DH3628DC - Trapano HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DH3628DC HiKOKI in formato PDF.
Domande degli utenti su DH3628DC HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DH3628DC - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DH3628DC del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE DH3628DC HiKOKI
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifici che in dotazione con il presente utensile elettrico.
La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.
Ciò consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente di strumenti consenta di diventare troppo sicuri di sé e ignorare i principi di sicurezza dello strumento.
Un'azione disattenta può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto.
b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.
È pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.
É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.
e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili.
g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
h) Tenere le maniglie e le superfi ci di pr asciutte, pulite e libere da olio e grasso.
Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati.
L'utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiato o modifi cato.
Le batterie danneggiate o modificate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fi amme o temperatura eccessiva.
L'esposizione a fiamme o temperatura oltre i 130°C potrebbe causare un'esplosione.
g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni.
La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell'intervallo specifi cato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.
6) Assistenza
a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.
Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati.
L'assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato.
PRECAUZIONI
Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano dalla portata di bambini e invalidi.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER IL MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA
struzioni di sicurezza per tutte le operazioni
-
Indossare protettori per le orecchie L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.
-
Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l'utensile. La perdita di controllo può causare lesioni alla persona.
-
Afferrare l'utensile dalle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti. Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'operatore.
Istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo di punte da trapano lunghe con martelli perforatori
- Iniziare sempre a trapanare a bassa velocità e con l'estremità della punta a contatto con il pezzo.
A velocità più alte, è probabile che la punta si pieghi se le viene consentito di ruotare liberamente senza essere a contatto con il pezzo, con la conseguenza di lesioni personali.
- Applicare pressione solo in linea diretta con la punta e non applicare una pressione eccessiva.
Le punte possono piegarsi causando rottura o perdita di controllo, con la conseguenza di lesioni personali.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
-
Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
-
Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
-
Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Può quindi causare ustioni o danni alla batteria.
-
Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.
-
Quando si usa questo apparecchio continuamente, l'apparecchio può surriscaldarsi, causando danni al motore e all'interruttore lasciare l'apparecchio fermo per circa 15 minuti.
-
Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. L'inserimento di oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure di ventilazione può causare facilmente delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.
-
Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
Italiano
- Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare un muro, pavimento o soffi tto, accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi.
- Assicurarsi che l'interruttore dell'alimentazione sia nella posizione SPENTO. Se la batteria è installata mentre l'interruttore di alimentazione è in posizione ON, l'utensile elettrico inizierà a funzionare immediatamente, il che può causare un grave incidente.
- Subito dopo aver adoperato l'attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare ustioni.
- Tenere sempre saldamente l'impugnatura del corpo macchina e l'impugnatura laterale dell'utensile. Altrimenti si può produrre un funzionamento scorretto e persino pericoloso.
- Indossare una maschera antipolvere Non inalare la polveri dannose generate durante le operazioni di perforazione e cesellatura. La polvere può mettere a rischio la salute propria e delle persone circostanti.
- Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.
- Per prevenire incidenti, assicurarsi di spegnere l'interruttore ed estrarre la batteria prima di cambiare gli accessori, immagazzinare, trasportare o quando non si utilizzano gli utensili.
- Montaggio della punta
○ Per prevenire incidenti, assicurarsi di spegnere l'interruttore ed estrarre la batteria.
○ Quando si utilizzano utensili quali punti toro, punte, ecc., assicurarsi di usare i ricambi originali specificati dalla nostra azienda.
○ Pulire la parte del gambo della punta.
○ Controllare l'aggancio tirando la punta trapano. - Azionare la leva di commutazione solo quando il motore è completamente fermo. Azionare la leva di commutazione mentre il motore è in moto potrebbe causare la rotazione imprevista dell'utensile punta, provocando un incidente. (Fig. 10)
- Rotazione + martellamento
DH3628DC: utilizzo del supporto per punta da trapano (accessori standard)
Quando la punta tocca una sbarra di ferro da costruzione, la punta si arresterà immediatamente e il martello perforatore ruoterà all'indietro. Pertanto serrare saldamente l'impugnatura laterale, tenere l'impugnatura del corpo macchina e le impugnature laterali.
- Solo rotazione
DH3628DC: utilizzo del supporto per mandrino (accessori standard)
○ Per forare materiale in legno o in metallo facendo uso del mandrino e dell'adattatore per mandrino (accessori opzionali).
O Non si utilizza il sistema di estrazione della polvere
○ Non applicare una forza eccessiva durante il funzionamento. In questo modo non solo si danneggia l'estremità della punta del trapano, ma si riduce anche la durata del martello perforatore.
○ Una punta del trapano può staccarsi nel momento in cui sta penetrando nel foro trapanato. Quando il trapano sta per penetrare, alleggerire la pressione sul martello perforatore e continuare a perforare fi no a ottenere la penetrazione.
○ Non tentare di forare fori di ancoraggio o fori nel calcestruzzo con la macchina impostata nella sola funzione di rotazione.
○ Non tentare di utilizzare il martello perforatore nella modalità di rotazione e percussione con il mandrino e l'adattatore del mandrino attaccati. Ciò accorcerebbe seriamente la durata di ogni componente della macchina.
- Solo martellatura
DH3628DC: utilizzo del supporto per punta da trapano (accessori standard)
O Non si utilizza il sistema di estrazione della polvere - Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verifi carsi fastidi alla vista.
Rimuovere eventuali tracce di sporco attaccati dalla lente della spia LED con un panno morbido, prestando attenzione a non graffi are la lente.
Graffi sulla lente della spia LED possono causare la diminuzione della luminosità. - Assicurarsi di tenere saldamente l'utensile, come mostrato nella Fig. 25 durante il funzionamento.
PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.
Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto, anche se state premendo l'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
- Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta.
In tal caso, ricaricarla immediatamente.
- Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
- Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.
AVVERTENZA
Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
- Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
○ Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.
Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.). - Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
- Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
- Non usare batterie con la polarità invertita.
- Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
- Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specifi cati.
- Se la ricarica della batteria non si completa anche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.
- Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contenitore ad alta pressione.
-
Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
-
Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
- Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
- Non immergere la batteria né consentire ad alcun liquido di penetrare all'interno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, può causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmosfere di gas corrosivi devono essere evitate.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.
- Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
- Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
AVVERTENZA
Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduttivi, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con conseguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
○ Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni.
AVVERTENZA
Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.
○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classificate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.
Per il trasporto all'estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

text_image
Potenza di uscita Wh Da 2 a 3 cifrePRECAUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO USB (UC18YSL3)
Quando si verifica un problema inaspettato, i dati contenuti in un dispositivo USB collegato a questo prodotto potrebbero risultare danneggiati o mancanti. Assicurarsi sempre di eseguire il backup di qualsiasi dato contenuto nel dispositivo USB prima dell'utilizzo con questo prodotto.
Notare che la nostra azienda non si assume in alcun modo alcuna responsabilità per qualsiasi dato memorizzato nel dispositivo USB che risulti danneggiato o mancante, né per qualsiasi eventuale danno che possa verificarsi su un dispositivo collegato.
AVVERTENZA
- Prima dell'uso, controllare il cavo di collegamento USB per eventuali difetti o danni.
L'utilizzo di un cavo USB difettoso o danneggiato può causare emissione di fumo o incendio. - Quando il prodotto non è in uso, coprire la porta USB con la copertura in gomma.
L'accumulo di polvere ecc. nella porta USB può causare emissione di fumo o incendio.
NOTA
○ Ci potrebbe essere una pausa durante la ricarica USB. ○ Quando un dispositivo USB non è in carica, rimuovere il dispositivo USB dal caricatore.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe non solo ridurre la durata di un dispositivo USB, ma anche causare incidenti imprevisti.
○ Potrebbe non essere possibile caricare alcuni dispositivi USB, a seconda del tipo di dispositivo.
NOMI DEI COMPONENTI
(Fig. 1–Fig. 25)
| 1 | Maniglia Filtro | 28 | |
| 2 | Interruttore di accensione | 29 | Pulsante |
| 3 | Pulsante Fermo | 30 | |
| 4 | Alloggiamento | 31 | Spia indicatore di ricarica |
| 5 | Maniglia laterale Grasso | 32 | |
| 6 | Profondimetro | 33 | Pulsante (Leva cambio) |
| 7 | Punta del trapano Scalpe | 34 | a freddo |
| 8 | Tappo anteriore | 35 | Gruppo supporto per punta |
| 9 | Impugnatura | 36 | Gruppo supporto per mandrino |
| 10 | Targhetta nome | 37 | Spia di arresto automatico: lampeggia |
| 11 | Leva cambio | 38 | Spia di arresto automatico: si illumina |
| 12 | Coperchio dell'ingranaggio | 39 | LED di livello: verde acceso |
| 13 | LED di livello | 40 | LED di livello: verde lampeggiante |
| 14 | Motore | 41 | LED di livello: rosso acceso |
| 15 | Luce LED Direzione gravita | 42 | |
| 16 | Batteria SU | 43 | |
| 17 | Pannello dello schermo | 44 | |
| 18 | Commutatore SINISTRA | 45 | |
| 19 | Spia del display DESTRAT | 46 | |
| 20 | Spia di arresto automatico | 47 | Scanalature di scorrimento della batteria |
| 21 | Interruttore LED di livello | 48 | Terminale (prodotto) |
| 22 | Ugello Pistola ad aria | 49 | |
| 23 | Pulsante di regolazione della profondità | 50 | Terminale (batteria) |
| 24 | Pulsante di regolazione dell'ugello | 51 | Scanalature di scorrimento |
| 25 | Alloggiamento polvere | 52 | Chio in gomma |
| 26 | Vaschetta di raccolta della polvere | 53 | Porta USB |
| 27 | Fermi della vaschetta di raccolta della polvere (entrambi i lati) | 54 | Cavo USB |
SIMBOLI
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell'uso.
![]() | DH3628DA / DH3628DC:Martello perforatore a batteria |
![]() | Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale delle istruzioni. |
![]() | Solo per Paesi UENon gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. |
| V | Tensione nominale |
| n_0 | Velocità a vuoto |
| Bpm | Tasso d'impatto a pieno carico |
| max | Diametro foratura, max. |
![]() | Peso*(Secondo la Procedura EPTA 01/2014) |
![]() | Calcestruzzo |
![]() | Acciaio |
![]() | Legno |
![]() | Solo funzione martellatura |
![]() | Solo funzione rotazione |
![]() | Funzione rotazione e martellatura |
![]() | Scollegare la batteria |
![]() | Accensione |
![]() | Spegnimento |
![]() | Modalità bassa |
![]() | Modalità normale |
![]() | Rotazione in senso orario |
| Rotazione in senso anti-orario |

* A seconda della batteria collegata. Il peso maggiore viene misurato con BSL36B18 (venduto separatamente).
Batteria
![]() | Si illumina;La carica residua della batteria è oltre 75%. |
![]() | Si illumina;La carica residua della batteria è 50%-75%. |
![]() | Si illumina;La carica residua della batteria è 25%-50%. |
![]() | Si illumina;La carica residua della batteria è meno del 25%. |
![]() | Lampeggia;La carica residua della batteria è quasi esaurita.Ricaricare la batteria al più presto possibile. |
![]() | Lampeggia;Uscita sospesa a causa dell’alta temperatura.Rimuovere la batteria dall’utensile e lasciare che si raff reddi completamente. |
![]() | Lampeggia;Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quindi mettersi in contatto con il rivenditore. |
ACCESSORI STANDARD
In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 287.
Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.
APPLICAZIONI
Funzione rotazione e martellatura IT
O Fori per ancoraggio
O Fori nel calcestruzzo
O Fori nelle piastrelle
Solo funzione rotazione
(senza sistema di estrazione della polvere)
O Foratura in acciaio o legno
(con accessori opzionali)
○ Avvitamento di viti a testa cilindrica, viti per legno (con accessori opzionali)
Solo funzione martellatura
(senza sistema di estrazione della polvere)
Leggera cesellatura di calcestruzzo, scanalatura di scavo e bordatura.
CARATTERISTICHE
Le specifi che di questa macchina sono elencate nella Tabella a pagina 287.
*1 Le specifiche si riferiscono a quando è stato installato un sistema di estrazione della polvere.
NOTA
○ Le batterie esistenti (BSL3660/3626X/3626/3625/3620, serie BSL18xx e BSL14xx) non possono essere utilizzate con questo utensile.
○ A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
RICARICA
Prima di utilizzare l'utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.
- Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.
Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia in rosso (ad intervalli di 1 secondo).
- Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig. 4 (a pagina 3).
- Carica
Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia in blu.
Quando la batteria è completamente carica, la spia dell'indicatore di ricarica si illumina in verde. (Vedere Tabella 1)
(1) Indicazione della spia di ricarica
Le indicazioni della spia dell'indicatore di ricarica vengono mostrate nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile.
Tabella 1
(2) Informazioni sulle temperature e il tempo di ricarica della batteria ricaricabile Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2.
Tabella 2
| Caricatore | UC18YSL3 | |||||||
| Batteria | Tipo di batteria Li-ion | |||||||
| Temperature di carica per le batterie | 0°C-50°C | |||||||
| Voltaggio di carica | V 14,4 18 | |||||||
| Tempo di ricarica, approssimativo (a 20°C) | Serie BSL14xx Serie BSL18xx Serie multi-volt | |||||||
| (4 celle) (8 celle) (5 celle) (10 celle) (10 celle) | ||||||||
| min | BSL1415S:15BSL1415 :15BSL1415X:15BSL1420 :20BSL1425 :25BSL1430C:30 | BSL1430 :20BSL1440 :26BSL1450 :32BSL1460 :38 | BSL1815S:15BSL1815 :15BSL1815X:15BSL1820 :20BSL1825 :25BSL1830C:30BSL1850C:32 | BSL1830 :20BSL1840 :26BSL1850 :32BSL1860 :38 | BSL36A18:32BSL36B18:52 | |||
| USB | Tensione di carica | V | 5 | |||||
| Corrente di carica | A | 2 | ||||||
NOTA
Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.
-
Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa CA.
-
Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.
NOTA
Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l'uso e quindi conservarla.
Informazioni riguardanti lo scaricamento dell'elettricità in caso di batterie nuove, ecc.
Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento dell'elettricità potrebbe essere basso quando le si utilizza per la prima e la seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2–3 volte.
Come fare in modo che le batterie durino più a lungo.
(1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche.
Quando si avverte che la potenza dell'utensile diventa più debole, smettere di utilizzare l'utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua l'uso dell'utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve.
(2) Evitare di ricaricare ad alte temperature.
Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una simile batteria subito dopo l'uso, la sua sostanza chimica interna si deteriorerà e la durata della batteria sarà ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raff reddata per un po' di tempo.
ATTENZIONE
Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo alla luce solare diretta o immediatamente dopo l'uso, la spia dell'indicatore di ricarica del caricatore si accende per 0,3 secondi, non si accende per 0,3 secondi (spenta per 0,3 secondi). In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi eseguire l'operazione di carica.
- Quando la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia (ad intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
○ Poiché il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con l'UC18YSL3 sia stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
| Azione Figura Pagina | ||
| Nomi dei componenti - Martello perforatore a batteria | 1 | 2 |
| Nomi dei componenti - Sistema di estrazione della polvere per martello perforatore*1 | 2 | 2 |
| Rimozione e inserimento della batteria | 3 | 3 |
| Carica | 4 | 3 |
| Indicatore carica batteria restante | 5 | 3 |
| Installazione/Rimozione della maniglia laterale | 6 | 3 |
| Inserimento di utensili per la foratura SDS-plus | 7 | 4 |
| Rimozione di utensili per la foratura SDS-plus | 8 | 4 |
| Selezione della direzione di rotazione 9 | 4 | |
| Selezione della modalità di funzionamento | 10 | 4 |
| Regolazione della profondità di foratura | 11 | 4 |
| Modifi ca della posizione dello scalpello | 12 | 4 |
| Rimozione del mandrino a sgancio rapido (DH3628DC)*2 | 13 | 5 |
| Inserimento del mandrino a sgancio rapido (DH3628DC) | 14 | 5 |
| Inserimento degli utensili per le applicazioni del gambo tondo (DH3628DC) | 15 | 5 |
| Funzionamento dell'interruttore | 16 | 5 |
| Impostazione della velocità | 17 | 5 |
| Funzione di arresto automatico | 18 | 5 |
| Funzione di livellamento LED- vista laterale | 19-a 6 | |
| Funzione di livellamento LED- vista dall'alto | 19-b 6 | |
| Come utilizzare la spia LED | 20 | 6 |
| Pulizia del vano di installazione della batteria | 21 | 6 |
| Ricarica di un dispositivo USB da una presa elettrica | 22-a 7 | |
| Ricarica di un dispositivo USB e di una batteria da una presa elettrica | 22-b 7 | |
| Come ricaricare un dispositivo USB | 23 | 7 |
| Quando la ricarica del dispositivo USB è completa | 24 | 7 |
| Fissaggio dell'impugnatura laterale | 25 | 7 |
| Selezione degli accessori*3 | — | 288, 289 |
*1 Per i dettagli su come utilizzare il sistema di estrazione della polvere, fare riferimento al manuale di istruzioni del sistema.
*2 Se è difficile estrarre il supporto portapunte o il supporto per punte da trapano, allineare la leva del cambio con il simbolo T e girare la morsa.
*3 Per informazioni dettagliate riguardo a ciascun utensile, contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI.
SELEZIONARE LA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Premendo l'interruttore di commutazione è possibile la selezione della velocità di rotazione e della funzione di arresto automatico.
○ Velocità di rotazione (Modalità bassa/Modalità normale) (Fig. 17)
Selezionare la modalità bassa o normale e utilizzare l'utensile alla velocità selezionata.
○ Modalità arresto automatico (on/off) (Fig. 18)
Questo prodotto è dotato di una funzione di arresto automatico per supportare i lavori di perforazione. La funzione dispone di una modalità di memorizzazione per memorizzare l'ora in cui interrompere la foratura nonché di una modalità arresto automatico che arresta automaticamente il motore dalla seconda foratura in poi nel caso in cui il lavoro superi il tempo di lavoro memorizzato mentre l'interruttore è acceso.
FUNZIONE DI ARRESTO AUTOMATICO
In modalità di selezione, premere il pulsante per più di due secondi per passare alla modalità memoria. (Fig. 18)
(Contemporaneamente la spia di arresto automatico lampeggia).
Eseguire la foratura quando la spia di arresto automatico sta lampeggiando. Il tempo tra l'accensione e lo spegnimento sono memorizzati dall'utensile.
(Contemporaneamente, la spia di arresto automatico si accende.)
Eseguire la foratura quando la spia di arresto automatico sta lampeggiando. La foratura continua è possibile in quanto il tempo di memorizzazione viene registrato dall'utensile fino a quando la funzione arresto automatico della modalità arresto automatico non viene annullata.
La funzione di arresto automatico viene annullata premendo ancora una volta il commutatore per più di due secondi.
(Contemporaneamente, la spia di arresto automatico si spegne.)
ATTENZIONE
○ Accendere l'utensile quando si appoggia la punta dell'utensile sul materiale di lavoro.
○ La velocità di rotazione e il livello al quale l'interruttore viene tirato durante la foratura non vengono conservati in memoria.
○ Eseguire completamente la perforazione in una sola volta durante la modalità arresto automatico.
○ Il motore si arresta anche se si spegne entro il tempo di salvataggio della memoria.
Se si spegne entro il tempo di salvataggio della memoria, il conteggio viene resettato. Se si effettua nuovamente un lavoro in cui è stata eseguita una perforazione parziale, il tempo di salvataggio della memoria viene completamente riconteggiato.
○ La funzione di arresto automatico rimane attiva finché non viene annullata.
CONTROLLO DELLA FORZA DI REAZIONE
Questo prodotto è dotato di una funzionalità detta Reactive Force Control (RFC) che riduce i sobbalzi del corpo dell'utensile.
Se la punta dell'utensile viene improvvisamente sovraccaricata, qualsiasi strappo del corpo dell'utensile viene diminuito dall'attivazione della frizione a slittamento o dall'arresto del motore tramite il sensore integrato nel corpo dell'utensile.
Se il motore è fermo a causa del rilevamento di un sovraccarico da parte del controller, la spia indicatore RFC lampeggia mentre l'interruttore viene tirato. Inoltre, la spia continuerà a lampeggiare per circa tre secondi dopo che l'interruttore viene rilasciato. Il motore rimane arrestato mentre la spia lampeggia. (Fig. 26)
Poiché la funzionalità RFC potrebbe non attivarsi o le sue prestazioni potrebbero essere insufficienti a seconda dell'ambiente di lavoro e delle condizioni, fare attenzione a non sovraccaricare improvvisamente i bit dell'utensile durante il funzionamento.
- Possibili cause di sovraccarico improvviso
① La punta dell'utensile fa presa sul materiale
② Impatti su chiodi, oggetti in metallo o di altro materiale duro
③ Attività che comportano un'eccessiva pressione, ecc. Inoltre, altre cause includono qualsiasi combinazione dei summenzionati.
- Quando il controllo della forza di reazione (RFC) viene attivato - Quando l'RFC si attiva e il motore si arresta, spegnere l'interruttore dell'utensile e rimuovere la causa del sovraccarico prima di continuare a lavorare.

FUNZIONE DI LIVELLAMENTO LED
La funzione di livellamento LED utilizza un LED rosso o verde per indicare se l'utensile è orizzontale o verticale.
- Per attivare la funzione di livellamento LED durante l'uso, tirare delicatamente l'interruttore di azionamento. Premere il pulsante dell'indicatore verticale quando l'indicatore LED sul pannello si accende. (Fig. 1)
- Il LED di livello sul lato utensile si illumina o lampeggia nel colore mostrato di seguito quando l'interruttore del LED di livello viene premuto. (Fig. 19)
Si accende in verde: entro 5° in orizzontale o verticale Lampeggia in verde: entro 5°–10° in orizzontale o verticale
Si accende in rosso: non entro 10° in orizzontale o verticale
ATTENZIONE
O Questa funzione non funziona durante la foratura (quando l'interruttore a grilletto è tirato). Utilizzarlo per controllare l'inclinazione dell'utensile prima o dopo la foratura.
○ L'angolo è approssimativo.
- Premere il pulsante dell'indicatore verticale ancora una volta per disattivarlo. Le impostazioni precedenti verranno conservate una volta riattivato.
ATTENZIONE
O Questa funzione indica la direzione verticale e orizzontale rispetto alla gravità e non indica se l'utensile è perpendicolare alle superfi ci che possono essere inclinate.
○ La funzione livellamento LED rileva l'inclinazione per superfi ci (come le pareti) perpendicolari rispetto alla gravità (Fig. 19-a (43) (44)), ma non è in grado di rilevare l'inclinazione orizzontale rispetto alle superfici (Fig. 19-b (45) (46)).
INFORMAZIONI SULLA FUNZIONE DI PROTEZIONE
Questo utensile dispone di un circuito di protezione integrato per evitare danni all'unità nel caso si verificassero anomalie. A seconda di quanto segue, la spia del display lampeggia e l'unità smette di funzionare. Verificare il problema indicato dal lampeggiamento e adottare le misure necessarie per risolvere il problema.
Quando si preme il commutatore, farlo quando l'interruttore non viene tirato.
Commutatore

text_image
90° PRESS & HOLD A AUTO STOP Spia del displayFig. 27
Tabella 3
| Spia del display lampeggiante | Causa Soluzione | |
![]() | Il funzionamento è cessato perché la temperatura interna ha superato il limite della temperatura. (Funzione di protezione da temperatura elevata) | Fare raff reddare l’unità per 15–30 minuti. Quando la temperatura scende e la spia del display smette di lampeggiare, tirare l’interruttore a grilletto per ripristinare il funzionamento. |
![]() | Improvvisi sovraccarichi della punta dell’utensile hanno causato l’attivazione dell’RFC, arrestando ulteriormente il funzionamento dell’utensile. RFC (fare riferimento a pagina 56 “CONTROLLO DELLA FORZA DI REAZIONE”) | Rilasciare l’interruttore di accensione e lasciarlo fi nché il lampeggio della spia del display non si arresta. Tirare di nuovo l’interruttore di accensione per riprendere il funzionamento. Prima di continuare il funzionamento, eliminare la causa del sovraccarico. |
NOTA
Nonostante si siano intrapresi i passi necessari per risolvere un problema, la spia potrebbe continuare a lampeggiare. In tal caso, potrebbe essere necessario riparare l'unità. In tal caso, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eff ettuare la riparazione.
LUBRIFICAZIONE
Questo martello perforatore ha una costruzione completamente ermetica per proteggerlo dalla polvere. Di conseguenza, questo martello perforatore può essere usato per lunghi periodi senza lubrifi cazione.
Dopo l'acquisto, sostituire periodicamente il grasso. Per il grasso di ricambio rivolgersi al centro assistenza autorizzato più vicino.
ATTENZIONE
Usare solo il grasso sopracitato. Usando del grasso diverso le prestazioni dell'attrezzo potrebbero soff rirne. Se il grasso deve essere sostituito, rivolgersi ad un centro di assistenza.
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
AVVERTENZA
Assicurarsi di spegnere l'interruttore e rimuovere la batteria prima di eff ettuare la manutenzione e l'ispezione.
1. Ispezione dell'utensile
Poiché condizioni imperfette causano un abbassamento dell'effi cienza e possibili malfunzioni all'attrezzo, affi lare o sostituire l'utensile quando si notano segni di abrasione.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L'avvolgimento del motore è il vero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Ispezione dei morsetti (utensile e batteria)
Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali.
Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il funzionamento.
ATTENZIONE
Rimuovere eventuali detriti o polvere che potrebbero essersi accumulati sui terminali.
La mancata osservanza di ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
5. Pulizia della carcassa dell'utensile
Se l'utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
6. Pulizia del vano di installazione della batteria e della batteria
Dopo la foratura di cemento, se si è accumulata polvere sul vano di installazione della batteria e sulla batteria, pulire la polvere di cemento accumulata con una pistola ad aria o con un panno asciutto prima di utilizzare l'utensile. (Fig. 21)
Inoltre, dopo la pulizia, assicurarsi che la batteria possa essere installata e rimossa senza problemi dall'utensile.
ATTENZIONE
Utilizzare l'utensile quando la batteria è coperta di polvere di cemento potrebbe causare incidenti, come la caduta della batteria durante l'uso.
Inoltre, tale utilizzo potrebbe causare un malfunzionamento o un problema di contatto tra la batteria e i terminali.
Italiano
7. Conservazione
Conservare l'utensile elettrico e la batteria in un luogo in cui la temperatura sia inferiore a 40°C e lontano dalla portata dei bambini.
NOTA
Conservazione delle batterie agli ioni di litio.
Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente.
Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica.
Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.
Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI
Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Livello misurato di potenza sonora pesato A: 102 dB (A) 102 dB (A) ^*
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 91 dB (A) 91 dB (Å) ^*
Incertezza K: 3 dB (A).
Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841.
Foratura con martello nel calcestruzzo:
Valore di emissione vibrazioni a_h , HD = 12,1 m/s ^2 12,1 m/s ^2*
Incertezza K = 1,5 m/s²
Valore equivalente di cesellatura:
Valore di emissione della vibrazione a_h , CHeq = 9,9 m/s ^2 Incertezza K = 1,5 m/s ^2
* con sistema di estrazione della polvere
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
Possono anche essere usati in una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA
Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico possono differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell'utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e
Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell'esposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
RISOLUZIONE DEI GUASTI
Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l'utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
- Elettroutensile
| Sintomo Causa probabile Rimedio | ||
| L’utensile non si avvia Non c’è carica residua nella batteria Caricare la batteria. | ||
| L’utensile si è arrestato improvvisamente | L’utensile si è sovraccaricato Eliminare il problema che causa il il controllo della forza di reazione è stato attivato | sovraccarico. |
| La batteria è surriscaldata. Lasciare raff reddare la batteria. | ||
| Punte dell’utensile -non è possibile fi ssarle -cadono | La forma della zona di fi ssaggio non corrisponde | Per il tipo di gambo SDS-plus, usare una punta con un diametro che rientri nella gamma designata. |
| Non è possibile forare agevolmente. | La punta è usurata Sostituirla con una nuova. | |
| La punta ruota all’indietro Passare alla rotazione in avanti. | ||
| La testa della vite slitta o si allenta. | Il numero della punta non corrisponde a quello della vite | Installare una punta adeguata. |
| La punta è usurata Sostituirla con una nuova. | ||
| La batteria non può essere installata | Si sta tentando di installare una batteria diversa da quella specifi cata per l’utensile. | Installare una batteria di tipo multi-volt. |
- Caricabatteria
| Sintomo Causa probabile Rimedio | ||
| La spia dell'indicatore di carica lampeggia rapidamente in porpora e il caricamento della batteria non ha inizio. | La batteria non è inserita fino in fondo. | Inserire la batteria saldamente. |
| Ci sono sostanze estranee nel terminale batteria o nel punto in cui la batteria è collegata. | Rimuovere le sostanze estranee. | |
| La spia dell'indicatore di carica lampeggia in rosso e il caricamento della batteria non ha inizio. | La batteria non è inserita fino in fondo. | Inserire la batteria saldamente. |
| La batteria è surriscaldata. Se viene lasciata indisturbata, la batteria inizia automaticamente a caricarsi se la sua temperatura diminuisce, ma ciò potrebbe ridurre la vita utile della batteria. È consigliabile far raff reddare la batteria in un luogo ben ventilato, lontano dalla luce diretta del sole, prima della carica. | ||
| Il tempo di utilizzo della batteria è breve anche se la batteria è completamente carica. | La vita utile della batteria è esaurita. Sostituire la batteria con una nuova. | |
| La batteria richiede un tempo lungo per ricaricarsi. | La temperatura della batteria, del caricabatteria o dell'ambiente circostante è estremamente bassa. | Caricare la batteria al chiuso o in un altro ambiente più caldo. |
| Le prese d'aria del caricabatteria sono ostruite, causando il surriscaldamento dei suoi componenti interni. | Evitare di bloccare le prese d'aria. | |
| La ventola di raffreddamento non funziona. | Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. | |
| La ricarica di un dispositivo USB si ferma a metà strada. | Il caricabatteria è stato inserito in una presa elettrica mentre il dispositivo USB era in carica utilizzando la batteria come fonte di alimentazione. | Questo non è un malfunzionamento.Il caricabatteria mette in pausa la ricarica USB per circa 5 secondi mentre fa distinzione tra le fonti di alimentazione. |
| Una batteria è stata inserita nel caricabatteria mentre il dispositivo USB era in carica utilizzando una presa di corrente come fonte di alimentazione. | ||
| La ricarica del dispositivo USB va in pausa a metà strada quando la batteria e il dispositivo USB sono in fase di carica allo stesso tempo. | La batteria si è caricata completamente. Questo non è un malfunzionamento.Il caricabatteria mette in pausa la ricarica USB per 5 secondi circa mentre controlla se la batteria ha completato con successo la ricarica. | |
| La ricarica del dispositivo USB non si avvia quando la batteria e il dispositivo USB sono in fase di carica allo stesso tempo. | La capacità residua della batteria è estremamente bassa. | Questo non è un malfunzionamento.Quando la capacità della batteria raggiunge un certo livello, la ricarica USB si avvia automaticamente. |
ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
⚠ WAARSCHUWING
MONTERING OG ANVENDELSE
Incertitudine K = 1,5 m/s²
NAZIVI DELOVA (SI. 1–SI. 25)
| 1 | Ručka | 28 | Filter |
| 2 | Okidač prekidača | 29 | Dugme |
| 3 | Dugme na stiskanje | 30 | Bravica |
| 4 | Kućište | 31 | Lampica indikatora punjenja |
| 5 | Bočna ručka | 32 | Mast za podmazivanje |
| 6 | Merač dubine | 33 | Dugme na stiskanje (Poluga za promenu) |
| 7 | Burgija za bušenje | 34 | Hladno dleto |
| 8 | Prednji poklopac | 35 | Sklop držača svrdla |
| 9 | Drška | 36 | Sklop držača stezne glave |
| 10 | Natpisna pločica | 37 | Automatska lampica za zaustavljanje: treperi |
| 11 | Poluga za promenu | 38 | Automatska lampica za zaustavljanje: svetli |
| 12 | Poklopac zupčanika | 39 | LED nivo: zelena svetla |
| 13 | LED nivo | 40 | LED nivo: zeleno treperi |
| 14 | Motor | 41 | LED nivo: crvena svetla |
| 15 | LED svetlo | 42 | Smer gravitacije |
| 16 | Baterija | 43 | GORE |
| 17 | Panel sa displejom | 44 | DOLE |
| 18 | Preklopní prekidač | 45 | LEVO |
| 19 | Lampa prikaza | 46 | DESNO |
| 20 | Automatska lampica za zaustavljanje | 47 | Klizni žlebovi baterije |
| 21 | Prekidač LED nivoa | 48 | Priključak (proizvod) |
| 22 | Mlaznica | 49 | Vazdušni pištolj |
| 23 | Dugme za podešavanje dubine | 50 | Priključak (baterija) |
| 24 | Dugme za podešavanje mlaznice | 51 | Klizni žlebovi |
| 25 | Kućište za prašinu | 52 | Gumeni poklopac |
| 26 | Kutija za prašinu | 53 | USB utičnica |
| 27 | Bravica kutije za prašinu (obe strane) | 54 | USB kabl |
OZNAKE
UPOZORENJE
Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini.
Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe.
![]() | DH3628DA / DH3628DC: Bežični rotacioni čekić |
![]() | Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora da pročita korisničko uputstvo. |
![]() | Samo za zemlje EUNemojte odlagati električni alat zajedno sa smećem iz domaćinstva!Na osnovu Evropske direktive 2012/19/EU o dotrajaloj električnoj i elektronskoj opremi, kao i njene primene u skladu s državnim propisima, električni alat koji je došao do kraja svog radnog veka mora se prikupiti zasebno i odneti u postrojenje za reciklažu koje ispunjava ekološke zahteve. |
| V Nominalni napon | |
| n_0 | Brzina bez opterećenja |
| Bpm | Učestalost udaranja pri punom opterećenju |
| max | Prečnik bušenja, maks. |
| Težina*(U skladu sa EPTA-procedurom 01/2014) | |
![]() | Beton |
![]() | Čelik |
![]() | Drvo |
![]() | Funkcija samo čekićanja |
![]() | Funkcija samo rotacije |
![]() | Funkcija rotacije i čekićanja |
![]() | Isključivanje baterije |
![]() | Uključiti |
![]() | Isključiti |
![]() | Režim mala |
![]() | Režim normalna |
![]() | Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu |
![]() | Okretanje u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu |
Baterija
| Svetli;Preostala snaga baterije je preko 75% | |
| Svetli;Preostala snaga baterije je 50%-75%. | |
| Svetli;Preostala snaga baterije je 25%-50%. | |
| Svetli;Preostala snaga baterije je manja od 25% | |
| Treperi;Baterija je skoro prazna. Napunite bateriju što pre možete. | |
| Treperi;Izlaz je zaustavljen zbog visoke temperature.Uklonite bateriju iz alata i ostavite je da se u potpunosti ohladi. | |
| Treperi;Izlaz je zaustavljen usled kvara ili neispravnosti.Baterija je možda problem pa vas molimo da kontaktirate svog prodavca. |








































