DS18DBSLWNZ - Trapano HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DS18DBSLWNZ HiKOKI in formato PDF.
Domande degli utenti su DS18DBSLWNZ HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DS18DBSLWNZ - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DS18DBSLWNZ del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE DS18DBSLWNZ HiKOKI
Traduzione delle istruzioni originali
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
ATTENZIONE
Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "eletttroutensili" riportato nelle avvertenze si riferisceagli eletttroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono,.
favorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettrotensili in atmossere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.
Non modificare mai le prese.
Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettROUTensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare I'eeltroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzato una prolonga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un eletttroutensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli eletttroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Nonutilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,otto I'infl uenza di farmaci,alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione| e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sua posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensile che hanno l'interruttore su ON, implicata il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'eeltroutensile, rimuvete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesions personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.
Cio consente di controllare al meglio l'elettrotensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i quanti lontano dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.
4) Utilizzo e manutenzione degli eletttroutensili
a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato l'electroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorie e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto.
b) Non utilisezare l'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite I'interruttore.
E pericoloso utilizzato elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostuire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive ridocono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositate gli eletttroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di eletttroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eletttroutensile.
E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettROUTensili.
e) Manutenzione degli eletttroutensili. Verificare che non visiano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'eletttroutensile.
In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzato.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
Italiano
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria cui po creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un'alto gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati.
L'utilizzo di qualiasi altro gruppo batteria può create un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono create una connessione da un terminale a un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme puo causare uszioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentallymente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuorises alla batteria cui cuscare irritazioni o uszioni.
6) Assistenza
a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persona quali cate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.
Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER IL TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA / TRAPANO AVVITATORE A PERCUSSIONE
- Indossare protezioni per le orecchie con le sono a percussione.
L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.
-
Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l'utensile. La perdita di controllo cui causare lesioni alla persona.
-
Afferrare l'eletttroutensile delle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio o il dispositorio di fi ssaggio potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti.
Il contatto dell'accessorio da taglio e dei dispositivi di fissaggio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'opereatore.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
- Assicurarsi che l'area da trapanare sia assolutamente priva di qualiasi ostruzione nascosta, ivi compresi fili elettrici o tubature dell'acqua o del gas. La trapanatura nei casi suddetti potrebbe provocare scosse elettriche o corto circuiti, perdite di gas o altri pericoli che potrebbero causare incidenti o lesioni gravi.
- Assicurarsi di tenere saldamente l'utente durante il funzionamento. La mancata osservanza di esta precauzione potrebbe comportare incidenti o lesions.
- Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare fissato con dispositivi di fissaggio o in una morsa è tenuto più saldamente che in mano.
- Predisposizione e controllo dell'ambiente di lavoro. Controllare l'adequatezza dell'ambiente di lavoro seguito la precauzione.
- Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
- Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
- Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Puo quindi causare usioni o danni alla batteria.
- Non gettare la batteria nel fuoco. Puo esplodere.
- Non appena la vita della batteria après le operazioni di ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la batteria al negotio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
- Non inseire alcun oggettone nelle fissure di ventilazione del caricatore. L'inserimento di oggetti metallici o infiammabili nelle fissure di ventilazione cui causare disponibile delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.
- Per montare una punta nel mandrino sulla chiave, stringere il manicotto in maniera adeguata. Se il manicotto non è ben stretto, la punta può essere cadere, con il pericolo di lesioni alle persone.
- Quando si cambia la velocità di rotazione con la manopola d'intercambio, assicurarsi che l'interruttore sua spento. Se si cambia la velocità con il motore in moto si causeranno danniagli ingranaggi.
- La ghiera della frizione non deve essere mai collocata su positizioni intermedie tra i numeri "1, 4, 7 ... 22" o fra i punti. Non utilizzato l'utensile con la ghiera della frizione situata in posizione intermedia tra il numero "22" e la linea al centro del significolo del trapano. Questo può causare danni.
- Utilizzare sempre esta unità con rotazione in senso orario, quando la si usa come un trapano a percussione.
- Riposo dell'unità dopo lavoro continuo.
- L'utensile elettrico è dotato di un circuito di protezione della temperatura per proteggere il motore. Il lavoro continuo potrebbe causare l'autozzo della temperatura dell'unità, attivando così il circuito di protezione della temperatura e arrestando automaticamente il funzionamento. In tal caso, lasciare che l'utensile elettrico si raff reddi prima di riutilizzato.
- Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico.
- La rotazione del motore può essere bloccata, quando si usa l'utensile come trapano. Usando il trapano avvitatore, fare attenzione a non bloccare il motore.
- L'uso della batteria a basso temperature (sotto 0 gradi centigradi) può a volte risultare in una coppiadisi serraggio indebolita e una minore quantità di lavoro. Questo è tuttavia un fenomeno temporaneo e il funzionamento torna alla normalità quando la batteria si scalda.
-
Fissare saldamente il gancio. Se il gancio non è stato fissato saldamente, potrebbe provocare lesioni all'operaatore durante l'uso.
-
Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verifi carsi fastidi alla vista. Rimuovere eventuali trace di sporco attaccati alla lente della spia LED con un panno morbido, prestando attentione a non graffi are la lente. Graffi sulla lente della spia LED possono causare la diminuzione della luminosità.
- Questo prodotto contiene un forte magnete permanente nel motore.
Osservare le seguenti precauzioni relative all'aderenza di trucoli all'utensile e l'effetto del magnete permanente sui dispositivi elettronici.
Non posizionare l'utensile su un banco di lavor o zona di lavoro dove sono presenti trucioli di metallo.
I trucioli potrebbero aderire all'utensile, causando lesioni o malfunzionamenti.
Se dei trucioli si sono attacati all'utensile, non toccarlo.
Rimuovere i trucioli con una spazzola.
La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni.
Non usate l'utensile in prossimità di dispositivi di precisione come cellulari, schede magnetiche o altri supporti di memoria elettronica.
Questo potrebbe causare un uso erroneo, malfunzionamento o perdita di dati.
RECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI ONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio e munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.
Nei casi da 1 a 3 descriotti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto,anche se state premendo l'interruttore,il motore potrebbe arrestarsi. Cio non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
- Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta.
In tal caso, ricaricarla immediatamente.
- Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbr arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sare possibile riutilizzarlo.
- Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi.
In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sare possibile riutilizzarlo.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.
ATTENZIONE
Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
- Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
O. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.). - Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
- Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
-
Non usare batterie con la polarità invertita.
-
Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
- Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificiati.
- Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.
- Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contentitore ad alta pressione.
- Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
- Non usare in un luogo dove viene generate forte elettricità statica.
- Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generatione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiassi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido cui cause problemiagli occhi. - Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle. - Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altri irregularità quando si utilizes la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
ATTENZIONE
Se nel terminale della batteria aioni di litio penetrano corpi e estranei conduitti, potrebbe verificarsi un cortocircuito edella batteria con seguente incendio. Nello stoccaggio della batteria aioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
Non insere corpi conduitti, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
O Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nelo strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si traspora una batteriaagli ioni di litio, adottare les seguenti precauzioni.
ATTENZIONE
Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteriaagliioni di litio,informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.
O Le batterieagliioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.
Per il trasporto all'estero, è necessario rispettore le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

NOMI DEI COMPONENTI
(Fig. 1 - Fig. 12)
| ① | Batteria ricaricabile | ⑩ | Vite |
| ② | Fermo | ⑪ | Gancio |
| ③ | Maniglia | ⑫ | Scanalatura |
| ④ | Spia pilota | ⑬ | Interruttore di attivazione |
| ⑤ | Simbolo di foratura | ⑭ | Spia di indicazione carica residua della batteria |
| ⑥ | Ghiera della frizione | ⑮ | Pannello dello schermo |
| ⑦ | Segno del triangolo | ⑯ | Manicotto |
| ⑧ | Segno del martello | ⑰ | Pulsante |
| ⑨ | Manopola delchio |
SIMBOLI
ATTENZIONE
Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprendre il significi cato prima dell'uso.
| DS14DBSL / DS18DBSL:Trapano-avvitatore a batteriaDV18DBSL:Trapano avvitatore a percussione a batteria | |
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale delle istruzioni. | |
| Solo per Paesi UENon gettare le apparetti elettriche tra i rifi uti domestici!Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparetti elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparetti elettriche esastste devono essere raccolte separamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatible. | |
| Corrente continua | |
| V Tensione nominale | |
| n0 | Velocità a vuoto |
| min-1 | Oscillazioni al minuto |
| Bpm Freqenza d'impulso | |
| Ls Bassa velocità | |
| Hs Alta velocità | |
| Mattone | |
| Legno | |
| Metallo | |
| Vite di macchina | |
| Vite per legno | |
| Capacità del trapano del mandrino | |
| Peso (Secondo la Procedura EPTA 01/2003) | |
| Trapanatura | |
| Perforazione a percussione | |
| Accensione | |
| Spegnimento | |
| Scollegare la batteria | |
| Cambio della velocità di rotazione - Velocità alta | |
| Cambio della velocità di rotazione - Velocità bassa | |
| Rotazione in senso orario | |
| Rotazione in senso anti-orario | |
| La carica della batteria restante è quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile. | |
| La carica della batteria restante è a metà. | |
| La carica della batteria restante è suffi ciente. | |
| Avvertenza | |
ACCESSIONI STANDARD
In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 202.
Gli accessori standard posso sono essereambiati sulla preavviso.
APPLICAZIONI
Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc.
O Per la foratura di metalli diversi
O Per la foratura di legni diversi
Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc.
Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc.
O Per la foratura di metalli diversi
O Per la foratura di legni diversi
CARATTERISTICHE
Le specifi che di esta macchina sono elencate nella Tabella a pagina 202.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti alla Preventiva comunità.
RICARICA
Prima di utilizzato l'utensile elettrico, caricare la batteria nel segmente modo.
- Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa.
Quando sicollege la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo).
ATTENZIONE
Non usate il cavo elettrico se danneggiato. Fatefulo riparare immediatamente.
- Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come lostrato in Fig. 2.
- Carica
Quando si insertisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso.
Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervali di un secondo) (Vedere la Tabella 1)
Spia individazione pilota
Leindicazioni della spia pilota saranno come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.
Tabella 1
| Indicazioni della spia | ||||
| Spia pilota (rossa) | Prima della carica | Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |
| Durante la carica | Si illumina | Si illumina stabilmente | ||
| Carica completa | Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | ||
| Standby di surriscaldamento | Lampeggia | Si illumina per 1 secondo. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincera quando la batteria si raff redda). | |
| Carica impossibile | Lampeggia velocamente | Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore | |
- Informazioni sulle temperature e sul tempo di ricarica della batteria.
Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2
Tabella 2
| Batteria\Caricatore | UC18YFSL UC18YK\\L | ||
| Tensione di carica V 14,4V - 18V | |||
| Peso kg0.5 | 0,35 | ||
| Temperature di carica per le batterie | \( 0^{\circ}\mathrm {C}-50^{\circ}\mathrm {C} \) | ||
| Tempo di carica per la capacité della batteria, circa (A 20°C) | |||
| 1,3 Ahmin. | 20 | 35 | |
| 1,5 Ahmin. | 22 | 40 | |
| 2,0 Ahmin. | 30 | 60 | |
| 2,5 Ahmin. | 35 | 75 | |
| 3,0 Ahmin. | 45 | 90 | |
| 4,0 Ahmin. | 60 | 120 | |
| 5,0 Ahmin. | 75 | 150 | |
| Numero di pile | 4-10 | ||
Italiano
NOTA
Il tempo di carica può variarare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.
ATTENZIONE
Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbsurriscaldarsi provocando casi malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.
- Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa CA.
- Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.
NOTA
Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore quando l'uso e quindi conserva.
ATTENZIONE
Se la batteria viene caricata perché è calda perché rimasta esposta a lungo in un luogo soggetti ai raggi solari diretti o perché immediatamente dopo l'uso della batteria, la spia del caricatore si illumina per 1 secondo, non si illumina per 0,5 secondi (spenta per 0,5 secondi). In quello caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi iniziare l'operazione di carica.
Quando la spia pilota lampeggia velocemente (a intervalli di 0,2 secondi), controllare e rimuovere qualsiasi oggettore estraneo nel connettore della batteria del caricatore. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
Poiché il micro computer incorpore impiega circa 3 secondi per confirmare che la batteria caricata col caricatore sua stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
| Azione Figura Pagina | ||
| Rimozione e inserimento della batteria | 1 | 203 |
| Carica | 2 | 203 |
| Regolazione della coppi di serraggio | 3 | 203 |
| Sezione della posizione del trapano | 4 | 203 |
| Selezione della posizione di percussione | 5 | 203 |
| Cambio della velocità di rotazione | 6 | 203 |
| Rimozione e montaggio del gancio | 7 | 204 |
| Indicatore batteria restante | 8 | 204 |
| Come utilizzato il LED | 9 | 204 |
| Montaggio della punta | 10 | 204 |
| Inversione della velocità di rotazione | 11 | 205 |
| Funzionamento dell'interruttore | 12 | 205 |
| Selezione degli accessori | - | 206 |
SEGNALI DI ALLARME DELLE SPIE LED (Fig. 13)
Questo prodotto dispone di funzioni utili a proteggere l'utensile e la batteria. Quando l'interruttore viene tirato, se una delle funzioni di protezioneiene attivata durante il funzionamento, la spia LED lampeggia come descririto nella tabella 3. Quando una delle funzioni di protezioneiene attivata, rimuovere immediamente le dita dall'interruttore e seguire le istruzioni riportate nella sezione relativa alle azioni correttive.

Fig. 13
Tabella 3
| Funzione di protezione Dis | play spie LED Azione correttiva | |
| Protezione da sovraccarico | Attiva 0,1 secondi/disattiva 0,1 secondi | Se si opera con la manopola delchio impostata su HIGH, passare a LOW e continuare ad utilizzare l'utensile. Eliminare la causa del sovraccarico. |
| Protezione da temperatura | Attiva 0,5 secondi/disattiva 0,5 secondi | Far raff reddare completamente l'utensile e la batteria. |
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
1. Ispezione dell'utensile
Poiché condizioni imperfette causano un abbassamento dell'efficienza e possibili malfunzion all'attrezzo, affi sare o sostituire l'utensile quando s notano segni di abrasione.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di questo dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L'avolgimento del motore è il vero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Pulizia della carcassa dell'utensile
Se l'utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
5. Conservazione
Conservare l'utensile elettrico in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40^ e lontano alla portata dei bambini.
NOTA
Conservazione delle batterieagliioni di litio.
Prima di riporre le batterieagliioni di litio, assicurarsi di averle caricate completeness.
Riporre le batterie per periodi prolongati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe renderere le batterie incapaci di mantenere la carica.
Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzato delle batterie cui sono essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.
Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI
Utilizzato sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoesso viene utilizzato con batterie diverse da quale da moi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle speci che normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
si
Livello misurato di potenza sonora pesato A:
$$ 8 3 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) (\mathrm {D S 1 4 D B S L}) $$
$$ 8 7 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) (\mathrm {D S 1 8 D B S L}) $$
$$ 1 0 0 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) (\mathrm {D V} 1 8 \mathrm {D B S L}) $$
Livello misurato di pressione sonora pesato A:
$$ 7 2 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) (\mathrm {D S 1 4 D B S L}) $$
$$ 7 6 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) (\mathrm {D S 1 8 D B S L}) $$
$$ 8 9 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) (\mathrm {D V 1 8 D B S L}) $$
Incertezza K: 3 dB (A).
Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.
Perforazione nel metallo:
Valore di emissione vibrazioni ±ba_h D < 2,5m / s^2 (DS14DBSL, DS18DBSL)
Foratura con impatto nel calcestruzzo:
Valore di emissione vibrazioni a_h,ID =
$$ 7, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} (\mathrm {D V} 1 8 \mathrm {D B S L}) $$
Incertezza K = 1,5 m/s² (DV18DBSL)
Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al tipo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.
Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.
ATTENZIONE
Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.
- Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (pretendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile restsa spento e quando funzionaenza essere usizzato in aggiunta al tempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamentienzapreventiva communicatesione.
RISOLUZIONE DEI GUASTI
Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l'utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
| Sintomo Causa probabile Rimedio | ||
| L'utensile non si avvia Non c è carica residua nella batteria Caricare la batteria. | ||
| La batteria non è fissata saldamente. | Spingere la batteria finché si sente un cig. | |
| L'utensile si è arrestato improvisamente | L'utensile si è sovraccaricato Eliminare la casa del sovraccarico. | |
| Surriscaldamento della batteria o dell'utensile | Far raff reddare completamente l'utensile e la batteria. | |
| Punte dell'utensile -non è possibile fi ssarle -cadono | La forma della zona di fi ssaggio non corrisponde | Il diametro autocentrante del mandrino除去 chiave va da 1,5 mm a 13 mm. Utilizzato una punta che rispetti questi valori. |
| Il blocco del mandrino除去 chiave è usurato | Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI e richiedere la sostituzione del mandrino除去 chiave con uno nuovo. | |
| L'interruttore non più essere tirato | Il pulsante di selezione avanti/indietro è posizionato a metà corsa | Premere il pulsante nella posizione di rotazione desiderata. |
| La testa della vite slitta o si allenta. | Il numero della punta non corrisponde a quello della vite | Installare una punta adeguata. |
| La punta è usurata Sostituirla con una nuova. | ||
| Non è possible forare agevolmente. | La punta è usurata Sostituirla con una nuova. | |
| La velocità di rotazione non è appropriata Regolare la velocità di rotazione (HIGH/LOW) in base al materiale da forare. | ||
| La punta ruota all'indietro Passare alla rotazione in avanti. | ||
| La spia pilota lampeggia rapidamente in rosso e la ricarica della batteria non ha inizio. | La batteria non è inserita fino in fondo. | Inserire la batteria saldamente. |
| Ci sono sostanze estranee nel terminale batteria o nel punto in cui la batteria è collegata. | Rimuovere le sostanze estranee. | |
| La spia pilota lampeggia in rosso e il caricamento della batteria non ha inizio. | La batteria non è inserita fino in fondo. | Inserire la batteria saldamente. |
| La batteria è surriscaldata. Se viene lasciata indisturbata, la batteria inizi automaticamente a caricarsi se la sua temperatura diminuisce, ma ciò potrebber ridurre la vita utile della batteria. E consigliabile far raff reddare la batteria in un luogo ben ventilato, fontano alla luce diretta del sole, prima della carica. | ||
| Il tempo di utilizzo della batteria è breveanche se la batteria è completenesscarrica. | La vita utile della batteria è esaurita. Sostituire la batteria con una nuova. | |
| La batteria richiede un tempo lungo per ricariciarsi. | La temperature della batteria, del caricabatteria o dell'ambiente circostante è estremamente bassa. | Caricare la batteria al chiuso o in un'alto ambiente più caldo. |
| Le prese d'aria del caricabatteria sono ostruite, causando il surriscaldamento dei loro componenti interni. | Evitare di bloccare le prese d'aria. | |
| La ventola di raffreddamento non funziona. | Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. | |
MONTERING OG ANVENDELS
Incertitudine K:3 dB (A).
NAZIVI DELOVA (SI. 1 - SI. 12)
| ① | Punjiva baterija | ⑩ | Šraf |
| ② | Reza | ⑪ | Kuka |
| ③ | Ručka | ⑫ | Žleb |
| ④ | Kontrolna lampica | ⑬ | Prekidač |
| ⑤ | Oznaka za bušenje | ⑭ | Preostala baterija lampica indicatora |
| ⑥ | Regulator obrtnog momenta | ⑮ | Panel sa displejom |
| ⑦ | Trougaona oznaka | ⑯ | Rukavac |
| ⑧ | Oznaka za udaranje | ⑰ | Dugme na stiskanje |
| ⑨ | Dugme za promenu brzine |
OZNAKE
UPOZORENJE
Ovde su prikazane oznake koje se koriste na masini.
Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe.
| DS14DBSL / DS18DBSL: Akumulatorska bušilica-odvijač DV18DBSL: Akumulatorska udarna bušilica-odvijač | |
| Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora da pročita korisničko uputstvo. | |
| Samo za zemlje EU Nemojte odlagati elektrichični alat zajedno sa směćem iz domačinstva! Na osnovu Evropske directiveste 2002/96/EC o dotrajaloj elektrichnej i elektronskoj opremi, kao i njene primene u skladu s državnim propisima, elektrichični alat koji je došao do kraja svog radnog veka mora se prikupiti zasebno i odneti u postrojenje za recíklažu koje ispunjava ekoloske zahtve. | |
| Direktna struja | |
| V Nominalni napon | |
| n₀ | Brzina bez opterećenja |
| min-1 | Oscilacija po minutu |
| Bpm Stopa udara | |
| Ls Mala brzina | |
| Hs Velika brzina | |
| Cigla | |
| Drvo | |
| Metal | |
| Zavrtanj za mašinu | |
| Zavrtanj za drvo | |
| Kapacitet stezne glave | |
| kg | Težina (U skladu sa EPTA-procedurom 01/2003) |
| Bušenje | |
| Udarno bušenje | |
| I | Uključiti |
| Isključiti | |
| Isključivanje baterije | |
| Promena brzine okretanja - velika brzina | |
| Promena brzine okretanja - mala brzina | |
| Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu | |
| L | Okretanje u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu |
| Baterija je skoro prazna. Napunite bateriju što pre možete | |
| Baterija je puna do pola. | |
| Baterija je dovoljno napunjena. | |
| Upozorenje |
STANDARDNI PRIBOR
Osim glavnog uredaja (1 uredj), u pakovanju se nalazi i pribor koji je naveden na strani 202.
36epirahnaioHHo-JiTiBux 6aTapei.
Nepu Hix BiKlactn IOnHO-niTiEbi 6aTapei Ha 36epirahHry,ynEBHITbcra,IO BOHN NOBHCtO 3apAnHei. TpBaIe 36epirahHry (3 Micu a6o DOwe) 6aTapei i3 Hn3bKIM 3aprdom MOKe np3BecTN Do nOripeHHxHX xapaKTepncTHK,3OKPema CYTeBOrO cKOpOeHH TpBaIocTI eKnlyataui 6aTapei a6o K He3daTHocti 6aTapeYTPMByaTH 3apA.
PpoTe 3apAHHH I BnKOpNCTaHHb6aTapei Dba-n'rB pa3IB nocnilb npn3BOuNTb DO BiHOBJIeHHa Cacy BnKOpNCTAHHb6aTapei.
ManualeFacile