DH3628DC - Vŕtačka HiKOKI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma DH3628DC HiKOKI vo formáte PDF.
Otázky používateľov k DH3628DC HiKOKI
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Vŕtačka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod DH3628DC - HiKOKI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. DH3628DC značky HiKOKI.
NÁVOD NA OBSLUHU DH3628DC HiKOKI
Funkce rotace a príklepu IT
Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, ilustrácie a technické parametre, ktoré boli dodané s týmto elektrickým náradím.
Nedodržanie výstrah a pokynov môže viest' k zasiahnutiu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu.
Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Výraz „elektrické náradie“, ktorý je uvedený na výstrahách, označuje vaše elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo náradie napájané akumulátorom (bez sieťového kabla).
Neporiadok a tmavé plochy zvyšujú pravdepodobnosť úrazov.
b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom prostredí, ako napríklad v prítomnosti horl'avých kvapalín, plynov alebo prachu.
Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapálit' prach alebo výpary.
c) Počas práce s elektrickým náradím by sa mali okolostojaci a deti zdržiavať mimo elektrického náradia.
Odvedenie pozornosti môže spôsobit' neschopnost' ovládania náradia.
a) Zástrčka elektrického náradia musí vyhovovať sieťovej zásuvke. Zástrčku nikdy a žiadnym spôsobom neupravujte. V spojení s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne rozbočovacie zásuvky.
Neupravované zástrčky a správne vyhovujúce zásuvky znížia riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, akými sú trubky, radiátory, sporáky a chladničky.
Existuje zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom v prípade, ak je vaše telo uzemnené.
c) Elektrické náradie nevystavujte účinkom dažď a alebo mokrého prostredia.
Pri vniknutí vody do elektrického náradia sa zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte nesprávnym spôsobom. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, tahanie a náradie neodpájajte od prívodu energie tahaním za kábel.
Kábel chráněte pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa častami.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
e) Pri používaní elektrického náradia vonku používajte predlžovací kábel vhodný na použitie vonku.
Používanie kábla vhodného na používanie vonku znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
f) V prípade, ak je nevyhnutné používať elektrické náradie vo vlhkom prostredí, používajte prívod elektrického prúdu chránený zariadením pre zvyškový prúd (RCD).
Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
a) Pri používaní elektrického náradia zostante pozorný, sústred'te sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly.
Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíl'ka nepozornosti počas práce s elektrickým náradím môže spôsobit vážne osobné poranenie.
b) Používajte osobné ochranné pracovné prostriedky. Vždy si nasad'te ochranu na oči.
Ochranné prostriedky, akými sú protiprachová maska, protišmykové bezpečnostné topánky, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, ktoré sa používajú pre patričné podmienky, znížia vznik osobných poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred pripojením k sietovému zdroju a/alebo akumulátoru, uchopením alebo prenášaním náradia sa uistite, že vypínač je vo vypnutej polohe.
Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo aktivovanie náradia elektrickým prúdom, ked' je spínač v zapnutej polohe, privoláva úrazy.
d) Pred zapnutím z elektrického náradia odstráněte všetky nastavovacie klúče alebo skrutkovače.
Skrutkovač alebo kl'úč, ktorý zostal pripojený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže spôsobit osobné poranenie.
e) Nepredkláňajte sa. Vždy si zachovajte správnu rovnováhu a zabezpečte správny postoj.
Toto umožní lepšie ovládanie elektrického náradia v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa oblečte. Pri práci nenoste vol'ný odev alebo šperky. Udržujte svoje vlasy a oblečenie v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí.
Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytit do pohyblivých častí.
g) Ak je zariadenie vybavené na pripojenie vysávača alebo vrecka na zachytávanie prachu, pripojte ich k náradiu a pri práci ich správne používajte.
Používanie zariadení na zachytávanie prachu môže znížit riziká spôsobené prachom.
h) Nedovol'te, aby ste sa vd'aka skúsenostiam získaným častým používaním náradí stali príliš sebaistými a ignorovali zásady bezpečnosti.
Neopatrné zaobchádzanie môže spôsobit' vážne zranenie v zlomku sekundy.
4) Používanie a starostlivost' o elektrické náradie
a) Elektrické náradie nepreťažujte. Na prácu používajte vždy náradie, ktoré je na ñu určené.
Správne elektrické náradie vykoná prácu, na ktorú je určené lepšie a bezpečnejšie.
b) Náradie s poškodeným vypínačom, ktorý sa nedá zapnút alebo vypnút, nepoužívajte.
Akékol'vek náradie, ktoré nemôže byt' ovládané vypínačom je nebezpečné a musí sa opravit.
c) Predtým, ako vykonáte akékol'vek úpravy, výmenu príslušenstva alebo skôr, než elektrické náradie odložíte, odpojte ho od zdroja napájania a/alebo odpojte akumulátor, pokial' je odnímatel'ný.
Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia elektrického náradia.
d) Nečinné elektrické náradie skladujte mimo dosahu detí a nedovol'te, aby toto elektrické náradie obsluhovali osoby, ktoré nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom.
e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia a príslušenstva. Skontrolujte nesprávne centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo akékol'vek iné okolnosti, ktoré by mohli ovplyvnit činnosť elektrického náradia. V prípade poškodenia musíte dat' elektrické náradie pred d'alším použitím opravit'.
Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne udržiavaným elektrickým náradím.
f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý.
Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je menej náchylný na zablokovanie a je l'ahšie ovládatel'ný.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, brity náradia atd'. používajte v súlade s týmito pokynmi a berte do úvahy pracovné podmienky a charakter vykonávanej práce.
Používanie elektrického náradia na iné, než určené činnosti môže viest' k vzniku nebezpečných situácií.
h) Rukoväte a uchopovacie povrchy uchovávajte v suchu, čistote a neznečistené olejmi a mazivom.
Klzké rukoväte a uchopovacie povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
5) Starostlivost a používanie akumulátorového náradia
a) Nabíjajte len nabíjačkou, ktorú uvádza výrobca.
Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môže predstavovať riziko, ak sa použije na nabíjanie iného typu akumulátora.
b) Elektrické náradie používajte len so špecifi cky určeným typom akumulátorov.
Používanie iného typu akumulátora môže edstavovať riziko poranenia a požiaru.
c) Ak sa akumulátor nepoužíva, chráně ho pred kontaktom s kovovými predmetmi, ako sú kancelárske spony, mince, klůče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu spôsobit' vzájomné prepojenie koncoviek.
Vzájomné skratovanie koncoviek akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnych podmienkach používania môže dôjst k unikaniu kvapaliny z akumulátora. Vyhnite sa kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Ak kvapalina zasiahne oči, opláchnite ich vodou a vyhl'adajte lekársku pomoc.
Kvapalina unikajúca z akumulátora môže spôsobit podráždenie alebo popáleniny.
e) Nepoužívajte akumulátor alebo nástroj, ktorý je poškodený alebo upravený.
Poškodené alebo modifi kované batérie môževykazovať nepredvídatelné správanie, ktoré má zanásledok požiar, explóziu alebo riziko zranenia.
f) Nevystavujte akumulátor ani nástroj ohňu alebo nadmernej teplote.
Vystavenie ohňu alebo teplote nad 130°C môže spôsobit výbuch.
Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko požiaru.
6) Servis
a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte vykonávať len kvalifikovaným personálom a pri použití jedine originálnych náhradných dielov.
Servis akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia služieb.
Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb. Ked' náradie nepouživate, mali by ste ho uložit' mimo dosahu detí a nezainteresovaných osôb.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE AKUMULÁTOROVÉ VŘTACIE KLADIVO
Bezpečnostné pokyny pre všetky činnosti
- Nasad'te si chrániče sluchu Prílišné vystavenie hluku môže spôsobit' stratu sluchu.
-
Používajte pomocnú rukovát (rukováte), ak sú dodané s nástrojom. Strata ovládania môže spôsobit poranenie osôb.
-
Pri vykonávaní činností, kedy by mohlo príslušenstvo na rezanie príst do kontaktu so skrytým vedením držte elektrické náradie za izolované úchopné povrchy.
Príslušenstvo na rezanie, ktoré príde do kontaktu so "živým vedením" môže spôsobit "vodivost" nechránených kovových častí elektrického náradia s dôsledkom zasiahnutia obsluhy elektrickým prúdom.
Bezpečnostné pokyny pri používaní dlhých vrtákov s rotačnými kladivami
Ak sa vrták pri vyšších rýchlostiach môže vol'ne otáčat bez kontaktu s obrobkom, je pravdepodobné, že sa ohne, čo môže spôsobiť osobné poranenie.
- Tlakom pôsobte iba v priamej línii s vrtákom a nepoužívajte nadmerný tlak.
Vrtáky sa môžu ohnút a spôsobit' nehodu alebo stratu kontroly, čo môže mat' za následok osobné poranenie.
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
-
Nedovol'te, aby sa do otvoru na pripojenie nabíjatel'nej batérie dostali akékol'vek cudzie telesá.
-
Nabíjateľnú batériu a nabíjačku nikdy nerozoberajte.
-
Nabíjatel'nú batériu nikdy neskratujte. Skratovanie batérie bude viest k veľkému elektrickému prúdu a prehriatiu. Následkom bude spálenie alebo poškodenie batérie.
-
Batériu nehádžte do ohňa. Ak batéria horí, môže explodovať.
B. Ak používate túto jednotku nepretržite, môže dôjsť k jej prehriatiu, čo vedie k poškodeniu motora a spínača. Prestaňte ju používať približne na 15 minút.
-
Do ventilačných otvorov na nabíjačke nevkladajte žiadne predmety. Ak do ventilačných otvorov vložíte kovové predmety alebo horľavé materiály, bude to viest' k nebezpečenstvu poranenia elektrickým prúdom alebo sa poškodí nabíjačka.
-
Ak je životnosť d'alšieho nabíjania príliš krátke na praktické použitie, odneste batériu do predajne, v ktorej ste ju zakúpili. Vyčerpanú batériu nelikvidujte.
-
Pred začatím drvenia, štiepania alebo vřtania do steny, podlahy alebo stropu poriadne skontrolujte, že sa vo vnútri nenachádzajú elektrické káble alebo vodiče.
-
Skontrolujte, či je vypínač v polohe OFF (VYP.). Ak vložíte batériu, keď je vypínač v polohe ON (ŽAP.), elektrické náradie začne okamžite fungovať, čo môže viest k vážnym nehodám.
-
Počas alebo bezprostredne po činnosti sa nedotýkajte hrotu. Hrot sa počas prevádzky veľmi zohreje, čo môže spôsobit vážne popáleniny.
-
Hlavnú rukováť a bočnú rukováť elektrického náradia držte vždy pevne. V opačnom prípade môže viest reakcia k nepresnej a dokonca nebezpečnej prevádzke.
- Nasad'te si masku proti prachu
Nevdychujte škodlivý prach, ktorý sa vytvára počas vírtacích alebo sekacích prác. Prach môže ohroziť vaše zdravie a zdravie okolostojacich osôb.
-
Skontrolujte, či je batériá nainštalované pevne. Ak je uvoľnená, mohla by vypadnúť a spôsobit' nehodu.
-
Aby sa predišlo nehodám, uistite sa, že je spínač vypnutý a batéria odstránená pred výmenou príslušenstva, uskladnením, prenášaním alebo ak sa náradie nepoužíva.
-
Montáž vrtáka
○ Ak používate náradie ako dlátové vrtáky, vrtáky atd., uistite sa, že používate originálne diely zhotovené našou spoločnosťou.
○ Potiahnutím za vrták skontrolujte zablokovanie.
-
Páčkou pre nastavenie manipulujte len v prípade, keď sa motor úplne zastaví. Ak manipulujete s páčkou, kým je motor v prevádzke, môže to viest k neočakávanému otáčaniu hrotu na náradí a spôsobit tak úraz. (Obr. 10)
-
Rotácia + príklep
DH3628DC: Používanie držiaka vrtáka (štandardné príslušenstvo)
Ak sa vrták dotkne tyče ocelovej konštrukcie, okamžite sa zastaví a vrtacie kladivo sa začne otáčat. Preto pevne zatiahnite bočnú rukovät, držte hlavnú rukovät a bočné rukoväte.
- Len rotácia
DH3628DC: Používanie držiaka skl'učovadla (štandardné príslušenstvo)
○ Na vřtanie do dreva alebo kovu pomocou skľučovadla a adaptéra na skľučovadlo (doplnkové príslušenstvo).
○ Nepoužíva sa systém odsávania prachu
○ Počas prevádzky nevyvíjajte nadmernú silu. Týmto spôsobom sa nielen poškodí hrot vrtáka, ale sa tiež skráti životnosť vrtacieho kladiva.
○ Po preniknutí do vyvrtaného otvoru sa môže vrták odlomít. Ked' je vřtačka blízko prieniku, odl'ahčite tlak na vrtacie kladivo a pokračujte vo vrtaní, kým sa nedosiahne prienik.
○ Nevrtajte kotviace otvory alebo otvory do betónu so zariadením nastaveným len na rotačnú funkciu.
○ Nepoužívajte príklepovú vítačku nastavenú na rotačný a sekací režim, ak je použité skľučovadlo a adaptér skľučovadla. Mohlo by to výrazne skrátiť životnosť každej súčiastky zariadenia.
19. Len model s príklepom
DH3628DC: Používanie držiaka vrtáka (štandardné príslušenstvo)
○ Nepoužíva sa systém odsávania prachu
- Nepozerajte sa priamo do svetla. Takáto činnosťmôže spôsobit' poranenie očí.
Utrite všetky nečistoty alebo špinu prilepenú k šošovke LED svetla jemnou handričkou, pričom dávajte pozor, aby ste šošovku nepoškriabali. Škrabance na šošovke LED svetla môžu spôsobit zníženie jasu.
- Dbajte na to, aby ste nástroj počas prevádzky pevne držali tak, ako je to znázornené na Obr. 25.
Kvôli predlženiu životnosti je lítiovo-iónová batéria vybavená ochrannou funkciou, ktorá preruší výkon.
V nižšie uvedených prípadoch 1 až 3 sa motor počas používania výrobku zastaví dokonca aj vtedy, keď potiahnete vypínač. Nejde o chybu, je to výsledok ochrannej funkcie.
- Motor sa zastaví, ked' sa vybije batéria.
V takomto prípade ju okamžite nabite.
- Motor sa môže zastaviť v prípade preťaženia náradia. V takomto prípade uvoľnite vypínač náradia a odstráňte príčinu preťaženia. Následne ho budete môť opäť použiť.
- Batériový pohon sa môže zastaviť, ak pri preťažení dôjde k prehrievaniu batérie.
V takomto prípade prestaňte batériu používať a nechajte ju vychladnúť. Následne ho budete môčť opäť použiť.
Okrem toho, berte na zretel' nasledujúce výstrahy a upozornenia.
VÝSTRAHA
Aby ste zabránili vytekaniu kvapaliny z batérie, generovaniu tepla, unikaniu dymu, výbuchu a vznieteniu, dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
- Nedóvol'te, aby sa na batérii zachytávali kovové piliny a prach.
○ Nedovol'te, aby počas práce padali na batériu kovové piliny a prach.
○ Uistite sa, že sa na batérii nenazbierali kovové piliny a prach, ktoré padajú na elektrické náradie počas práce.
○ Nepoužívanú batériu neskladujte na mieste s výskytom kovových pilín a prachu.
○ Pred úskladnením z batérie odstráňte kovové piliny a prach, ktoré sa mohli na nej zachytit a neskladujte ju spolu s kovovými súčasťami (skrutky, klince, apod.). - Batériu neprepichujte ostrými predmetmi, ako sú napríklad klince, neudierajte po nej kladivom, nestúpajte na ňu, nehádžte ju, ani ju nevystavujte silným fyzickým nárazom.
- Očividne poškodenú alebo zdeformovanú batériu nepoužívajte.
- Batériu nepoužívajte s opačnou polaritou.
- Nepripájajte priamo k elektrickej zásuvke ani k zásuvke zapal'ovača vo vozidle.
- Batériu nepoužívajte na iné, ako stanovené účely.
- Ak sa batéria nenabije ani po uplynutí zadanej doby na nabíjanie, okamžite prestaňte s d'alším nabíjaním.
- Batériu nevystavujte účinkom vysokých teplôt ani veľkého tlaku, ani ju nevkladajte do mikrovlnnej rúry, sušičky alebo vysokotlakovej nádoby.
- Ked' dôjde k unikaniu tekutiny, alebo ak zacítite odporný zápach, batériu okamžite odneste mimo ohňa.
- Batériu nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silnej statickej elektriny.
- Ak počas používania, nabíjania alebo skladovania dochádza k unikaniu tekutiny z batérie, ak zacítite odporný zápach, alebo ak dochádza ku generovaniu tepla, zmene farby, deformáciám alebo k čomukoľvek nešstandardnému, batériu okamžite vyberte z náradia alebo z nabíjačky a prestaňte ju používať.
- Batériu neponárajte ani nedovol'te, aby sa do nej dostali akékol'vek kvapaliny. Vniknutie vodivej kvapaliny, ako je napríklad voda, môže spôsobit poškodenie, ktoré môže spôsobit požiar alebo výbuch. Batériu skladujte na chladnom, suchom mieste, mimo výbušných a horľavých predmetov. Musíte sa vyhnúť prostrediam s korozivnymi plynmi.
Slovenčina
UPOZORNENIE
-
Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, oči si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu a okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc.
Ak nevyhl'adáte ošetrenie, tekutina môže spôsobit problémy zraku. -
Ák sa tekutina dostane na kožu alebo odev, okamžite ich dôkladne umyte alebo očistite čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu.
Existuje možnosť, že môže dôjst k podráždeniu pokožky.
- Ak pri prvotnom používaní akumulátora zistíte výskyt hrdze, odporný zápach, prehrievanie, stratu farby, deformácie a/alebo iné nezrovnalosti, batériu nepoužívajte a vráťte ju predajcovi alebo dodávatel'ovi.
VÝSTRAHA
Ak sa do svorky lítiovo-iónovej batérie dostane vodivé cudzie teleso, batéria môže zoskratovať a spôsobit požiar. Pri uskladňovaní lítiovo-iónovej batérie určite dodržiavajte nasledovné pravidlá.
○ Do skladovacej skrinky nevkladajte vodivé odrezky, klince ani drôty, ako je napríklad ocel'ový drôt a medený drôt.
○ Aby ste predišli zoskratovaniu, vložte batériu do nástroja alebo pri uskladnení pevne založte kryt batérie, až kým nevidíte ventilátor.
PREPRAVA TÝKAJÚCA SA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Pri preprave lítiovo-iónovej batérie dodržiavajte nasledovné opatrenia.
VÝSTRAHA
Pri organizovaní prepravy ohláste prepravnej spoločnosti, že balenie obsahuje lítiovo-iónovú batériu, informujte ju o výstupnom výkone a postupujte podľa pokynov prepravnej spoločnosti.
○ Lítium-iónové batérie, ktoré prekračujú výkon 100 Wh, sú pri transporte označené ako nebezpečný tovar, ktorý vyžaduje špeciálne aplikačné postupy.
○ Pri preprave do zahraničia musíte vyhovieť medzinárodným zákonom, pravidlám a predpisom cieľovej krajiny.

text_image
Výstupný výkon Wh 2 až 3-miestne čísloBEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE PRIPOJENIE USB ZARIADENIA (UC18YSL3)
Ak sa vyskytnú neočakávané problémy, údaje na USB zariadení, ktoré je pripojené k tomuto výrobku, sa môžu poškodiť alebo stratiť. Pred použitím tohto výrobku sa vždy uistite, že ste si zálohovali všetky údaje, ktoré sa nachádzajú na USB zariadení.
Vezmite do úvahy, že naša spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť za údaje, ktoré sú uložené na USB zariadení, ktoré sa poškodia alebo stratia, ani za žiadne škody, ktoré sa môžu vyskytnúť na pripojenom zariadení.
VÝSTRAHA
○ Pred použitím skontrolujte spojovací USB kábel, či nie je chybný alebo poškodený.
Používaním chybného alebo poškodeného kábla USB môžete spôsobit' vznik dymu alebo zapálenie.
○ Ak výrobok nepoužívate, zakryte USB port gumeným krytom.
Hromadením prachu atd'. v USB porte môže vzniknút dym alebo zapálenie.
POZNÁMKA
○ Počas USB nabíjania sa môže vyskytnúť príležitostné pozastavenie.
- Ák sa USB zariadenie nenabíja, vyberte USB zariadenie z nabíjačky.
Nedodržanie toto pokynu nemusí len znížiť životnosť batérie USB zariadenia, ale môže viest aj k neočakávaným nehodám.
○ Niektoré USB zariadenia sa nedajú nabíjať, záleží od typu zariadenia.
NÁZVY DIELOV (Obr. 1–Obr. 25)
Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov.
![]() | DH3628DA / DH3628DC: Akumulátorové vrtacie kladivo |
![]() | Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívatel' prečítať návod na obsluhu. |
![]() | Iba pre krajiny EÚ Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim odpadom! Aby ste dodržali ustanovenia európskej smernice 2012/19/EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementáciu v zmysle národnej legislatívy, je potrebné elektrické náradie po uplynutí jeho doby životnosti separovať a doručit' na environmentálne prijatel'né miesto recyklovania. |
| V Me | novité napätie |
| n_0 | Vol'nobežné otáčky |
| Bpm | Nárazy pri plnom zaťažení |
| max | Max. priemer vrtaného otvoru |
| Hmotnosť*(v súlade s postupom EPTA 01/2014) | |
| Betón | |
| Ocel' | |
| Drevo |
![]() | Len funkcia príklepu |
| Len funkcia rotácie | |
| [CYVA] | Funkcia rotácie a príklepu |
![]() | Odpojte akumulátor |
![]() | Zapnutie |
| Vypnutie | |
| Režim nízkej | |
| Režim normálnej rotácie | |
![]() | Otáčanie v smere hodinových ručičiek |
![]() | Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek |
* V závislosti od pripojenej batérie. Najťažšia váha sa meria pomocou BSL36B18 (predáva sa samostatne).
Batéria
![]() | Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je nad 75%. |
![]() | Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je 50%-75%. |
![]() | Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je 25%-50%. |
![]() | Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je menej ako 25%. |
![]() | Bliká;Zostávajúca kapacita batérie je takmer nulová.Čo najskôr dobite batériu. |
![]() | Bliká;Prevádzka sa prerušila kvôli vysokej teplote.Vyberte batériu z nástroja a nechajte ju úplne vychladnút. |
![]() | Bliká;Prevádzka sa prerušila kvôli zlyhaniu alebo poruche. Probémom môže byť batéria, preto kontaktujte svojho predajcu. |
ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Okrem hlavnej jednotky (1 jednotka) obsahuje balenie príslušenstvo, ktoré je uvedené na strane 287.
Štandardné príslušenstvo podlieha zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
POUŽITIE
Funkcia rotácie a príklepu IT
○ V řtanie kotviacich otvorov
○ V řtanie otvorov do betónu
○ Vítanie otvorov do obkladových krytín
Len funkcia rotácie (bez systému odsávania prachu)
○ V řtanie do ocele alebo dreva (s doplnkovým príslušenstvom
○ Uťahovanie strojových skrutiek a skrutiek do dreva (s doplnkovým príslušenstvom)
Len funkcia príklepu (bez systému odsávania prachu)
○ Sekanie do betónu s nízkym výkonom, hlbenie zárezov a brúsenie.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Technické parametre tohto stroja sú uvedené v tabul'ke na strane 287.
*1 Technické parametre platia pre prípad, ked' bol nainštalovaný systém odsávania prachu.
POZNÁMKA
○ Existujúce batérie (série BSL3660/3626X/3626/3625/3620, BSL18xx a BSL14xx) nemôžete používať s týmto nástrojom.
○ Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
NABÍJANIE
Po úplnom nabití batérie začne kontrolka svietiť nazeleno. (Pozrite Tabul’ku 1)
Významy svetla kontrolky nabíjania sú uvedené v Tabuľke 1, a to podl’a stavu nabíjačky alebo nabíjateľnej batérie.
Tabul'ka 1
| Významy kontrolky nabíjania | ||||
| Kontrolka nabíjania (ČERVENÁ/MODRÁ/ZELENÁ/FIALOVÁ) | Pred nabíjaním | Bliká(ČERVENÁ) | Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti0,5 sekundy. (zhasne na 0,5 sekundy) | Pripojené k zdroju napájania |
| Počas nabíjania | Bliká(MODRÁ) | Svieti na 0,5 sekundy. Nerozsvieti sa na1 sekundu. (vypne sa na 1 sekundu) | Kapacita batérie je menejako 50% | |
| Bliká(MODRÁ) | Svieti na 1 sekundu. Nesvieti0,5 sekundy. (zhasne na 0,5 sekundy) | Kapacita batérie je menejako 80% | ||
| Svieti(MODRÁ) | Svieti neprerušovanie | Kapacita batérie je viac ako80% | ||
| Nabíjanie dokončené | Svieti(ZELENÁ) | Svieti neprerušovanie(Nepretržitý zvuk signalizácie: približne6 sekúnd) | ||
| Prehrievanie v pohotovostnom režime | Bliká(ČERVENÁ) | Svieti na 0,3 sekundy. Nesvieti0,3 sekundy. (zhasne na 0,3 sekundy) | Batéria je prehriata. Nedá sanabit. (Nabíjanie sa začnepo vychladnutí batérie) | |
| Nabíjanie nie je možné | Mihoce sa(FIALOVÁ) | Zasvieti na 0,1 sekundy. Nesvieti0,1 sekundy. (zhasne raz za 0,1 sekundy)(Prerušovaný zvuk signalizácie: približne2 sekundy) | Porucha batérie alebonabíjačky | |
(2) Záležitosti týkajúce sa teplôt a doby nabíjania nabíjatel'nej batérie Teploty a doba nabíjania budú také, ako je uvedené v Tabul'ke 2.
Tabul'ka 2
| Nabíjačka | UC18YSL3 | |||||||
| Batéria | Typ batérie Li-ion | |||||||
| Teploty, pri ktorých možno batériu nabíjať | 0°C–50°C | |||||||
| Nabíjacie napätie V | 14,4 18 | |||||||
| Doba nabíjania, pribl. (pri 20°C) | Séria BSL14xx Séria BSL18xx | (5 článkov) | (10 článkov) | Multivoltová séria | ||||
| (4 články) | (8 článkov) | (10 článkov) | ||||||
| min | BSL1415S : 15BSL1415 : 15BSL1415X : 15BSL1420 : 20BSL1425 : 25BSL1430C : 30 | BSL1430 : 20BSL1440 : 26BSL1450 : 32BSL1460 : 38 | BSL1815S : 15BSL1815 : 15BSL1815X : 15BSL1820 : 20BSL1825 : 25BSL1830C : 30BSL1850C : 32 | BSL1830 : 20BSL1840 : 26BSL1850 : 32BSL1860 : 38 | BSL36A18 : 32BSL36B18 : 52 | |||
| USB | Nabíjacie napätie V | 5 | ||||||
| Nabíjací prúd | A | 2 | ||||||
POZNÁMKA
Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej teploty a napätia zdroja napájania.
Čo sa týka elektrického výboja v prípade nových batérií, atd'.
Vzhľadom na to, že chemická látka nachádzajúca vo vnútri nových batérií a v batériách, ktoré sa po dlhšiu dobu nepouživali, nie je aktivovaná, elektrický výboj môže byť po prvom a druhom použití slabý. Je to dočasný jav a optimálny čas potrebný na nabíjanie sa obnoví po opätovnom nabíjaní batérií 2–3 krát.
Ako predlížit' životnosť batérií.
(1) Nabite batérie skôr ako sa úplne vybijú.
Ak máte pocit, že výkon náradia slabne, prerušte jeho používanie a batériu náradia znovu nabite. Ak budete náradie aj nad'alej používať a vyčerpáte elektrický prúd, batéria sa môže poškodít a jej životnosť sa tým skráti.
○ Ked' je batéria nabíjaná a je horúca z dôvodu, že bola dlho vystavená priamemu slnečnému svetlu alebo z dôvodu, že bola práve používaná, kontrolka nabíjania nabíjačky sa na 0,3 sekundy rozsvieti a 0,3 sekundy nebude svietiť (na 0,3 sekundy sa vypne). V takom prípade nechajte batériu najskôr vychladnúť a až potom ju začnite nabíjať.
○ Ked kontrolka nabíjania bliká (v 0,2 sekundových intervaloch), skontrolujte, či sa v konektore batérie na nabíjačke nenachádzajú cudzie predmety, a vyberte ich. Ak nenájdete žiadne cudzie predmety, pravdepodobne došlo k poruche batérie alebo nabíjačky. Odneste ich do autorizovaného servisného strediska.
○ Kedže vstavanému mikropočítaču bude približne 3 sekundy trvať zistenie, že batéria nabíjaná pomocou nabíjačky UC18YSL3 je vybraná, počkajte aspoň 3 sekundy, kým batériu znova vložíte a budete pokračovať v nabíjani. Ak batériu znova vložíte do 3 sekúnd, nemusí sa správne nabiť.
MONTÁŽ A OBSLUHA
| Činnosť | Obrázok | Strana |
| Názvy dielov - Akumulátorové vrtacie kladivo | 1 | 2 |
| Názvy dielov - Systém odsávania prachu pre vrtacie kladivo*1 | 2 | 2 |
| Vyberanie vkladanie batérie | 3 | 3 |
| Nabíjanie | 4 | 3 |
| Indikátor zostávajúcej kapacity batérie 5 | 3 | |
| Inštalácia/Odstraňovanie bočnej rukoväte | 6 | 3 |
| Systém upínania vrtacieho náradia SDS-plus | 7 | 4 |
| Systém odopínania vrtacieho náradia SDS-plus | 8 | 4 |
| Výber smeru rotácie 9 4 | ||
| Výber prevádzkového režimu 10 4 | ||
| Nastavenie híbky vrtania 11 4 | ||
| Zmena polohy sekáča124 | ||
| Odstránenie rýchloupínacieho skl'učovadla (DH3628DC)*2 | 13 | 5 |
| Vloženie rýchloupínacieho skl'učovadla (DH3628DC) | 14 | 5 |
| Upínanie valcových nástavcov (DH3628DC) | 15 | 5 |
| Prevádzka spínača | 16 | 5 |
| Nastavenie rýchlosti | 17 | 5 |
| Funkcia automatického zastavenia | 18 | 5 |
| Funkcia LED indikácie polohy- pohl'ad zboka | 19-a 6 | |
| Funkcia LED indikácie polohy- pohl'ad zhora | 19-b 6 | |
| Používanie LED kontrolky 20 6 | ||
| Čistenie priestoru pre inštaláciu batérie | 21 | 6 |
| Nabíjanie USB zariadenia z elektrickej zásuvky | 22-a 7 | |
| Nabíjanie USB zariadenia a batérie z elektrickej zásuvky | 22-b 7 | |
| Ako nabíjať USB zariadenie | 23 | 7 |
| Po ukončení nabíjania USB zariadenia | 24 | 7 |
| Inštalácia bočnej rukoväte | 25 | 7 |
| Výber príslušenstva*3 | — | 288, 289 |
*1 Podrobnosti o spôsobe používania systému odsávania prachu nájdete v návode na použitie systému.
*2 Ak je ťažké vytiahnuť upínaciu hlavicu na vrták alebo držiak vrtáku, vyrovnajte meniacu páčku so značkou T a otočte poistnú svorku.
*3 Za účelom podrobných informácií týkajúcich sa každej sady náradia sa obráťte na autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI.
ZVOL'TE REŽIM PREVÁDZKY
Stlačením prepínača môžete zvolit rýchlosť rotácie a funkciu automatického zastavenia.
○ Rýchlost rotácie (Režim nízkej/Režim normálnej rotácie) (Obr. 17)
Vyberte bud' režim pomalých alebo normálnych otáčok a ovládajte náradie zvolenou rýchlostou.
○ Režim automatického zastavenia (zapnutie/vypnutie) (Obr. 18)
Tento produkt je vybavený funkciou automatického zastavenia na podporu nepretržitých vřtacích prác. Funkcia je vybavená režimom pamäte pre uchovávanie pracovného času vřtania od zapnutia po vypnutie a režimom automatického zastavenia, ktorý automaticky zastaví motor pred nasledujúcim vřtaním, ak by práca mala prekročit pracovný čas, kým je vypínač zapnutý.
FUNKCIA AUTOMATICKÉHO ZASTAVENIA
V režime výberu sa stlačením tlačidla na dlhšie ako dve sekundy presuniete do režimu pamäte. (Obr. 18)
(Súčasne bude blikat dióda automatického zastavenia.)
Vřtanie vykonajte vtedy, ked' bliká dióda automatického zastavenia. Čas medzi zapnutím a vypnutím sa uloží v zariadení náradia.
(Súčasne bude svietiť dióda automatického zastavenia.)
Funkcia automatického zastavenia sa zruší stlačením prepínača ešte raz na viac ako dve sekundy.
(Súčasne sa vypne dióda automatického zastavenia.)
UPOZORNENIE
○ Náradie zapnite po umiestnení špičky náradia na pracovný materiál.
○ Rýchlost rotácie a úroveň, pri ktorej sa spínač stlačí počas vrtania, sa do pamäte neukladá.
○ Počas režimu automatického zastavenia plne vykonajte vrtanie na jedenkrát.
○ Motor sa zastaví aj vtedy, ked' vypnete čas vypnutia v pamäti.
Ked' vypnete čas vypnutia v pamäti, odpočítavanie bude vynulované. Ak prepracujete úlohu, pri ktorej bol diel čiastočne vyvrtaný, bude čas uložený do pamäte úplne prepočítaný.
○ Funkcia automatického zastavenia zostane aktívna, kým nebude zrušená.
OVLÁDANIE REAKTÍVNEJ SILY
Tento výrobok je vybavený funkciou Reactive Force Control (RFC), ktorá redukuje trhavé pohyby vznikajúce v tele nástroja.
Ak sa motor zastaví kvôli preťaženiu, ktoré zistil regulátor, bude pri vytiahnutí spínača blikat kontrolka RFC. Okrem toho bude po uvoľnení spínača kontrolka približne tri sekundy nad’alej blikat. Počas blikania kontrolky zostane motor zastavený. (Obr. 26)
Pretože funkcia RFC sa nemusí aktivovať alebo jej výkon môže byť nedostatočný v závislosti od pracovného prostredia a podmienok, dajte pozor, aby ste pri prevádzke náhle nepreťažili čepel’ nástroja.
● Možné príčiny náhleho preťaženia
① Zadrhávanie vrtáka nástroja do materiálu
② Náraz na klince, kov alebo iné tvrdé predmety
③ Ulohy, ktoré zahrňajú páčenie alebo použitie akéhokol'vek nadmerného tlaku atd'.
Taktiež iné, ktoré zahřňajú kombináciu vyššie uvedených príčin.
- Ked' sa spustí ovládanie reaktívnej sily (RFC)
Ak sa spusí RFC a motor sa zastaví, náradie vypnite a pred pokračovaním v činnosti odstráňte príčinu preťaženia.

Funkcia LED indikácie polohy používa červenú alebo zelenú LED kontrolku na indikáciu, či je nástroj v horizontálnej alebo vertikálnej polohe.
- Ak chcete počas používania zapnúť funkciu LED indikácie polohy, jemne potiahnite vypínač. Ked' sa rozsvieti LED kontrolka na paneli, stlačte tlačidlo vertikálneho indikátora. (Obr. 1)
- LED kontrolka polohy na strane náradia sa po stlačení spínača LED kontrolky polohy rozsvieti vo farbe uvedenej nižšie. (Obr. 19)
Zelené svietenie: v rámci 5° horizontálne alebo vertikálne
Zelené blikanie: v rámci 5°–10° horizontálne alebo vertikálne
Červené svietenie: mimo rámca 10° horizontálne alebo vertikálne
UPOZORNENIE
Táto funkcia nefunguje pri vrtaní otvorov (kým je stlačený spínač spúšte). Tento nástroj používajte na kontrolu nakláňania pred alebo po vrtaní.
○ Tento uhol je približný.
3. Opätovným stlačením tlačidla vertikálneho indikátora funkciu vypnete.
Predchádzajúce nastavenia sa zachovajú po opätovnom zapnutí.
UPOZORNENIE
○ Táto funkcia indikuje zvislé a horizontálne smery vzhľadom na gravitáciu a neindikuje, či je náradie kolmo na povrchy, ktoré môžu byť pod uhlom.
○ Funkcia LED vodováhy rozpoznáva náklon voči povrchu (napr. stena), ktorý je kolmý vzhľadom na gravitáciu (Obr. 19-a (43) (44)), ale nedokáže rozpoznat horizontálny náklon vzhľadom na povrch (Obr. 19-b (45) (46)).
INFORMÁCIE O OCHRANNEJ FUNKCII
Toto náradie je vybavené vstavaným ochranným obvodom na prevenciu poškodenia zariadenia v prípade akejkoľvek odchýlky. V závislosti od nasledujúceho bude blikať kontrolka displeja a jednotka prestane fungovať. Overte charakter problému naznačený blikaním a vykonajte potrebné kroky na odstránenie problému.
| Kontrolka displeja bliká | Príčina | Riešenie |
![]() | Prevádzka sa zastavila, pretože vnútorná teplota prekročila teplotný limit.(Funkcia ochrany pri vysokých teplotach) | Nechajte jednotku vychladnút po dobu 15 až 30 minút.Ked’ teplota klesne a indikátor prestane blikat’, stlačením vypínača obnovíte prevádzku. |
![]() | Náhle preťaženie hrotu náradia aktivovalo funkciu RFC (kontrola reaktivnej sily) a zastavilo d’alšiu prevádzku náradia.RFC (Vid’ strana 244 “OVLÁDANIE REAKTÍVNEJ SILY”) | Uvol’nite vypínač a nechajte ho dovtedy, kým neprestane blikat kontrolka displeja na displeji. Opätovným potiahnutím vypínača obnovíte činnosť.Pred pokračovaním v práci odstráňte príčinu preťaženia. |
POZNÁMKA
Napriek krokom k odstráneniu problému môže kontrolka displeja blikať. V takomto prípade môže jednotka vyžadovat' opravu. Ak áno, pre prípad opravy kontaktujte prosím predajcu, od ktorého bol tento výrobok zakúpený.
MAZANIE
Toto vrtacie kladivo má úplne vzduchotesnú konštrukciu na ochranu pred prachom.
Z tohto dôvodů môžete vrtacie kladivo používať dlhý čas bez mazania.
Po zakúpení pravidelne vymieňajte mazivo. O výmenu maziva požiadajte najbližšie servisné stredisko.
UPOZORNENIE
Toto zariadenie vyžaduje špeciálne mazivo. Preto by použitie iného maziva mohlo poškodiť jeho funkčnosť. Na výmenu maziva využite služby jedného z našich servisných stredísk.
ÚDRŽBA A KONTROLA
VÝSTRAHA
Kedže otupenie nástroja zníži výkonnost a spôsobuje poruchu motora, nástroj naostrite alebo vymeňte hned', ako si všimnete opotrebovanie.
2. Kontrola montážnych skrutiek
Všetky montážne skrutky pravidelne kontrolujte a uistite sa, že sú riadne dotiahnuté. Ak je ktorákol'vek skrutka uvoľnená, okamžite ju dotiahnite. Nedodržanie tohto pokynu môže viest k vážnemu nebezpečenstvu.
3. Údržba motora
Vinutie motora je jasným „srdcom“ elektrického nástroja. Vykonávajte dôkladnú kontrolu vinutia, či nie je poškodené a/alebo zvlhnuté od oleja alebo vody.
4. Kontrola svoriek (nástroj a batéria)
Príležitostne kontrolujte pred, počas a po prevádzke.
UPOZORNENIE
Odstráňte všetky kovové piliny alebo prach, ktoré sa mohli nazbierať na svorkách.
Nedodržanie tohto pokynu môže viest' k poruche.
Ak sa elektrické náradie znečistí, utrite ho mäkkou, suchou tkaninou alebo tkaninou navlhčenou v mydlovej vode. Nepoužívajte chlórové rozpúšťadlá, benzín ani riedidlá na farby, pretože rozpúšťajú plasty.
6. Čistenie priestoru pre inštaláciu batérie a batérie
Ak po vřtaní betónu dôjde k nahromadeniu betónového prachu v priestore inštalácie batérie a na batérii, pred použitím náradia očistite nahromadený betónový prach vzduchovou pištol'ou alebo suchou handrou. (Obr. 21) Po čistení tiež skontrolujte, či je možné batériu hladko nainštalovať a vybrať z náradia.
UPOZORNENIE
Používanie náradia, keď je batéria pokrytá betónovým prachom, môže mať za následok nehody, ako je padanie batérie počas používania.
Okrem toho takéto použitie môže spôsobi t' poruchu alebo zlyhanie kontaktov medzi batériou a terminálmi.
7. Skladovanie
Elektrické náradie a akumulátor skladujte na mieste s teplotou nižšou ako 40°C a mimo dosahu detí.
POZNÁMKA
Skladovanie lítiovo-iónových batérií
Pred skladovaním lítiovo-iónových batérií sa presvedčite, že sú úplne nabité.
Dlhodobé skladovanie (3 mesiace alebo viac) batérií s nízkou úrovňou nabitia môže viest k zhoršeniu výkonu, viditel'nému skráteniu času používania batérií alebo k stavu, že sa batérie rýchlo vybijú.
Viditel'ne skrátený čas používania batérií však možno predížit pomocou dvoch až piatich cyklov nabitia a používania batérií až do ich vybitia.
Ak sa čas používania batérie extrémne skráti napriek opakovanému nabíjaniu a používaniu, považujte batérie za úplne vybité a zakúpte nové batérie.
UPOZORNENIE
V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a normy platné v patričnej krajine.
Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické akumulátorové náradie značky HiKOKI
Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu batériu. Ak budete používať batérie, ktoré sú iné, ako batérie navrhnuté našou spoločnosťou, alebo ak dôjde k rozobratiu alebo úprave batérie (ako je rozobratie a výmena článkov alebo iných interných dielov), nemôžeme vám zaručit bezpečnosť a výkon nášho akumulátorového náradia.
ZÁRUKA
Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka sa nevztahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním alebo štandardným opotrebovaním a odrením. V prípade reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu, do autorizovaného servisného strediska spoločnosti HiKOKI.
Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií
Namerané hodnoty boli stanovené podl'a normy EN62841 a deklarované podl'a ISO 4871.
Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa EN62841
Príklepové vrtanie do betónu:
Hodnota vibračných emisií a_h , HD = 12,1 m/s ^2
12,1 m/s ^2*
Ekvivalentné hodnoty pre sekanie:
Hodnota vibračných emisií a_h , CHeq = 9,9 m/s ^2
Deklarovaná hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota emisií hluku boli namerané v súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým.
Môžu sa použit aj na predbežné určenie pôsobenia.
VÝSTRAHA
○ Vibrácie a emisia hluku pri skutočnom použití elektrického náradia sa môžu od deklarovanej celkovej hodnoty líšiť v závislosti od spôsobu použitia náradia, najmä od druhu spracovávaného obrobku; a
○ Vyznačte bezpečnostné opatrenia s ciel'om chránit obsluhu, ktoré sa zakladajú na odhade expozície v rámci skutočných podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby vol'nobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia).
POZNÁMKA
Vzhl'adom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pokial' náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabul'ke nižšie. Pokial' nedokážete problém odstránit, porad'te sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI.
- Elektrické náradie
| Príznak Možná príčina Náprava | ||
| Náradie nefunguje Žiadna zv | vyšná kapacita batérie Nabite batériu. | |
| Batéria nie je bezpečne pripevnená. | Potlačte batériu, kým nebudete počut cvaknutie. | |
| Betónový prach sa nahromadil na svorkách priestoru na inštaláciu batérie, ako aj na posuvých drážkach batérie. | Nahromadený betónový prach odstráňte vzduchovou pištol'ou alebo suchou handričkou. | |
| Náradie sa náhle zastavilo N | áradie je preťažené Zbavte sa problému, ktorý | spôsobuje preťaženie. |
| Ovládanie reaktívnej sily bolo spustené | ||
| Batéria je prehriata. Nechajte batériu vychladnúť. | ||
| Vrtáky náradia -nie je ich možné pripevnit -vypadávajú | Tvar prídavnej časti sa nezhoduje Pri driekoch | typu SDS-plus používajte vrtáky s priemerom, ktorý je v určenom rozsahu. |
| Otvory nie je možné plynule vřtať. | Vřtačka je opotrebovaná Vymeňte ju za novú. | |
| Vřtačka rotuje v opačnom smere | Prepnite na otáčanie dopredu. | |
| Hlavy skrutiek sa vyšmykujú alebo sú uvol'nené. | Číslo vrtáku sa nezhoduje s veľkosťou skrutky | Namontujte vhodný vrták. |
| Vrták je opotrebovaný Vymeňte ho za nový. | ||
| Batéria sa nedá nainštalovať | Pokúšate sa nainštalovať inú batériu, ako je určená pre nástroj. | Nainštalujte prosím multivoltovú batériu. |
- Nabíjačka
| Príznak Možná príčina | Náprava | |
| Indikátor nabíjania rýchlo bliká fialovou farbou a nabíjanie akumulátora sa nezačalo. | Batéria nie je úplne zasunutá. | Batériu vložte pevne. |
| Na koncovke batérie alebo v mieste jej pripojenia sa nachádza cudzí predmet. | Odstráňte cudzí predmet. | |
| Bliká červená kontrolka nabíjania a nabíjanie batérie sa nezačalo. | Batéria nie je úplne zasunutá. | Batériu vložte pevne. |
| Batéria je prehriata. | Ak sa nechá tak, po znížení teploty batérie sa automaticky začne nabíjať, čo však môže znížiť životnosť batérie. Pred nabíjaním sa odporúča nechat’ batériu vychladnúť na dostatočne vetranom mieste, mimo priameho slnečného žiarenia. | |
| Doba používania batérie je krátka aj napriek tomu, že je batéria plne nabitá. | Životnosť batérie je vyčerpaná. | Batériu vymeňte za novú. |
| Batéria sa dlho nabíja. | Teplota batérie, nabíjačky alebo okolitého prostredia je vel'mi nízka. | Batériu nabíjajte vo vnútri alebo v inom teplejšom prostredí. |
| Ak sa otvory na nabíjačke zakryjú, spôsobí to prehriatie vnútorných komponentov. | Dbajte na to, aby nedošlo k zakrytiu otvorov. | |
| Ventilátor chladenia nefunguje. | Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI kvôli oprave. | |
| Nabíjanie USB zariadenia sa pozastaví. | Nabíjačka bola zapojená do elektrickej zásuvky, kým USB zariadenie sa nabíjalo za pomoci batérie ako zdroja napájania. | Nejde o poruchu.Nabíjačka pozastaví nabíjanie USB približne na 5 sekúnd, kedy prebieha rozlišovanie medzi zdrojmi napájania. |
| Batéria bola zapojená do nabíjačky, kým USB zariadenie sa nabíjalo za pomoci elektrickej zásuvky ako zdroja napájania. | ||
| Nabíjanie USB zariadenia sa pozastaví, ak sa batéria a USB zariadenie nabíjaju naraz. | Batéria je plne nabitá. | Nejde o poruchu.Nabíjačka pozastaví nabíjanie USB približne na 5 sekúnd, pokým skontroluje, či sa nabíjanie batérie úspešne dokončilo. |
| Nabíjanie USB zariadenia sa nespustí, ak sa batéria a USB zariadenie nabíjaju naraz. | Zvyšná kapacita batérie je vel'mi nízka. | Nejde o poruchu.Ak kapacita batérie dosiahne určitú úroveň, USB nabíjanie začne automaticky. |
















