricare solamente batterie ricaricabili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni.
ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserito nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di
particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie dalla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie dalla presa prima di cominciare a pulirlo.
- NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altro caricabatteria diverso da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificatamente per lavorare insieme.
- Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
• Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve. - Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio che si danneggino entrambi.
- Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altro che lo possa danneggiare o sollecitare.
- Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L'utilizzo di cavi di prolunga non idonei può dar luogo a rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
- Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sotto l'alloggiamento.
- Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente.
- Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in qualche altro modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato.
- Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da persone qualificate per evitare pericoli.
- Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
• Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria. - Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzarlo con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.
Caricamento di una batteria (Fig. B)
- Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inserire il gruppo batterie.
-
Inserire il pacco batteria 14 nel caricabatteria, assicurandosi che sia completamente posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente, indicando che è iniziato il processo di carica.
-
Il completamento della carica sarà indicato dalla luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria è completamente carico e può essere utilizzato in questo momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria 15 sul pacco batteria.
NOTA: per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-lon, caricare completamente il pacco batteria prima di utilizzarlo per la prima volta.
Funzionamento del caricabatterie
Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del pacco batteria.

text_image
Indicatori di carica in carica carica completa ritardo per pacco caldo/freddo** La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sarà illuminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura di caricamento.
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettoso. Il caricabatteria indicherà una batteria difettosa e non si illuminerà.
NOTA: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornerà alla velocità di caricamento massima anche se la batteria si scalda.
Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzare mai il caricabatterie se la ventola non funziona correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all'interno del caricabatterie.
Sistema di protezione elettronico
Gli apparati XR Li-lon (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo. L'apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.
Montaggio a parete
Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuare il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso d'aria. Utilizzare il retro del caricabatterie come modello per la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso (acquistate separatamente) di almeno 25,4 mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7–9 mm, fissata nel legno a una profondità ottimale lasciando circa 5,5 mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a vista e inserirle fino in fondo nelle fessure.
Istruzioni di pulizia per il caricabatteria
AVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il caricabatteria dalla presa di alimentazione CA prima della pulizia. È possibile rimuovere lo sporco e il grasso dall'esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
Pacchi batteria
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria
Al momento di ordinare pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di indicare il numero di catalogo e la tensione corrispondente. Quando si estrae il pacco batteria dalla confezione dopo l'acquisto, non è completamente carico. Prima di utilizzare il pacco batteria e il caricabatterie leggere le istruzioni di sicurezza riportate di seguito, quindi seguire le procedure di ricarica descritte.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
- Non ricaricare o utilizzare il pacco batteria in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'inserimento o la rimozione del pacco batteria dal caricabatterie potrebbe incendiare le polveri o i fumi.
- Non inserire il pacco batteria nel caricabatterie a forza. Non modificare il pacco batteria in modo da consentire di inserirlo in un caricabatterie non compatibile, poiché il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni personali.
- Ricaricare i pacchi batteria solo nei DEWALT DEWALT.
• NON spruzzare o immergere in acqua o in altri liquidi.
- Non conservare né ricaricare il pacco batteria in luoghi dove la temperatura potrebbe scendere al di sotto di 4 °C (39,2 °F), come all'esterno di capannoni o strutture metalliche in inverno, né superare 40 °C (104 °F), come all'esterno di capannoni o strutture metalliche in estate.
- Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente danneggiato o completamente esausto. Il pacco batteria può esplodere se gettato nel fuoco. La combustione dei pacchi batteria agli ioni di litio genera fumi e materiali tossici.
- Se il contenuto della batteria dovesse venire a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria dovesse finire in un occhio, sciacquare con l'occhio aperto per 15 minuti o fino a quando l'irritazione sarà cessata. Se dovesse essere necessario ricorrere a cure mediche, l'elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
- Il contenuto delle celle della batteria aperte può causare irritazione delle vie respiratorie. Far circolare aria fresca. Se i sintomi persistono, rivolgersi a un medico.
AVERTENZA: pericolo di ustioni. Il liquido della batteria perussere infiammabile, se esposto a una scintilla o fiamma.
AVERTENZA: Non tentare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se l'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto o sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Potrebbe verificarsi una scossa elettrica o una folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovranno essere inviati al centro assistenza per il riciclaggio.
A WERTENZA: pericolo d'incendio. Non conservare trasportare il pacco batteria in modo tale che oggetti metallici possano entrare a contatto con i terminali esposti. Ad esempio, non mettere il pacco batteria all'interno di grembiuli, tasche, cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc., insieme a chiodi, viti, chiavi, ecc.
ATTENZIONE: quando l'utensile non viene usato, e poggiarlo su un fianco su una superficie stabile, dove non rischi di fare inciampare o cadere qualcuno. Alcuni utensili con pacchi batteria di grandi dimensioni possono rimanere in piedi poggiando sul pacco batteria, ma potrebbero cadere facilmente.
Trasporto
AVERTENZA: pericolo d'incendio. Il trasporto delle batterie può causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertitamente a contatto con materiali conduttivi. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e
causare un corto circuito. NOTA: le batterie agli ioni di litio non devono essere riposte nei bagagli da stiva degli aerei.
DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore, secondo quanto prescritto dalle normative del settore e legali che includono le Raccomandazioni ONU per il trasporto di merci pericolose; Regolamenti sui Prodotti Pericolosi dell'Associazione Internazionale per il Trasporto Aereo (IATA), il Codice marittimo internazionale per il trasporto delle merci pericolose (IMDG) e l'Accordo europeo concernente il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le celle e le batterie agli ioni di litio sono state collaudate in base alla Sezione 38.3 del Manuale delle prove e dei criteri nell'ambito delle Raccomandazioni relative al trasporto di merci pericolose dell'ONU.
Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DEWALT sarà esente dalla classificazione nella categoria di Materiale pericoloso di classe 9 soggetto a piena regolamentazione. In generale, solo una batteria agli ioni di litio con una classificazione energetica superiore a 100 wattora (Wh) richiederà una classificazione nella categoria pienamente regolata di Materiale pericoloso di classe 9. Tutte le batterie agli ioni di litio hanno la classificazione Wh contrassegnata sul pacco. Inoltre, per via della complessità delle normative, DEWALT sconsiglia la spedizione aerea di pacchi batteria agli ioni di litio, a prescindere dalla loro classificazione energetica. Gli attrezzi dotati di batteria (kit combo) possono essere spediti per via aerea purché la classificazione energetica della batteria non superi 100 Wh.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o soggetta a piena regolamentazione, è responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concernenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione.
Le informazioni contenute in questa sezione del manuale sono fornite in buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento; tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicita. È responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività siano conformi alle normative in vigore.
Trasporto della batteria FLEXVOLT™
La batteria FLEXVOLT® DEWALT presenta due modalità: Uso e Trasporto.
Modalità Uso: Quando la batteria FLEXVOLT™ viene utilizzata autonomamente oppure è installata in un prodotto DEWALT da 18 V, funziona come batteria da 18 V. Quando la batteria FLEXVOLT™ è installata in un prodotto da 54 V o 108 V (due batterie da 54 V), funziona come una batteria da 54 V.
Modalità Trasporto: Quando viene inserito il coperchio sulla batteria FLEXVOLT™, la batteria è in modalità Trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione.
In modalità Trasporto, le celle all'interno del pacco batteria sono elettricamente scollegate, cosicché risultano 3 batterie con

un valore nominale in wattora (Wh) inferiore rispetto a 1 sola batteria con un valore nominale in Wh nominale maggiore. La quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può
esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte sulle batterie con wattora superiore.
Per esempio, Il valore nominale in Wh di trasporto è di 3 x 36 Wh, vale a dire 3 batterie da 36 Wh ciascuna. Il valore nominale in Wh per la modalità "Uso" potrebbe essere 108 Wh (il che implica la presenza di 1 batteria).
Istruzioni per la conservazione
- Il luogo di conservazione ideale deve essere fresco e asciutto, al riparo dalla luce solare diretta e da temperature eccessivamente fredde o calde. Per garantire prestazioni e durata ottimali delle batterie conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non vengono usati.
- Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di riporre i pacchi batteria completamente carichi in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatterie per risultati ottimali.
nOTa: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente scarichi. Il pacco batteria deve essere ricaricato prima dell'uso.
Etichette sul caricabatterie e sul pacco batteria
Oltre ai simboli utilizzati in questo manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti simboli:



Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
Per conoscere la durata di carica, consultare la sezione "Dati tecnici".

Non sondare con oggetti conduttivi.

Non caricare pacchi batteria danneggiati.

Non esporre all'acqua.

Fare sostituire immediatamente i cavi di alimentazione difettosi.

Caricare solo a temperature comprese tra 4 e 40 °C.

Solo per uso in ambienti chiusi.

Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l'ambiente.

Ricaricare i pacchi batteria esclusivamente con i caricabatterie designati da DEWALT. La ricarica di
pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatterie DEWALT potrebbe causarne l'esplosione o far insorgere altre situazioni di pericolo.

Non bruciare il pacco batteria.

USO (senza il coperchio di trasporto). Esempio: il valore Wh indicato è 108 Wh (1 batteria da 108 Wh).

TRASPORTO (con coperchio di trasporto integrato). Esempio: il valore Wh indicato è 3 x 36 Wh (3 batterie da 36 Wh).
Tipo di batteria
È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G, DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549. Per ulteriori informazioni consultare la sezione "Dati tecnici."
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1Chiodatrice
1 Caricabatterie (tranne modelli N)
1 Punta che non danneggia la superficie
1 Gancio per cintura con vite
1 Pacco batteria agli ioni di litio (modelli C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 e Y1)
2 Pacchi batteria agli ioni di litio (modelli C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2 e Y2)
3 Pacchi batteria agli ioni di litio (modelli C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 e Y3)
1 Manualediistruzioni
nOTa: i pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N. I pacchi batteria e i caricabatterie non sono inclusi con i modelli NT. I modelli B includono pacchi batteria Bluetooth®.
nOTa: il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc., e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di DEWALT è concesso in licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
- Controllare se l'utensile, i relativi componenti o gli accessori presentino danni che potrebbero avere subito durante il trasporto.
- Prima di utilizzare il prodotto, dedicare il tempo necessario per leggere e comprendere a fondo questo manuale.
Riferimenti sull'utensile
Sull'utensile sono apposti i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

Utilizzare dispositivi di protezione per l'udito.

Indossare occhiali di sicurezza.






Nessuna lubrificazione aggiuntiva.
Lunghezza dei chiodi.
Spessore dei chiodi.
Capacità di carico.
Tensione dell'utensile.
Angolo caricatore: 33°.

DCN930: Tenere le mani lontane quando si utilizza la modalità a urto.
Posizione del codice data (Fig. H)
Il codice data di produzione 17 consiste in un anno a 4 cifre seguito da una settimana a 2 cifre ed è esteso da un codice di fabbrica a 2 cifre.
Descrizione (Fig. A)
AVERTENZA: non modificare mai questo elettroutensile una sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni alle persone.
1 Grilletto di azionamento
2 Blocco di sicurezza del grilletto di azionamento
3 Meccanismo di scatto per contatto
4 Rotella di regolazione della profondità
5 Spia LED di inceppamento/stallo
6 Leva di rilascio in caso di stallo
7 Caricatore
8 Fermo del dispositivo di spinta
9 Interruttore di selezione della modalità
10 Gancio per trave rotante
11 Gancio per cintura
12 Chiave esagonale in dotazione
13 Punta che non danneggia la superficie
14 Pacco batteria
15 Pulsante di sgancio pacco batteria
16 Impugnatura principale
Uso previsto
I modelli DCN930 e DCN950 di chiodatrice per intelaiature cordless sono stati progettati per inserire chiodi in pezzi di legno.
La chiodatrice per intelaiature cordless è progettata DCN930 per le modalità sequenziale/meccanismo di scatto per contatto. Le chiodatrici progettate per le modalità sequenziale/meccanismo di scatto per contatto NON DEVONO essere utilizzate su impalcature, gradini, scale a pioli o strutture simili, ad esempi assicelle dei tetti. Per le esenzioni, consultare le normative nazionali e locali vigenti nel luogo di lavoro.
La chiodatrice per intelaiature cordless DCN950 è progettata esclusivamente per l'uso sequenziale, che sia in modalità sequenziale standard o in modalità sequenziale RapidCycle per una chiodatura più rapida. Le chiodatrici progettate solo per la modalità sequenziale POTREBBERO ESSERE utilizzate su impalcature, gradini, scale a pioli o strutture simili, ad esempio assicelle dei tetti.
NON utilizzare in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas infiammabili.
I modelli DCN930 e DCN950 sono elettroutensili professionali.
Non consentire ai bambini di venire a contatto con l'utensile. L'uso di questo utensile da parte di persone inesperte deve avvenire sotto sorveglianza.
- Bambini e infermi. Questo elettroutensile non è destinato all'uso da parte di bambini piccoli o persone inferme senza adeguata sorveglianza.
- Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone di qualsiasi età con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze o competenze, a meno che siano sorvegliate da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni.
AVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria e canecabatterie DEWALT.
Installazione e rimozione del pacco batteria dall'elettroutensile (Fig. H)
NOTA: assicurarsi che il pacco batteria 14 sia completamente carico.
Inserimento del pacco batteria nell'impugnatura dell'elettroutensile
- Allineare il pacco batteria alle guide all'interno dell'impugnatura dell'elettroutensile (Fig. H).
- Far scorrere il pacco batteria nell'impugnatura finché sarà saldamente alloggiato nell'elettroutensile e assicurarsi di sentire lo scatto dell'aggancio in sede.
Rimozione della batteria dall'elettroutensile
-
Premere il pulsante di rilascio batteria 15 ed estrarre con decisione il pacco batteria dall'impugnatura dell'elettroutensile.
-
Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.
Pacchi batteria con indicatore del livello di carica (Fig. B)
Alcuni pacchi batteria DEWALT includono un indicatore di carica costituito da tre spie a LED verdi che si illuminano, mostrando il livello di carica residua del pacco batteria.
Per azionare l'indicatore di carica mantenere premuto il rispettivo tasto 18. Una combinazione di tre spie a LED verdi si illumina per mostrare il livello di carica residua. Se il livello di carica del pacco batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, le spie dell'indicatore non si illuminano e sarà necessario ricaricare il pacco batteria.
nOTa: l'indicatore di carica mostra solamente il livello di carica residua del pacco batteria. Esso non indica la funzionalità dell'elettroutensile ed è soggetto a variazioni in base ai componenti del prodotto, alla temperatura e all'applicazione da parte dell'utilizzatore finale.
Gancio per trave rotante (Fig. C)
AVERTENZA: Rimuovere i dispositivi di fissaggio dal a costore prima di effettuare qualsiasi regolazione o riparare questo utensile. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni a persone.
ATENZIONE: quando l'utensile non viene usato, e paggiarlo su un fianco su una superficie stabile, dove non rischi di fare inciampare o cadere qualcuno.
ATTENZIONE: Alcuni utensili con pacchi batteria, i grandi dimensioni possono rimanere in piedi poggiando sul pacco batteria, ma potrebbero cadere facilmente.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, non utilizzare il gancio per trave dell'utensile per appendere l'utensile dal proprio corpo. NON utilizzare il gancio per trave per legare o fissare l'utensile a una persona o un oggetto durante l'uso. NON appendere l'utensile o altri oggetti in posizione sopraelevata utilizzando il gancio per trave.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni provocati adaduta della chiodatrice sugli operatori o sugli astanti, assicurarsi che sia supportata in modo sicuro quando si utilizza il gancio per trave, o che sia appoggiata in un luogo sicuro e stabile, quando non è in uso. Assicurarsi di mantenere l'area sottostante libera per ridurre il rischio che l'utensile o il materiale di taglio cadano e colpiscano una persona o un oggetto al di sotto.
I modelli DCN930 e DCN950 sono dotati di un pratico gancio per trave 10 che consente di appenderli a una struttura adatta e stabile tra un utilizzo e l'altra. Il gancio per trave non deve essere utilizzato per legare o fissare l'utensile a una persona o a un oggetto durante l'uso quando si trova in una posizione elevata.
Gancio per cintura (Fig. D)
AVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, portare il pulsante avanti/indietro in posizione di blocco o spegnere l'utensile e scollegare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni
o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi i personali, utilizzare il gancio per cintura ESCLUSIVAMENTE per appendere l'utensile a una cintura da lavoro. NON utilizzare il gancio per cintura per legare o fissare l'utensile a una persona o un oggetto durante l'uso. NON appendere l'utensile o altri oggetti in posizione sopraelevata utilizzando il gancio per cintura.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali accertarsi che la vite che fissa il gancio per cintura sia serrata saldamente.
IMPORTanTE: Durante il fissaggio o la sostituzione del gancio per cintura, utilizzare esclusivamente la vite 13 fornita in dotazione. Assicurarsi di serrare saldamente la vite.
- Il gancio per cintura può essere fissato su entrambi i lati dell'utensile utilizzando esclusivamente la vite 13 in dotazione, a seconda che l'utilizzatore sia mancino o destrimano. Se lo si desidera, è possibile rimuovere completamente il gancio dall'utensile.
- Per spostare il gancio per cintura, svitare la vite che lo mantiene in sede e riavvitarla sul lato opposto. Assicurarsi di serrare saldamente la vite.
Caricamento dell'utensile (Fig. E)
AVERTENZA: bloccare sempre l'utensile e staccare la materia prima di caricare e scaricare dispositivi di fissaggio.
- Selezionare un bastoncino a chiodo montato adeguatamente. (Fare riferimento ai Dati tecnici.) DEWALT raccomanda sempre di utilizzare chiodi di primo intervento recanti il marchio DEWALT.
AVERTENZA: Su questo prodotto sono stati collaudati su lavoro accessori offerti da DEWALT e, pertanto, l'uso di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori DEWALT consigliati.
- Inserire la stecca di chiodi nella scanalatura di carico sul lato del caricatore. Assicurarsi che i dispositivi di fissaggio scorrano sulle testine nel canale dei chiodi.
- Premere la leva bypass sul fermo del dispositivo di spinta a molla 8 e tirare il dispositivo sopra la stecca di chiodi.
- Chiudere il caricatore rilasciando la leva bypass, quindi rilasciare il fermo del dispositivo di spinta a molla 8. Facendo attenzione lasciar scorrere il fermo in avanti e impegnare la stecca di chiodi.
Blocco sparo a vuoto
La chiodatrice è dotata di un blocco sparo a vuoto che impedisce all'utensile di funzionare quando il caricatore è quasi vuoto. Quando rimangono nel caricatore circa da sette a nove chiodi, il blocco sparo a vuoto dell'utensile si attiva. Per ricaricare una stecca di chiodi, consultare la sezione Caricamento dell'utensile.
NOTA: applicando una forza decisa sull'utensile è possibile controllare manualmente il blocco. Questo protegge l'utensile da potenziali danni in caso di caduta.
Regolazione della profondità di inserimento (Fig. F)
La profondità di inserimento del chiodo può essere regolata con la rotella di regolazione della profondità.
- Per inserire il chiodo meno profondo, ruotare la rotella di regolazione della profondità 4 a sinistra, verso il simbolo del chiodo in superficie.
- Per affondare maggiormente un chiodo, ruotare la rotella di regolazione della profondità 4 verso destra, verso il simbolo del chiodo profondo.
Selezione della modalità (Fig. A)
- DCN930: Per selezionare la modalità di azionamento sequenziale, far scorrere il selettore della modalità di funzionamento 9 in modo da visualizzare il simbolo con un unico chiodo ↗.
- DCN930: Per selezionare la modalità meccanismo di scatto per contatto (noto anche come modalità a urto), far scorrere il selettore della modalità di funzionamento 9 in modo da visualizzare il simbolo con tre chiodi 🎋.
NOTA: la potenza massima per l'inserimento di chiodi lunghi viene ottenuta in modalità sequenziale, pertanto limitare l'uso della modalità a urto durante l'inserimento dei chiodi più lunghi.
UTILIZZO
Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e normative in vigore.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi di persone, spegnere la macchina e disconnettere i pacchi batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può provocare lesioni alle persone.
AVERTENZA: se l'utensile è caduto o si sospetta che aabbia subito danni, eseguire il controllo del funzionamento, attenendosi alle indicazioni riportate al capitolo Selezione della modalità del manuale. Se non funziona secondo quanto riportato nel manuale, interrompere l'utilizzo dell'utensile e far eseguire la manutenzione presso un centro di assistenza autorizzato DEWALT.
Posizionamento corretto delle mani (Fig. A)
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni alle persone, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta, come illustrato in figura.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni alle persone, mantenere SEMPRE una presa sicura allo scopo di prevenire reazioni improvvisse dell'elettroutensile.
La posizione corretta delle mani richiede che una mano sia sull'impugnatura principale 16 come illustrato in Fig. I.
Preparazione dell'utensile (Fig. A)
- Rimuovere il pacco batteria 14 dall'utensile e assicurarsi che l'utensile sia bloccato.
- Rimuovere tutti i chiodi dal caricatore 7.
- Verificare se il meccanismo di scatto per contatto 3 può muoversi liberamente.
- Ricaricare i chiodi nel caricatore.
- Inserire il pacco batteria.
AVERTENZA: non utilizzare l'utensile se il meccanismo di scatto per contatto o il dispositivo di spinta dei chiodi non possono muoversi liberamente.

AVVISO: Non spruzzare o applicare MAI in qualsiasi altro modo lubrificanti o solventi all'interno dell'utensile. Questo può compromettere seriamente la durata e le prestazioni dell'utensile.
Rodaggio dell'utensile
Tenere presente che questo utensile richiede un periodo di rodaggio prima di funzionare alla massima potenza prevista, a causa dei componenti che devono ingranarsi o armonizzarsi o inserirsi tra loro. È possibile che, durante tale periodo, l'utensile non inserisca chiodi lunghi a filo in modo uniforme.
Attivazione dell'utensile (Fig. G)
È possibile far funzionare l'utensile tramite una delle seguenti modalità:
Modalità di funzionamento sequenziale
La modalità ad azionamento sequenziale viene utilizzato per chiodature intermittenti, quando sono richiesti posizionamenti estremamente accurati. Offre anche la potenza massima per l'inserimento dei chiodi più lunghi.
- Utilizzo del selettore della modalità funzionamento 9, per selezionare la modalità di funzionamento sequenziale / oppure ◀.
- Rilasciare il blocco di sicurezza del grilletto di azionamento
- Spingere il meccanismo di scatto per contatto 3 contro la superficie di lavoro.
- Tirare il grilletto 1 per attivare l'utensile.
- Rilasciare il grilletto e sollevare la chiodatrice dal piano di lavoro.
- Ripetere i passaggi da 3 a 5 per attivare l'inserimento del chiodo successivo.
Modalità meccanismo di scatto per contatto
DCN930 sequenziale
La modalità meccanismo di scatto per contatto (nota anche come modalità a urto) viene utilizzata per l'inserimento rapido di chiodi su superfici piane e stazionarie e, generalmente, è particolarmente efficace per le applicazioni che prevedono l'inserimento di chiodi più corti.
- Utilizzo del selettore della modalità funzionamento 9, per selezionare la modalità di attivazione a contatto (modalità a urto).
- Rilasciare il blocco di sicurezza del grilletto di azionamento 2.
- Per inserire un solo chiodo, azionare l'utensile come descritto per la modalità di azionamento sequenziale:
a. Spingere il meccanismo di scatto per contatto 3 contro la superficie di lavoro.
b. Tirare il grilletto 1 per attivare l'utensile. Ogniquivalvolta si tira il meccanismo di scatto per contatto spinto contro la superficie di lavoro, si pianta un chiodo.
- Per inserire più chiodi, tenere premuto l'interruttore a grilletto 1, quindi premere il meccanismo di scatto per contatto 3 ripetutamente contro la superficie di lavoro.
AVERTENZA: non tenere il grilletto premuto quando l'otensile non è in uso. Mantenere il blocco di sicurezza del grilletto (2) in posizione di blocco per evitare l'azionamento accidentale quando l'utensile non è in uso.
- Quando si passa tra la modalità sequenziale e quella a percussione, può essere necessario regolare la profondità di inserimento. Fare riferimento a Regolazione della profondità di inserimento per conoscere le istruzioni.
Modalità RapidCycle
DCN950 sequenziale
La modalità RapidCycle è l'ideale per quando l'utente inserisce molti chiodi in sequenza e ha la necessità di muoversi più velocemente. L'utensile funziona ancora in modalità sequenziale completa, ma il motore si prepara per il chiodo successivo subito dopo l'inserimento, per ridurre al minimo il tempo di attesa necessario per far prendere velocità al motore.
- Utilizzare il selettore di modalità di funzionamento 9 per selezionare la modalità RapidCycle ◀◀
- Rilasciare il blocco di sicurezza del grilletto di azionamento 2.
- Per inserire un solo chiodo, azionare l'utensile come descritto nell'azione sequenziale:
a. Spingere il meccanismo di scatto per contatto 3 contro il pezzo in lavorazione.
b. Tirare il grilletto 1 per attivare l'utensile. (Si udirà il motore andare su di giri dopo l'inserimento del chiodo).
- Per inserire più chiudi, è sufficiente ripetere le istruzioni al passaggio 3 precedente. Se non si inserisce un chiodo entro due secondi da quello precedente, il motore si porterà nella posizione di riposo.
Utilizzo del blocco di sicurezza del grilletto di azionamento (Fig. A)
Ogni chiodatrice DEWALT è dotata di un blocco di sicurezza del grilletto di azionamento 2 che, quando viene spinto verso destra come illustrato in Fig. A, impedisce all'utensile di sparare i chiodi, bloccando il grilletto e togliendo l'alimentazione al motore.
Quando il blocco di sicurezza del grilletto viene premuto verso sinistra, l'utensile è pienamente funzionante. Il blocco di sicurezza del grilletto di azionamento deve essere sempre attivato ogni volta che si effettuano regolazioni o quando l'utensile non deve essere utilizzato immediatamente.
Punta che non danneggia la superficie (Fig. A)
Quando si utilizza questo utensile su materiali che non si desidera segnare, ad esempio rivestimenti in legno, utilizzare la punta in plastica che non danneggia la superficie 13 sul meccanismo di scatto per contatto 3.
NOTA: per la massima profondità di inserimento, specialmente con chiodi lunghi, è necessario rimuovere la copertura di protezione della superficie.
Spia a LED (Fig. G)
La chiodatrice è dotata di una spia a LED (5 per segnalare la presenza di un inceppamento/stallo. Si veda anche la Risoluzione dei problemi per ulteriori istruzioni.
| CONDIZIONI DI INCEPPAMENTO/STALLORuotare la leva di rilascio dallo stallo per liberare. Fare riferimento aRilasciodallo stallo. |
Rilascio dello stallo (Fig. A, G)
Se la chiodatrice viene utilizzata in applicazioni con materiali duri in cui viene utilizzata tutta l'energia disponibile nel motore per inserire un chiodo/punto, l'utensile può spegnersi. La lama di guida non ha completato il ciclo di inserimento e la spia di chiodo inceppato/stallo 5 starà lampeggiando. Ruotare la leva di rilascio in caso di stallo 6 sull'utensile; il meccanismo attuerà il rilascio. Se la lama di guida non ritorna automaticamente nella posizione iniziale, procedere a Rimozione di un chiodo inceppato. Se l'unità rimane in condizioni di stallo modificare la selezione della modalità, il materiale e la lunghezza dei chiodi/punti per essere sicuri che il materiale sul quale sono applicati non sia troppo duro.
Se l'utensile continua a spegnersi, rivedere la selezione della velocità. A seconda dell'applicazione, potrebbe essere necessaria un'altra impostazione della velocità.
Rimozione di un chiodo inceppato (Fig. A, G, J)
Se un chiodo si inceppa nella punta, la spia di inceppamento/stallo 5 lampeggia.
NOTA: l'inceppamento potrebbe essere dovuto all'accumulo di detriti nel canale del boccaglio. Verificare ed eliminare immediatamente i detriti come delineato di seguito se si ravvisano dei cambiamenti nelle prestazioni dell'utensile.
- Rimuovere il pacco batteria dall'utensile e inserire il blocco di sicurezza del grilletto di azionamento 2.
- Premere la leva bypass chiodi che si trova sul fermo del dispositivo di spinta 8 per scaricare la striscia di chiodi dal caricatore.
- Con la chiave esagonale 12 in dotazione, allentare i due bulloni a testa esagonale 20 nella parte superiore del caricatore.
- Ruotare il caricatore 7 in avanti.
ITaLlanO
- Rimuovere il chiodo inceppato/piegato usando delle pinze, se necessario. Eliminare gli eventuali detriti nel canale dei chiodi, se necessario.
- Se la lama di guida è nella posizione verso il basso, ruotare la leva di rilascio dallo stallo 6 sulla parte superiore della chiodatrice.
nOTa: se la lama di guida non si ripristina dopo aver ruotato la leva di rilascio dallo stallo, può essere necessario ripristinare manualmente la lama con un cacciavite lungo.
- Ruotare nuovamente il caricatore in posizione sotto il boccaglio dell'utensile e serrare i bulloni esagonali 20.
- Reinserire il pacco batteria.
nOTa: l'utensile si disattiva e non si ripristina fino a quando non è stato rimosso e reinserito il pacco batteria.
-
Reinserire i chiodi nel caricatore (fare riferimento a Caricamento dell'utensile).
-
Rilasciare il fermo del dispositivo di spinta 8.
- Disinserire il blocco di sicurezza del grilletto di azionamento 2 quando si è pronti a proseguire l'inchiodatura.
- Se i chiodi si inceppano con frequenza nella punta, far eseguire la manutenzione dell'utensile presso un centro di assistenza DEWALT autorizzato.
MANUTENZIONE
Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'apparato e sottoporlo a pulizia periodica.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.
Lubrificazione
L'apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione.

AVVISO: Non spruzzare o applicare MAI in qualsiasi altro modo lubrificanti o solventi all'interno dell'utensile. Questo può compromettere seriamente la durata e le prestazioni dell'utensile.
Pulizia
ALBERTENZA: pericolo di scosse elettriche e rischio meccanico. Scollegare l'apparecchio dalla sorgente di alimentazione elettrica prima di procedere alla pulizia.
AVERTENZA: per garantire un funzionamento sicuro e è sciente, mantenere sempre puliti l'apparecchio e le feritoie di ventilazione.
AVERTENZA: non utilizzare mai solventi o altri prodotti a gli aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'utensile. Queste sostanze chimiche rischiano di indebolire i materiali di cui sono fatte tali parti; usare un panno inumidito solo con acqua e detergente neutro. Non
lasciare che penetri del liquido all'interno dell'utensile e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con uno spazzolino asciutto e morbido di materiale non metallico e/o con un aspirapolvere adatto. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti. Indossare occhiali di protezione e una mascherina antipolvere omologati.
Accessori opzionali
AVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti a DEWALT non sono stati testati con questo prodotto, l'utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone, utilizzare soltanto gli accessori consigliati da DEWALT per l'uso con questo prodotto.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.
Gli accessori elencati di seguito potrebbero non essere in dotazione con i modelli DCN930 o DCN950 ma sono acquistabili a parte.
DCn930, DCn950
N. parte caricatore esteso DZN930
Rimozione e sostituzione del caricatore (Fig. A, J, K)
I modelli DCN930 e DCN950 sono stati progettati in modo che sia facile sostituire il caricatore dei chiodi.
AVVERTENZA: per la propria sicurezza, leggere il manuale di istruzioni dell'utensile prima di utilizzare qualsiasi accessorio. La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare lesioni personali o danni all'utensile e all'accessorio.
- Rimuovere il pacco batteria 14 dall'utensile e inserire il blocco del grilletto di azionamento 2.
- Con la chiave esagonale 12 in dotazione, allentare i bulloni a testa esagonale 20 nella parte superiore del caricatore 7 e i bulloni a testa esagonale 21 sulla base dell'utensile.
- Sollevare il caricatore 7 allontanandolo dalla chiodatrice.
- Installare di nuovo il caricatore in posizione sotto il boccaglio dell'utensile e serrare i bulloni esagonali 20 nella parte superiore del caricatore 7 e il bullone esagonale 21 sulla base dell'utensile.
- Reinserire il pacco batteria 14. nOTa: l'utensile si disattiva e non si ripristina fino a quando non è stato rimosso e reinserito il pacco batteria.
- Reinserire i chiodi nel caricatore (vedi Caricamento dell'utensile).
- Premere la leva bypass sul fermo del dispositivo di spinta a molla 8 e tirare il dispositivo sopra la stecca di chiodi.
-
Chiudere il caricatore rilasciando la leva bypass, quindi rilasciare il fermo del dispositivo di spinta a molla 8. Facendo attenzione lasciar scorrere il fermo in avanti e impegnare la stecca di chiodi
-
Disinserire il blocco di sicurezza del grilletto di azionamento 2 quando si è pronti a proseguire l'inchiodatura.
- Se i chiodi si inceppano frequentemente nella punta, far effettuare la manutenzione dell'utensile in un centro di assistenza DEWALT autorizzato.
Kit di sostituzione della molla di ritorno (Fig. L-Q)
Con il tempo, le molle di ritorno della lama dell'avvitatore si usureranno e alla fine necessiteranno di essere sostituite. È evidente che le molle necessitano di essere sostituite se la lama dell'avvitatore non ritorna nella posizione iniziale dopo ogni inserimento. Per verificare: aprire il caricatore come riportato nella sezione Disinnesco di un chiodo inceppato e se le molle si sono usurato sarà possibile muovere l'avvitatore avanti e dietro nel canale dei chiodi quasi senza incontrare resistenza.
L'utensile è stato progettato in modo tale che sia facilmente possibile sostituire le molle di ritorno in meno di cinque minuti in loco utilizzando l'apposito accessorio DEWALT.
AVERTENZA: per la propria sicurezza, leggere il manuale di istruzioni dell'utensile prima di utilizzare qualsiasi accessorio. La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare lesioni personali o danni all'utensile e all'accessorio. Durante gli interventi di manutenzione e assistenza tecnica, utilizzare solamente ricambi originali.
AVVISO: tutte le parti meccaniche del kit di sostituzione della molla di ritorno sono indicate per comodità e verifica di inclusione. Il kit contiene anche un pacchetto di adesivo Loctite ^®* per l'utilizzo al passaggio 11. Vedere la Fig. P.
Per sostituire le molle di ritorno rotte
nOTa: le molle devono essere sostituite in coppia, utilizzando esclusivamente il corretto kit di sostituzione della molla accessorio DEWALT.
- Con una punta T20 (non in dotazione), allentare e rimuovere le quattro viti T20 22 intorno al coperchio protettivo 23. Rimuovere il coperchio protettivo 23 dall'unità.
- Con una punta T25 (non in dotazione), allentare e rimuovere le due viti T25 24 intorno alla piastra posteriore 25.
- Far scorrere il gruppo di guida 32 e il gruppo di ritegno 26 allontanandolo dall'unità.
- Far scorrere il fermaglio della guida della molla 27 lateralmente fuori dalla guida della molla 28. Ruotare e rimuovere il respingente della molla 29 e rimuovere la rondella 30 e la molla di ritorno 31. Vedere la Fig. O.
- Se si sostituisce il gruppo di guida 32, rimuovere il gruppo di guida stesso 32 dalla guida della molla 28.
- Sostituire il gruppo di guida 32, se occorre. Prestare attenzione alla correttezza dell'orientamento.
-
Montare le nuove molle di ritorno 31 e la rondella 30. Trattenendo la molla 31 e la rondella 30 rispetto all'estremità della guida della molla 28 ruotare il nuovo respingente 29 fin quando avrà superato la scanalatura per il fermaglio della guida della molla 27. Montare saldamente il nuovo fermaglio della guida della molla 27 alla guida e far scorrere il respingente 29 fino alla guida finché sarà a contatto con il fermaglio della guida della molla 27. Ripetere questi passaggi per la seconda molla.
-
Inserire di nuovo il gruppo di guida 32 e il gruppo di ritegno 26 nell'unità.
- È importante controllare l'allineamento del gruppo di guida 32 e del motore. È possibile farlo collegando una batteria e quindi spingendo e rilasciando il boccaglio dell'unità contro un piano o una superficie rigida. Tale operazione manderà su di giri il motore.
- Quando il gruppo di guida e il volano risultano allineati correttamente si sentirà il motore accelererà fino alla massima velocità, decelerando poi senza alcun rumore inconsueto. Se il gruppo di guida e il volano non sono allineati correttamente, il motore potrebbe non avviarsi o potrebbe rallentare molto più rapidamente del normale, producendo a un forte stridore. In caso di disallineamento, rimuovere e riposizionare il gruppo e ripetere la prova.
- Quando il gruppo di guida e il volano risulteranno allineati, montare la piastra posteriore 25 sull'unità e controllare l'orientamento con il gruppo di guida 32. Accertarsi che la parte anteriore del ritegno 26 sia interamente in sede contro il telaio. In caso contrario, provare a spingere la punta del gruppo di guida 32 verso il basso. Quindi, applicare Loctite® alle due viti T25 24 e inserirle attraverso la piastra posteriore 25 mediante una punta T25 e serrare saldamente. Fare riferimento alla Fig. Q.
AVERTENZA: testare sempre l'unità inserendo dei chiodi contrallegno morbido per assicurarsi che l'utensile funzioni correttamente. Se l'utensile non funziona correttamente, contattare immediatamente un centro di assistenza DEWALT riconosciuto.
AVVERTENZA: IL CONTENUTO DELLA BUSTINA DI L'ATE ** POTREBBE IRRITARE GLI OCCHI, LA PELLE E L'APPARATO RESPIRATORIO. UTILIZZARE L'INTERO CONTENUTO ALL'APERTURA. Non inalare i fumi. Impedire il contatto con gli occhi, la pelle e gli indumenti. Utilizzare soltanto in una zona ben ventilata. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
TRATTAMENTO DI PRONTO SOCCORSO: Contiene dimetacrilato poliglicolico, glicole propilenico oleato poliglicolico, biossido di titanio e idroperossido di cumene. In caso di ingerimento, chiamare immediatamente un Centro Antiveleno o un medico. Non indurre il vomito. In caso di inalazione, spostare la persona all'aria fresca. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua per 15 minuti. Rivolgersi a un medico. In caso di contatto con la pelle, sciacquare bene con acqua. In caso di contatto con gli indumenti, rimuoverli.
*Loctite® è un marchio registrato di Henkel Corp.
- Riposizionare il coperchio protettivo 23 e installare le quattro viti T20 22 con la punta T20.
- Testare la funzionalità dell'unità sparando alcuni chiodi in scarti di legno.
Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono essere recuperati e riciclati, riducendo la domanda di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo web www.2helpU.com.
Batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria deve essere smaltito con la dovuta attenzione per l'ambiente:
- Lasciare scaricare completamente il pacco batteria, quindi rimuoverlo dallo strumento.
- Le batterie agli ioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al proprio concessionario o presso un'apposita stazione di riciclaggio. Le batterie raccolte saranno riciclate o smaltite in modo corretto.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
MOLTI PROBLEMI COMUnI POssOnO EssERE RIsOLTI FaCILMEnTE UTILIZZanDO IL sEGUEnTE GRaFICO.
Per problemi più gravi o persistenti, contattare il più vicino centro di riparazione autorizzato DEWALT, oppure il proprio ufficio DEWALT di riferimento all'indirizzo indicato in questo manuale.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, bloccare SEMPRE l'utensile e staccarne il pacco batteria prima di tale riparazioni.
| sInTOMO CaUsa sOLUZIONE | ||
| Il motore non funziona con il grilletto di azionamento premuto | Blocco del grilletto in posizione di blocco Sbloccare il blocco del grilletto di azionamento. | |
| L'utensile è in stallo, impedendo al motore di girare | Ruotare la leva di rilascio dallo stallo sull'utensile e il meccanismo attuerà il rilascio. Se la lama di guida non viene ripristinata, rimuovere la batteria e spingere manualmente la lama indietro nella posizione iniziale. | |
| L'utensile si trova in modalità di azionamento sequenziale | Premere innanzitutto il meccanismo di scatto per contatto, prima di sparare i chiodi o passare alla modalità a urto (DCN930 soltanto). | |
| È necessario resettare il circuito elettronico all'interno dell'utensile | Rimuovere la batteria, attendere tre secondi e reinserirla. | |
| Il motore si ferma dopo sei secondi Funzionamento normale, rilasciare il grilletto e premere. | ||
| I terminali sono sporchi o danneggiati | Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | |
| Circuito elettronico interno danneggiato | Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | |
| Grilletto di azionamento danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | ||
| Batteria calda Lasciar raffreddare la batteria o sostituirla con un pacco batteria freddo. | ||
| Utensile caldo Lasciar raffreddare l'utensile prima di continuare a utilizzarlo. | ||
| sInTOMO CaUsa sOLUZIO | OnE | |
| Il motore non funziona con il meccanismo di scatto per contatto premuto | Blocco del grilletto in posizione di blocco Sbloccare il blocco del grilletto di azionamento. | |
| Blocco sparo a vuoto inserito, impedendo al meccanismo di scatto per contatto di effettuare la corsa completa | Inserire altri chiodi nel caricatore. | |
| L'utensile è in stallo, impedendo al motore di girare | Ruotare la leva di rilascio dallo stallo sull'utensile e il meccanismo attuerà il rilascio. Se la lama di guida non viene ripristinata, rimuovere la batteria e spingere manualmente la lama indietro nella posizione iniziale. | |
| Meccanismo di scatto per contatto piegato | Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | |
| Il motore si ferma dopo 5 secondi Funzionamento normale, rilasciare il meccanismo di scatto per contatto e premere. | ||
| I terminali sono sporchi o danneggiati Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | ||
| Circuito elettronico interno danneggiato | Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | |
| Grilletto di azionamento danneggiato | Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | |
| Batteria calda Lasciar raffreddare la batteria o sostituirla con un pacco batteria freddo. | ||
| Utensile caldo Lasciar raffreddare l'utensile prima di continuare a utilizzarlo. | ||
| L'utensile non si aziona (il motore gira ma l'utensile non riesce a sparare) | Blocco sparo a vuoto inserito, impedendo al meccanismo di scatto per contatto di effettuare la corsa completa | Inserire chiodi nel caricatore. |
| Batteria scarica o danneggiata Controllare il livello di carica se sul pacco batteria viene visualizzato lo stato di carica. Caricare o sostituire il pacco batteria, se necessario. | ||
| Chiodo inceppato/la lama di guida non torna nella posizione iniziale | Rimuovere la batteria, rimuovere il chiodo inceppato, azionare ripetutamente la leva di rilascio dallo stallo, (spingere in su manualmente la lama di guida se necessario) reinserire la batteria. | |
| Gruppo di guida/ritorno danneggiato Sostituire gruppo di guida/ritorno. Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | ||
| Meccanismo interno inceppato | Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | |
| Circuito elettronico interno danneggiato | Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | |
| Il motore si avvia, ma genera molto rumore | Chiodo inceppato e la lama di guida è bloccata in posizione abbassata | Utilizzare la leva di rilascio dallo stallo, rimuovere eventuali chiodi inceppati e riportare manualmente nella posizione iniziale la lama di guida, se necessario. |
| Gruppo di guida/ritorno danneggiato Sostituire gruppo di guida/ritorno. Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | ||
ITaLlanO
| sInTOMO CaUsa sOLUZI | OnE | |
| La lama di guida continua a rimanere bloccata in posizione abbassata | Chiodo inceppato e la lama di guida è bloccata in posizione abbassata | Utilizzare la leva di rilascio dallo stallo, rimuovere eventuali chiodi inceppati e riportare manualmente nella posizione iniziale la lama di guida, se necessario. |
| Danneggiamento del gruppo di guida o delle molle di ritorno danneggiato. | Procedere alla sostituzione utilizzando l'accessorio DeWALT corretto per il gruppo di guida o le molle. Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT per ottenere maggiori informazioni. | |
| Materiale e lunghezza dei chiodi/punti Se l'utensile continua a essere in stallo (costringendo a girare la leva rilascio dallo stallo) scegliere un materiale e una lunghezza dei chiodi/punti per i quali il materiale sul quale devono essere applicati non sia troppo duro. | ||
| Residui nella punta Pulire la zona del boccaglio e guardare da vicino se ci sono frammenti di chiodi bloccati nella guida. | ||
| L'utensile non ha ancora completato il rodaggio | I nuovi utensili possono richiedere 500-1.000 chiodi prima di completare il rodaggio. Inserire chiodi più corti durante tale periodo se si riscontrano difficoltà a inserire i chiodi a filo. | |
| L'utensile funziona ma non guida fino in fondo i chiodi/punti | Regolazione della profondità insufficiente Girare la rotella di regolazione su una profondità maggiore. | |
| L'utensile non è saldamente a contatto del pezzo | Applicare una forza adeguata a far aderire saldamente l'utensile al pezzo. Fare riferimento al manuale di istruzioni. | |
| Modalità a urto selezionata con chiodi lunghi (solo DCN692) | Selezionare la modalità sequenziale. | |
| Materiale e lunghezza dei chiodi/punti Se l'utensile continua a essere in stallo (costringendo a girare la leva di rilascio dallo stallo) scegliere un materiale e una lunghezza dei chiodi/punti per i quali il materiale sul quale devono essere applicati non sia troppo duro. | ||
| Bordo della lama di guida usurato o danneggiato | Sostituire gruppo di guida/ritorno. Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT. | |
| Utensile utilizzato con la punta che non danneggia la superficie | Rimuovere la punta che non danneggia la superficie. | |
| Meccanismo di azionamento danneggiato | Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT. | |
| L'utensile non ha ancora completato il rodaggio | I nuovi utensili possono richiedere 500-1.000 chiodi prima di completare il rodaggio. Inserire chiodi più corti durante tale periodo se si riscontrano difficoltà a inserire i chiodi a filo. | |
| L'utensile funziona, ma non spara chiodi/punti | Non ci sono chiodi nel caricatore Inserire i chiodi nel caricatore. | |
| Chiodi con dimensione o angolo non corretti | Utilizzare solo i chiodi consigliati. Fare riferimento ai Dati tecnici. | |
| Residui nella punta Pulire la zona del boccaglio e guardare da vicino se ci sono frammenti di chiodi bloccati nella guida. | ||
| Residui nel caricatore Pulire il caricatore. | ||
| Caricatore usurato Sostituire il caricatore. Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT. | ||
| Lama di guida usurata o danneggiata Sostituire la lama di guida. Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT. | ||
| Molla del dispositivo di spinta danneggiata | Sostituire la molla; rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT. | |
| sInTOMO CaUsa sOLUZIONe | ||
| Chiodo inceppato Chiodi | con dimensione o angolo non corretti | Utilizzare solo i chiodi consigliati. Fare riferimento ai Dati tecnici. |
| Le viti del caricatore non sono state strette dopo l'ultima ispezione o rimozione per inceppamento | Assicurarsi di stringere i bulloni esagonali del caricatore con la chiave in dotazione. | |
| Lama di guida usurata o danneggiata Sostituire la lama di guida. Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | ||
| Materiale e lunghezza dei chiodi/punti Se l'utensile continua a essere in stallo (costringendo a girare la leva rilascio dallo stallo) scegliere un materiale e una lunghezza dei chiodi/punti per i quali il materiale sul quale devono essere applicati non sia troppo duro. | ||
| Residui nella punta Pulire la zona del boccaglio e guardare da vicino se ci sono frammenti di chiodi bloccati nella guida. | ||
| Caricatore usurato Sostituire il caricatore. Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | ||
| Molla del dispositivo di spinta danneggiata | Sostituire la molla. Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DEWALT. | |
| Il blocco sparo a vuoto è innestato quando rimangono solo 7-9 chiodi nel caricatore e l'utente sta esercitando una forza eccessiva sul meccanismo di scatto per contatto, bypassando il blocco | Caricare altri chiodi nel caricatore per disinnestare il blocco sparo a vuoto. | |
| L'utensile non ha ancora completato il rodaggio | I nuovi utensili possono richiedere 500-1.000 chiodi prima di completare il rodaggio. Inserire chiodi più corti durante tale periodo se si riscontrano difficoltà a inserire i chiodi a filo. | |