HiKOKI C 6U3 - Sega

C 6U3 - Sega HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo C 6U3 HiKOKI in formato PDF.

📄 156 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice HiKOKI C 6U3 - page 22
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : C 6U3

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale C 6U3 - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. C 6U3 del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE C 6U3 HiKOKI

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili

a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di eff ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifi che in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell’area operativa

a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche.

Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. (Traduzione delle istruzioni originali) 0000BookC6U3.indb220000BookC6U3.indb22 2020/01/099:44:562020/01/099:44:5623 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa. h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell’utensile in situazioni impreviste.

a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

PERICOLO: Non avvicinare le mani all’area di taglio e alla lama. Tenere l’altra mano sulla manopola ausiliaria o sulla carcassa del motore. Tenendo la sega con entrambe le mani, non vi è possibilità di tagliarsi. b) Non mettere le mani sotto il pezzo da lavorare. La griglia non funge da protezione dalla lama posta sotto il pezzo da lavorare. c) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo da lavorare. Sotto il pezzo da lavorare, dovrebbe vedersi meno di un piede dei denti della lama. d) Non tenere mai il pezzo in mano o tra le gambe durante il taglio. Fissare il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile. Si raccomanda di sostenere in modo adeguato il pezzo da lavorare, al fi ne di ridurre l’esposizione, la possibilità di inceppamento della lama o la perdita di controllo. e) Aff errare l’utensile elettrico solo tramite le superfi ci di presa isolate, quando si esegue un’operazione in cui l’utensile di taglio potrebbe entrare a contatto con i cablaggi nascosti o con il suo stesso cavo. Il contatto con un fi lo in tensione rende anche le parti metalli che esposte dell’attrezzo in tensione e può provocare scosse elettriche all’operatore. f) Quando si carteggia, utilizzare sempre la protezione verticale o una guida a bordo dritto. In tal modo è possibile ottimizzare la precisione di taglio e ridurre la possibilità d’inceppamento della lama. g) Utilizzare sempre lame con alesaggio di forma e dimensioni adeguate (a forma di diamante contro rotonda). Lame non corrispondenti alla struttura di montaggio della sega funzioneranno con un movimento eccentrico, causando perdita di controllo.

Non utilizzare rondelle o bulloni danneggiati o inadeguati. Le rondelle e il bullone sono stati prodotti appositamente per il vostro tipo di sega, in modo tale da garantire prestazioni elevate e sicurezza durante l’uso. Cause del rinculo e relative precauzioni - per contraccolpo s’intende una reazione repentina della lama di una sega schiacciata, inceppata o mal allineata, con conseguente sollevamento incontrollato della sega fuori dal pezzo di lavoro, in direzione dell’operatore; - se la lama è schiacciata o fortemente inceppata dal solco di taglio verso il basso, questa si arresta e, per reazione del motore, l’unità si sposta rapidamente all’indietro in direzione dell’operatore; - se la lama è svergolata o mal allineata rispetto al taglio, i denti del bordo posteriore della lama potrebbero aff ondare nella superfi cie superiore del legno, con conseguente fuoriuscita della lama dal solco di taglio e rimbalzo indietro verso l’operatore. Il contraccolpo è il risultato di un uso scorretto della sega e/o di procedure o condizioni di utilizzo non adeguate; per evitarlo, agire come segue. a) Aff errare la sega con entrambe le mani in modo fermo, quindi esercitare forza con le braccia per resistere al contraccolpo. Posizionarsi su uno dei due lati della lama, senza tuttavia allinearsi ad essa. Il contraccolpo potrebbe causare il rimbalzo all’indietro della lama; tuttavia, se l’operatore osserva le precauzioni adeguate, è possibile tenerlo sotto controllo. b) Se la lama è inceppata o si arresta per qualsiasi motivo, rilasciare il dispositivo di attivazione e tenere ferma la sega nel materiale fi nché la lama non si sia arrestata completamente. Per evitare il contraccolpo, evitare di rimuovere la sega dal pezzo da lavorare o di tirarla indietro quando in movimento. Per risolvere l’inceppamento della lama, eff ettuare le opportune verifi che e agire di conseguenza. c) Al riavvio della sega sul pezzo da lavorare, posizionare la lama al centro del solco di taglio, in modo che i denti della sega non siano inseriti all’interno del materiale. Se la lama della sega è inceppata, riavviando la sega, essa potrebbe spostarsi verso l’alto o essere soggetta a contraccolpo dal pezzo in lavorazione. d) Per ridurre il rischio di ammaccatura o contraccolpo della lama, posizionare dei sostegni sotto i pannelli grandi. I pannelli grandi tendono ad avvallarsi sotto il loro peso. É possibile collocare i sostegni sotto il pannello su entrambi i lati, in prossimità della linea di taglio e del bordo del pannello. e) Evitare di utilizzare lame non taglienti o danneggiate. Qualora le lame non siano affi late o siano state impostate in modo inadeguato, il solco di taglio risulterà stretto, causando eccessiva frizione, ammaccatura e contraccolpo della lama. f) Prima di eff ettuare il taglio, la profondità della lama e le leve di bloccaggio della regolazione del bisello devono essere serrate a fondo e fi ssate. Se la lama oscilla durante il taglio, vi è il rischio d’inceppamento o contraccolpo. g) Utilizzare estrema cautela durante le operazioni di segatura in pareti esistenti e altre aree cieche. Una lama sporgente potrebbe tagliare gli oggetti e, quindi, essere soggetta a contraccolpo. 0000BookC6U3.indb230000BookC6U3.indb23 2020/01/099:44:562020/01/099:44:5624 Italiano Funzione della guardia inferiore a) Prima di ogni utilizzo, verifi care che la griglia inferiore sia adeguatamente chiusa. Se la griglia inferiore non si muove liberamente e si chiude di scatto, non attivare la sega. Non bloccare la griglia inferiore nella posizione di apertura. Una caduta accidentale della sega potrebbe piegare la griglia inferiore. Sollevare la griglia inferiore con la manopola di rientro, verifi cando che si possa spostare liberamente e che, a fronte di ogni angolo o profondità di taglio, non entri in contatto con la lama né con alcun altro elemento. b) Verifi care il funzionamento della molla della griglia inferiore. Se la griglia e la molla non funzionano adeguatamente, prima dell’uso, provvedere ai necessari interventi di manutenzione. In caso di parti danneggiate, depositi gommosi o incrostazioni, la griglia inferiore potrebbe funzionare lentamente. c) La guardia inferiore può essere ritratta manualmente solo per tagli speciali come i “tagli a tuff o” e i “tagli composti”. Sollevare la griglia inferiore ritraendo la maniglia e, non appena la lama penetra nel materiale, si deve rilasciare la griglia inferiore. Per tutte le altre seghe, la griglia inferiore funzionerà automaticamente. d) Prima di posizionare la sega su un banco o a pavimento, verifi care sempre che la griglia inferiore copra la lama. Se la lama non è coperta ed è libera, la sega potrebbe spostarsi all’indietro, tagliando qualsiasi oggetto sul suo percorso. Dopo aver rilasciato l’interruttore, porre attenzione al tempo necessario per l’arresto della lama. Funzione coltello di fenditura a) Utilizzare la lama di segatura appropriata per il coletto di fenditura. Perché il coltello di fenditura funzioni, il corpo della lama deve essere più sottile del coltello di fenditura e la larghezza di taglio della lama deve essere maggiore dello spessore del coltello di fenditura. b) Regolare il coltello separatore come descritto nel presente manuale d’istruzioni. Un posizionamento e allineamento scorretti possono annullare l’effi cacia del coltello separatore nel prevenire i contraccolpi. c) Utilizzare sempre il coltello separatore ad eccezione di quando si sta eff ettuando un taglio in profondità. Il coltello divisore deve essere sostituito dopo il taglio a tuff o. Il coltello divisore causa interferenze durante il taglio a tuff o e può creare contraccolpi. d) Affi nché il coltello separatore funzioni, esso deve essere fi ssato nel pezzo da lavorare. Il coltello separatore non è effi cace nel prevenire contraccolpi durante i tagli corti. e) Non utilizzare la sega se il coltello divisore è piegato. Persino una leggera interferenza potrebbe rallentare la velocità di chiusura di un dispositivo di protezione.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1. Utilizzare esclusivamente il diametro della lama

specifi cato sulla macchina.

2. Non utilizzare mole abrasive.

3. Non usare lame deformate o rotte.

4. Non usare lame di acciaio rapido.

5. Non usare lame non conformate alle caratteristiche

specifi cate in queste istruzioni.

6. Non fermare le lame della sega mediante pressione

7. Tenere sempre affi late le lame.

8. Verifi care che la griglia inferiore si muova

regolarmente e liberamente.

9. Non utilizzare la sega circolare tenendo la griglia inferiore

bloccata in posizione di apertura.

10. Assicurarsi che tutti i meccanismi di ritrazione del

sistema di protezione funzionino correttamente.

11. Le lame della sega devono essere più fi ni del coltello

e la larghezza del taglio, o dell’incisione (con il set dentellato), deve essere maggiore dello spessore del coltello.

12. Non impiegare mai la sega circolare con la lama girata

verso l’alto o lateralmente.

13. Assicurarsi che l’oggetto da lavorare sia privo di corpi

estranei, come per esempio chiodi.

14. Il coltello dovrebbe essere sempre usato eccetto quando

si preme nel mezzo del pezzo di lavoro.

15. Scollegare la spina dalla presa prima di eseguire

qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione.

16. Per i modelli C6BU3, C6BUM, C7BU3 e C7BUM, fare

attenzione al contraccolpo del freno. I modelli C6BU3, C6BUM, C7BU3 e C7BUM dispongono di un freno elettrico che funziona quando l'interruttore viene rilasciato. Siccome si può verifi care un contraccolpo quando il freno entra in funzione, assicurarsi di tenere saldamente il corpo principale.

17. Talvolta possono apparire delle scintille causate dalle

operazioni di frenata quando l'interruttore è spento poiché i modelli C6BU3, C6BUM, C7BU3 e C7BUM impiegano freni elettrici. Tenere comunque presente che questo fenomeno non è indice di guasti.

18. Per i modelli C6BU3, C6BUM, C7BU3 e C7BUM,

quando il freno diventa ineffi cace, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove.

19. Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole

usare sia compatibile con le caratteristiche relative all’alimentazione di corrente specifi cate nella piastrina dell’apparecchio.

20. Prima che l’utensile sia collegato alla presa di corrente,

assicurarsi che l’interruttore di alimentazione sia nella posizione OFF. Se la spina è infi lata in una presa mentre l’interruttore è acceso, l’utensile elettrico si mette immediatamente in moto, facilitando il verifi carsi di incidenti gravi.

21. Quando l’ambiente di lavoro è lontano da una presa

di corrente, usare una prolunga del cavo di suffi ciente spessore e di prestazione adeguata. La prolunga deve essere più corta possibile.

22. Poiché la lama oltrepassa la superfi cie inferiore del legno

da tagliare, mettere il legno su un banco di lavoro quando si eff ettua il taglio. Se si usa un blocco quadrato come banco di lavoro, scegliere un suolo livellato al fi ne di assicurare la sua necessaria stabilità. Un piano di lavoro instabile comporta un funzionamento pericoloso. (Fig. 3) Al fi ne di evitare eventuali incidenti, fare sempre in modo che la parte di legno che resta dopo il taglio sia ben ancorata o tenuta in posizione.

23. Nel caso in cui la manopola rimanga allentata, si creerà

una situazione molto pericolosa. Pertanto serrarla sempre in modo adeguato. (Fig.4)

24. È molto rischioso lasciare il bullone a alette allentato,

pertanto serrarlo sempre in modo adeguato. (Fig.5)

25. Prima di eff ettuare l’operazione di taglio, ispezionare

il materiale che si deve tagliare. Se al taglio potrebbe generare polveri pericolose/tossiche, assicurarsi che alla bocchetta di uscita della polvere sia saldamente collegato un sacchetto raccoglipolvere o un sistema di estrazione polvere adeguato. Inoltre, se presente, indossare la maschera antipolvere. 0000BookC6U3.indb240000BookC6U3.indb24 2020/01/099:44:562020/01/099:44:5625 Italiano ○ Prima di avviare la sega, verifi care che la lama abbia compiuto un giro. ○ Se durante il funzionamento la lama della sega si ferma o emette un rumore anomalo, impostare immediatamente l’interruttore su OFF. ○ Fare attenzione che il cavo dell’alimentazione non si avvicini alla lama della sega mentre è in rotazione. ○ Ai fi ni della sicurezza, evitare di utilizzare la sega circolare tenendo la lama rivolta verso l’alto o trasversalmente. Tali applicazioni non comuni dovrebbero essere evitate. ○ Durante il taglio, indossare sempre gli occhiali di protezione. ○ Al termine di un lavoro, estrarre la spina dalla presa.

26. Dopo aver attaccato la lama della sega, controllare di

nuovo che la leva di bloccaggio sia bloccata fermamente nella posizione prescritta.

27. I modelli C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3 sono dotati

di una funzione di soffi atore. Tuttavia, non utilizzare lo strumento solo per la funzione di soffi atore. (Fig. 8)

28. Verifi care che non vi siano scheggiature o graffi nel cavo.

29. Controllare l’esterno e verifi care che non vi siano danni.

30. Utilizzare una sega adatta per il taglio del legno.

31. Utilizzare una sega con una velocità visualizzata uguale

o maggiore alla velocità di rotazione visualizzata sullo strumento.

32. Non lasciare la sega posizionata sulla parte superiore

del binario guida. NOMI DEI COMPONENTI (Fig. 1 – Fig. 23) Interruttore a grilletto Dado ad alette inclinato Vite M4 Vite per macchina M5x12 Coperchio della sega Tappo della spazzola Linea premarcata Adattatore per binario guida Leva protezione inferiore Manico Scala frontale a 45 ° di inclinazione Barra binario Coltello separatore Pulsante di sblocco Scala anteriore quando non inclinato Barra (A) Bullone M8 Leva di bloccaggio Molla di bloccaggio Barra (B) Rondella (B) Targhetta Raccoglipolvere Bullone a farfalla Lama Pomello Leva (tipo corto) Presa base quadrata Protezione inferiore Supporto del cavo Vite M4 Vite di montaggio Guida Bullone ad alette inclinato Vite M5 Trucioli di legno Pezzo guida Leva inclinata Chiave a barra esagonale da 6 mm Vite di regolazione del parallelismo Base Legname Rondella (A) Quadrato Indicatore inclinato Banco di lavoro Binario guida Vite a tubo esagonale Bullone ad alette per fi ssaggio guida Bullone M8 Labbro in gomma Chiave a barra esagonale da 3 mm 0000BookC6U3.indb250000BookC6U3.indb25 2020/01/099:44:562020/01/099:44:5626 Italiano SIMBOLI AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. C6U3 / C6BU3 / C6UM / C6BUM / C7U3 / C7BU3 / C7UM / C7BUM : Sega circolare Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. Indossate sempre le protezioni oculari. Indossare sempre protezioni per l’udito. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Tensione nominale Profondità di taglio

Velocità senza carico

  • Peso (senza il cavo) Accensione Spegnimento Scollegare la spina di corrente dalla presa elettrica Soffi atore Azione non consentita Utensile di classe II ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati di seguito. ○ Lama (montata sull’utensile) Dia. 165 mm C6U3, C6BU3, C6UM, C6BUM Dia. 190 mm p. 1
  • C7U3, C7BU3, C7UM, C7BUM ○ Chiave esagonale p. 1
  • ○ Guida p. 1
  • ○ Bullone a farfalla p. 1
  • ○ Molla di bloccaggio p. 1
  • ○ Leva (tipo corto) p. 1
  • ○ Raccoglipolvere Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI Taglio di vari tipi di legno. CARATTERISTICHE Le specifi che di questa macchina sono elencate nella Tabella a pagina 142. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. p. 1

MONTAGGIO E OPERAZIONE

Azione Figura Pagina Regolazione della profondità di taglio

Regolazione dell’angolazione d’inclinazione

Regolazione del coltello separatore (C6U3, C6BU3, C6UM, C6BUM)

Regolazione del coltello separatore (C7U3, C7BU3, C7UM, C7BUM)

Non utilizzare l’utensile con la sola funzione di ventilazione. (solo C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3)

Regolazione della parte di guida (solo C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3)

Regolazione della guida

Utilizzo del supporto del cavo

Montaggio del set per la raccolta della polvere

Funzionamento dell’interruttore*

Taglio ad angoli retti

Taglio inclinato (direzione +45 °)

Rimozione della lama

Montaggio della lama*

Utilizzo del binario guida*

(solo C6UM, C6BUM, C7UM e C7BUM) (accessori opzionali)

Utilizzo dell'adattatore per binario guida*

(solo C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3) (accessori opzionali)

Regolazione della base e della lama per sega per mantenere il parallelismo (solo C6UM, C6BUM, C7UM e C7BUM)

Regolazione della base e della lama per mantenere la perpendicolarità (solo C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3)

0000BookC6U3.indb260000BookC6U3.indb26 2020/01/099:44:582020/01/099:44:5827 Italiano Regolazione della base e della lama per mantenere la perpendicolarità (solo C6UM, C6BUM, C7UM e C7BUM)

Selezione degli accessori ― 149 *1 Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che l’attivazione dell’interruttore commuti correttamente l’utensile su ON e OFF. Mentre l’utensile è collegato alla presa, assicurarsi che la lama della sega si arresti quando l’interruttore viene posto su OFF. In alcune regioni, non è necessario eseguire il passaggio

*2 Diametro utilizzabile della lama della sega: C6U3, C6BU3, C6UM, C6BUM ... da 165 a 162 mm C7U3, C7BU3, C7UM, C7BUM ... da 190 a 185 mm Spessore del corpo: fi no a 1,5 mm, larghezza punta: almeno 1,9 mm Spessore coltello divisore: 1,8 mm *3 Utilizzare il binario guida durante il taglio in lunghe linee rette. Il labbro di gomma del binario guida serve a prevenire scheggiature sulla superfi cie di taglio. Quando si utilizza il binario guida per la prima volta, tagliare il labbro di gomma come segue: impostare la profondità di taglio dell'utensile al massimo e l'angolo della lama della sega sulla perpendicolare (0 °), estrarre completamente l'interruttore, quindi tagliare a una velocità costante e molto moderata. Dopo che il labbro di gomma è tagliato, può essere utilizzato anche per il taglio a 45 °. *4 Utilizzare con C6U3, C6BU3, C7U3 e C7BU3 quando si utilizza il binario guida. NOTA Quando si esegue l'operazione di taglio con il binario guida, ricordare che la profondità di taglio diminuisce all’aumentare dello spessore del binario guida.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

1. Controllo della lama

Poiché l’uso di lame non affi late diminuisce l’effi cacia e causa eventuali disfunzioni del motore, affi lare o sostituire la lama non appena si nota la sua usura.

2. Ispezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 24)

Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo larga può creare fastidi al motore, sostituire la spazzola con una dello stesso numero ⓐ indicato nella fi gura quando essa è logora fi no al limite ⓑ del regolamento o quasi. Tenere inoltre sempre pulite le spazzole di carbone e fare in modo che esse scorrano liberamente nell’interno del portaspazzola. ATTENZIONE ○ Quando si sostituiscono nuove spazzole di carbone, usare sempre spazzole di carbone HiKOKI autentiche con il numero specifi cato nel diagramma. ○ Per i modelli C6BU3, C6BUM, C7BU3 e C7BUM, il freno potrebbe non funzionare se vengono utilizzate spazzole di carbone diverse da quelle specifi cate. Quando il freno perde effi cacia, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove.

4. Sostituzione di una spazzola di carbone

Togliere la capsula della spazzola con un cacciavite a taglio. La spazzola puó cosí essere agevolmente rimossa.

5. Sostituzione del cavo di alimentazione

Se è necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione, tale operazione deve essere eff ettuata dal produttore di questo agente onde evitare un rischio alla sicurezza.

6. Manutenzione gruppo motore

L'avvolgimento del motore è una parte importante di questo attrezzo. Evitare il danneggiamento e fare attenzione ad evitare il contatto con l’olio di pulizia o l’acqua. Dopo 50 ore di utilizzo, pulire il motore soffi ando nei fori di ventilazione del corpo del motore con aria secca da una pistola ad aria compressa o altro attrezzo (Fig. 25). Polvere o accumulo di particelle nel motore possono provocare danni.

7. Ispezione e manutenzione della protezione inferiore

Assicurarsi sempre che la protezione inferiore si muova scorrevolmente. In caso di anomalie, riparare immediatamente la protezione inferiore. Per la pulizia e la manutenzione, utilizzare una pistola ad aria compressa o un altro strumento per pulire con soffi o d’aria lo spazio tra la protezione inferiore e il coperchio dell’ingranaggio nonché la parte rotante della protezione inferiore con aria secca (Fig. 25). Ciò è effi cace per l’emissione di trucioli o altre particelle. L’accumulo di trucioli o altre particelle intorno alla protezione inferiore potrebbe causare malfunzionamenti o danni. ATTENZIONE Per evitare l’inalazione della polvere o irritazioni agli occhi, indossare occhiali protettivi di sicurezza e una maschera antipolvere quando si usa una pistola ad aria compressa o un altro strumento per pulire la protezione inferiore, i fori di ventilazione o altre parti del prodotto. Garantire il movimento scorrevole della protezione inferiore Parte rotante della protezione inferiore Ventola alloggiamento Spazio tra la protezione inferiore e il coperchio dell’ingranaggio Pistola ad aria compressa Fig. 25 ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. 0000BookC6U3.indb270000BookC6U3.indb27 2020/01/099:44:582020/01/099:44:5828 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 109 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 98 dB (A) Incertezza K: 3 dB (A). Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841. Taglio di truciolare: Valore di emissione vibrazioni a

Incertezza K = 1,5 m/s

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA ○ Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso eff ettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate su stima dell’esposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 0000BookC6U3.indb280000BookC6U3.indb28 2020/01/099:44:582020/01/099:44:5829 Nederlands Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok.

Incertitudine K = 1,5 m/s

Modello N° di serie Data di acquisto Nome e indirizzo dellʼacquirente Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αρ. Μοντέλου

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la sega circolare, identifi cata dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.