Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - Pulitore a vapore

SC 4 EasyFix Premium Iron - Pulitore a vapore Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SC 4 EasyFix Premium Iron Kärcher in formato PDF.

📄 198 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Kärcher SC 4 EasyFix Premium Iron - page 25
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : SC 4 EasyFix Premium Iron

Categoria : Pulitore a vapore

Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SC 4 EasyFix Premium Iron - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SC 4 EasyFix Premium Iron del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE SC 4 EasyFix Premium Iron Kärcher

  • jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Impossible d'appuyer sur la manette vapeur La manette vapeur est protégée par la sécurité enfants. Pousser la sécurité enfants (sélecteur de débit de vapeur) vers l'avant. La manette vapeur est déverrouillée. Longue durée de chauffage La chaudière à vapeur est entartrée. Détartrer la chaudière à vapeur. Prélèvement d’eau élevé La chaudière à vapeur est entartrée. Détartrer la chaudière à vapeur. Le fer à repasser vapeur « crache » de l'eau Rincer la chaudière à vapeur du nettoyeur vapeur ou la détartrer, voir chapitreDétartrage de la chau- dière à vapeur. Après les pauses, des gouttes d'eau s'échappent du fer à repasser vapeur Après des pauses prolongées, de la vapeur peut condenser dans la conduite de vapeur. Après les pauses, diriger le pic de vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe réguliè- rement. Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Raccordement électrique Tension V 220-240 Phase ~ 1 Fréquence Hz 50-60 Type de protection IPX4 Classe de protection I Caractéristiques de puissance Puissance de chauffe W 2000 Puissance de chauffe, fer à repas- ser W700 Pression de service maximale MPa 0,35 Durée de chauffage Minutes 4 Vaporisation permanente g/min 50 Pic de vapeur maximal g/min 110 Volume de remplissage Réservoir d'eau l 0,8 Chaudière à vapeur l 0,5 Dimensions et poids Poids (sans accessoires) kg 4,1 Longueur mm 350 Largeur mm 280 Hauteur mm 270Italiano 25 Indice Avvertenze generali Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avverten- ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Impiego conforme alla destinazione Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. L’apparecchio è per la pulizia a vapore e può essere utilizzato con accessori adeguati, come descritto nel presente manuale. Non sono necessari detergenti. Osservare le avvertenze di sicurezza. Tutela dell’ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am- biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa- recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so- no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Volume di fornitura Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- ditore. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Dispositivi di sicurezza 몇 PRUDENZA Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore. Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurez- za. Simboli riportati sull’apparecchio (A seconda del tipo di apparecchio) Regolatore di pressione Il regolatore di pressione mantiene la pressione nella caldaia a vapore il più costante possibile durante l’eser- cizio. Al raggiungimento della pressione d'esercizio massima nella caldaia a vapore, il riscaldamento viene spento e viene riacceso in caso di calo di pressione nel- la caldaia a vapore dovuto a prelievo di vapore. Termostato di sicurezza Il termostato di sicurezza impedisce all’apparecchio di surriscaldarsi. In caso di guasto del regolatore di pres- sione e del termostato caldaia, e di conseguente surri- scaldamento dell’apparecchio, il termostato di sicurezza provvede allo spegnimento dello stesso. Per il ripristino del termostato di sicurezza rivolgersi al ser- vizio di assistenza clienti KÄRCHER competente. Termostato caldaia In caso di errore, ad es. quando non c'è acqua nella cal- daia vapore e la temperatura nella caldaia sale, il termo- stato della caldaia disattiva il riscaldamento. Non appena si aggiunge dell'acqua l'apparecchio è di nuovo pronto all’uso. Tappo di chiusura di manutenzione Il tappo di chiusura di manutenzione chiude la caldaia a vapore per ripararla dalla pressione di vapore esistente. Il tappo di chiusura di manutenzione è allo stesso tempo una valvola di sovrapressione. Se il regolatore di pres- sione dovesse essere difettoso e la pressione del vapo- re nella caldaia dovesse aumentare, si apre la valvola di sovrapressione ed il vapore fuoriesce dal tappo di ma- nutenzione. Prima della rimessa in funzione dell’apparecchio, rivol- gersi al Servizio Assistenza KÄRCHER. Avvertenze generali p. 25
  • Impiego conforme alla destinazione p. 25
  • Tutela dell’ambiente p. 25
  • Accessori e ricambi p. 25
  • Volume di fornitura p. 25
  • Garanzia p. 25
  • Dispositivi di sicurezza p. 25
  • Descrizione dell’apparecchio p. 26
  • Montaggio p. 26
  • Messa in funzione p. 26
  • Istruzioni d’uso importanti p. 28
  • Uso degli accessori p. 28
  • Cura e manutenzione p. 30
  • Aiuto in caso di guasti p. 31
  • Dati tecnici Pericolo di ustione, la superficie dell’ap- parecchio si riscalda molto durante l’uti- lizzo Pericolo di ustione attraverso il vapore Leggere le istruzioni per l’uso26 Italiano Descrizione dell’apparecchio Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- zione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio). Per le figure vedi pagina dei grafici Figura A 1 Spina dell'apparecchio con coperchio 2 Serbatoio dell’acqua 3 Apertura di riempimento serbatoio dell'acqua 4 Interruttore - On 5 Interruttore - Off 6 Spia di controllo (verde) - Riscaldamento 7 Spia di controllo (rosso) - Mancanza acqua 8 Maniglia di trasporto 9 Supporto per accessori 10 Supporto per accessori 11 Tappo di chiusura di manutenzione 12 Alloggiamento del cavo elettrico 13 Supporto porta accessori per la bocchetta per pavi- menti 14 Cavo di collegamento alla rete con spina 15 Ruote (2 pezzi) 16 Ruota pivottante 17 Pistola a vapore 18 Leva vapore 19 Tasto di sblocco 20 Selettore per quantità di vapore (con sicura per bambini) 21 Tubo flessibile vapore 22 Spina del tubo flessibile vapore 23 Ugello a getto puntiforme 24 Spazzola rotonda (piccola) 25 **Ugello Power 26 **Spazzola rotonda (grande) 27 Ugello manuale 28 Rivestimento in microfibra ugello manuale 29 Tubi di prolunga (2 pezzi) 30 Tasto di sblocco 31 Bocchetta per pavimenti 32 Attacco a strappo 33 Panno in microfibra per pavimenti (1 pezzo) 34 **Panno in microfibra per pavimenti (2 pezzi) 35 **Piastra 36 Decalcificante 37 Ferro da stiro a vapore 38 Spia di controllo (arancione) - Riscaldamento 39 Tasto vapore (inferiore) 40 Spina del tubo flessibile vapore ** opzionale Montaggio Montaggio accessori p. 31

2. Aprire lo sportello di chiusura della spina dell’appa-

3. Inserire il connettore del vapore nella spina dell’ap-

parecchio, fino a quando non si sente lo scatto dell’aggancio. Figura E

4. Spingere l’estremità aperta dell’accessorio sulla pi-

stola a vapore, fino a che il tasto di sblocco dell’ugel- lo vapore o della pistola a vapore non scatta. Figura J

5. Spingere l’estremità aperta dell’accessorio sull’ugel-

lo a getto puntiforme. Figura K

6. Collegare i tubi di prolunga alla pistola a spruzzo.

a Spingere il 1° tubo di prolunga sulla pistola a va- pore, fino a che il tasto di sblocco dell’ugello va- pore o della pistola a vapore non scatta. Il tubo di collegamento è collegato. b Spingere il 2° tubo di prolunga sul 1° tubo di pro- lunga. I tubi di collegamento sono collegati. Figura L

7. Spingere l’accessorio e/o la bocchetta per pavimenti

sull’estremità libera del tubo di prolunga. Figura M L’accessorio è collegato. Smontaggio accessori

1. Posizionare indietro il selettore della quantità di va-

pore. La leva vapore è bloccata.

2. Premere verso il basso lo sportello di chiusura della

spina dell’apparecchio e togliere il connettore del vapore.

3. Premere il tasto di sblocco e smontare le parti.

Figura R Messa in funzione Introdurre acqua Il serbatoio dell'acqua può essere estratto in qualunque momento per riempirlo oppure può essere riempito montato all'apparecchio. ATTENZIONE Danni all’apparecchio L’uso di acqua non adatta può comportare l’intasamento degli ugelli o il danneggiamento dell'indicatore del livello dell'acqua. Non utilizzare acqua distillata pura. Utilizzare al massi- mo il 50 % di acqua distillata miscelata con acqua di ru- binetto. Non usare acqua di condensa ricavata dall’asciuga- biancheria. Non usare l’acqua piovana raccolta. Non aggiungere detergenti o altri additivi (ad es. profu- mi).Italiano 27 Rimozione del serbatoio dell’acqua per riempirlo

1. Sollevare in verticale il serbatoio dell'acqua.

2. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua di rubi-

netto o una miscela di acqua di rubinetto e non oltre il 50 % di acqua distillata fino al segno "MAX", te- nendolo in posizione verticale.

3. Rimettere il serbatoio e spingerlo verso il basso fino

allo scatto. Riempimento del serbatoio dell’acqua direttamente nell’apparecchio

1. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua di rubi-

netto o una miscela di acqua di rubinetto e non oltre il 50 % di acqua distillata da un recipiente fino al se- gno "MAX". Figura D Accendere l’apparecchio Nota In mancanza d'acqua o se l'acqua nella caldaia vapore è insufficiente, si attiva la pompa dell'acqua che porta l'acqua dal serbatoio d'acqua alla caldaia vapore. L'ope- razione di riempimento può durare alcuni minuti. Nota Ogni 60 secondi l'apparecchio chiude brevemente la valvola. Si sente un piccolo clic. La chiusura impedisce che la valvola possa bloccarsi. L'estrazione del vapore non viene pregiudicata.

1. Mettere l’apparecchio su un fondo stabile.

2. Inserire la spina nella presa.

La spia di controllo verde del riscaldamento lampeg- gia. Figura G

4. Attendere fino a quando la spia di controllo verde

del riscaldamento è accesa fissa. Figura H

5. Premere la leva vapore.

Figura I Fuoriesce vapore. Regolazione del vapore Con il selettore della quantità di vapore si regola la quantità di vapore che fuoriesce. Il selettore ha 3 posi- zioni:

1. Posizionare il selettore della quantità di vapore sulla

quantità necessaria.

2. Premere la leva vapore.

3. Prima di iniziare la pulizia, puntare la pistola vapore

su un panno, fino a ottenere un vapore uniforme. Aggiungere acqua In caso di carenza di acqua la spia di controllo - carenza acqua lampeggia in rosso e viene emesso un segnale acustico. Nota La pompa dell'acqua riempie la caldaia vapore a inter- valli. A termine del riempimento la spia di controllo rossa - carenza acqua si spegne. Nota In mancanza d'acqua o se l'acqua nella caldaia vapore è insufficiente, si attiva la pompa dell'acqua che porta l'acqua dal serbatoio d'acqua alla caldaia vapore. L'ope- razione di riempimento può durare alcuni minuti. ATTENZIONE Danni all’apparecchio L’uso di acqua non adatta può comportare l’intasamento degli ugelli o il danneggiamento dell'indicatore del livello dell'acqua. Non utilizzare acqua distillata pura. Utilizzare al massi- mo il 50 % di acqua distillata miscelata con acqua di ru- binetto. Non usare acqua di condensa ricavata dall’asciuga- biancheria. Non usare l’acqua piovana raccolta. Non aggiungere detergenti o altri additivi (ad es. profumi).

1. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua di rubi-

netto o una miscela di acqua di rubinetto e non olt

50 % di acqua distillata fino al segno "MAX". L’apparecchio è pronto per l’utilizzo. Spegnere l’apparecchio

1. Premere l’interruttore Off.

Figura P L’apparecchio è spento.

2. Premere la leva vapore fino a completa erogazione

del vapore. Figura Q La caldaia a vapore non è in pressione.

3. Posizionare indietro la sicurezza bambini (selettore

della quantità di vapore). La leva vapore è bloccata.

4. Premere verso il basso il coperchio della spina

dell’apparecchio e togliere il connettore del vapore.

5. Staccare la spina dalla presa.

6. Svuotare il serbatoio dell’acqua.

Sciacquare la caldaia vapore Sciacquare la caldaia vapore dell'apparecchio (max. ogni 10 riempimenti del serbatoio).

1. Spegnere l'apparecchio, vedi capitolo Spegnere

2. Lasciare raffreddare l’apparecchio.

3. Svuotare il serbatoio dell’acqua.

4. Togliere gli accessori dal supporto.

5. Aprire il coperchio di manutenzione. A tal fine posi-

zionare l'estremità aperta di un tubo di prolunga sul tappo di chiusura di manutenzione, agganciare nella guida e svitare. Figura U

6. Riempire di acqua la caldaia a vapore e capovolger-

la con forza. In questo modo si staccano i residui di calcare depositati sul fondo della caldaia.

7. Svuotare completamente la caldaia a vapore

dall’acqua. Figura V Massima quantità di vapore Ridotta quantità di vapore Assenza di vapore - Sicurezza bambini Nota In questa posizione la leva del vapore non può essere azionata.28 Italiano Deposito dell’apparecchio

1. Collocare il tubo prolunga nel sostegno grande per

me su un tubo prolunga ognuno.

4. Inserire la spazzola rotonda piccola e gli ugelli nel

supporto centrale per gli accessori.

5. Agganciare la bocchetta per pavimenti nel supporto

di parcheggio. Figura S

6. Avvolgere il tubo flessibile vapore attorno al tubo di

prolunga ed inserire la pistola vapore nella bocchet- ta per pavimenti. Figura T

7. Avvolgere il cavo di rete attorno al tubo di prolunga.

8. Inserire il cavo di rete nel vano accessori.

9. Conservare l'apparecchio in un posto asciutto e an-

ti-gelo. Istruzioni d’uso importanti Pulire il pavimento Consigliamo di pulire il pavimento con la scopa o con l’aspirapolvere prima di utilizzare l’apparecchio. In que- sto modo, il pavimento viene liberato da sporco e parti- colato già prima della pulizia a umido. Rinfrescare i tessuti Prima di un trattamento con l’apparecchio, controllare sempre la compatibilità dei tessuti in punti nascosti: Va- porizzare sul tessuto e lasciar asciugare e poi verificare che non si siano alterati colore e forma. Pulire le superfici verniciate o laccate ATTENZIONE Superfici danneggiate Il vapore può staccare cera, lucido per mobili, rivesti- menti in plastica o colore e i frontali dai bordi. Non orientare il vapore su angoli incollati, perché po- trebbe staccarsi il frontale. Non utilizzare l’apparecchio per la pulizia di pavimenti in legno o parquet non sigillati. Non utilizzare l’apparecchio per pulire superfici laccate o rivestite in plastica, come ad es. mobili per cucina o per la casa, porte o parquet.

1. Per pulire tali superfici, vaporizzare brevemente su

un panno e passarvelo sopra. Pulizia del vetro ATTENZIONE Rottura vetro e superfici danneggiate Il vapore può danneggiare i punti sigillati del telaio della finestra e, in caso di basse temperature esterne, provo- care tensioni sulla superficie dei vetri della finestra e di conseguenza rompere il vetro. Non dirigere il getto di vapore verso punti sigillati del te- laio finestra. Riscaldare i vetri delle finestre in caso di basse tempe- rature esterne, vaporizzando leggermente l’intera su- perficie in vetro. Pulire la superficie della finestra con l’ugello manua- le e pulire il rivestimento. Per rimuovere l’acqua, uti- lizzare un tergivetri o passare un panno sulle superfici. Uso degli accessori Pistola a vapore La pistola a vapore può essere utilizzata per i seguenti campi di impiego senza accessori: per eliminare piccole pieghe da indumenti appesi: stirare l’indumento da una distanza di 10-20 cm; per rimuovere la polvere umida: vaporizzare rapida- mente su un panno e passarlo sui mobili. Ugello a getto puntiforme L’ugello a getto puntiforme è adatto per la pulizia di punti poco accessibili, fughe, rubinetti, scarichi, lavandini, WC, veneziane o corpi riscaldanti. Più vicino è l’ugello a getto puntiforme al punto sporco, maggiore è il potere pulente, perché temperatura e quantità di vapore sull’uscita ugello sono ai massimi livelli. Forti depositi di calcare possono essere trattati, prima della pulizia a va- pore, con un detergente adeguato. Lasciare agire il de- tergente per ca. 5 minuti e poi vaporizzare.

1. Spingere l’ugello a getto puntiforme sulla pistola a

vapore. Figura J Spazzola rotonda (piccola) La spazzola rotonda piccola è adatta alla pulizia dello sporco ostinato. Con le spazzole, è più facile rimuovere lo sporco ostinato. ATTENZIONE Superfici danneggiate Le spazzole possono graffiare le superfici sensibili. Non adatte per la pulizia di superfici delicate.

1. Montare la spazzola rotonda piccola sull’ugello a

getto puntiforme. Figura K Spazzola rotonda (grande) La spazzola rotonda grande è adatta alla pulizia di gran- di superfici arrotondate, ad es. lavabo, piatto doccia, va- sca da bagno, lavandino da cucina. ATTENZIONE Superfici danneggiate Le spazzole possono graffiare le superfici sensibili. Non adatte per la pulizia di superfici delicate.

1. Montare la spazzola rotonda grande sull’ugello a

getto puntiforme. Figura K Ugello Power L’ugello Power è adatto per la pulizia dello sporco osti- nato, per il soffiaggio di angoli, fughe, etc.

1. Montare l’ugello Power sull’ugello a getto puntifor-

me in modo corrispondente alla spazzola rotonda. Figura K Ugello manuale L’ugello manuale è adatto alla pulizia di piccole superfici lavabili, box doccia e specchi.

1. Spingere l’ugello manuale sulla pistola a vapore in

modo corrispondente all’ugello a getto puntiforme. Figura J

2. Tirare la foderina sull’ugello manuale.Italiano 29

Bocchetta per pavimenti La bocchetta per pavimenti è adatta alla pulizia di rive- stimenti lavabili per pareti e pavimenti, ad es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in PVC. ATTENZIONE Danni provocati dal vapore Calore e umidità possono provocare danni. Prima dell’uso, con una quantità di vapore minima su un punto non in vista, controllare la stabilità al calore e l’ef- fetto dell’umidità. Nota Residui di pulizia o emulsioni di cura sulla superficie da pulire possono comportare strisce durante la pulizia a vapore, che però scompaiono in caso di applicazioni ri- petute. Consigliamo di pulire il pavimento con la scopa o con l'aspirapolvere prima di utilizzare l'apparecchio. In que- sto modo, il pavimento viene liberato da sporco e parti- colato già prima della pulizia a umido. Lavorare lentamente sulle superfici molto sporche, perché il va- pore possa agire più a lungo.

1. Collegare i tubi di prolunga alla pistola a vapore.

2. Spingere la bocchetta per pavimenti sul tubo di pro-

3. Fissaggio del panno per pavimenti alla bocchetta

per pavimenti. a Posizionare il panno per pavimenti con le strisce a strappo verso l'alto sul pavimento. b Posizionare la bocchetta per pavimenti con una leggera pressione sul panno per pavimenti. Figura N Il panno per pavimenti aderisce autonomamente al- la bocchetta per pavimenti attraverso il fissaggio a strappo. Rimozione del panno per pavimenti

1. Posizionare un piede sulla linguetta del panno per

pavimenti e sollevare la bocchetta per pavimenti verso l’alto. Figura N Nota Inizialmente il nastro a strappo del panno per pavimenti è molto duro e si rimuove con difficoltà dalla bocchetta per pavimenti. Dopo vari utilizzi e dopo aver lavato il panno, si riesce a togliere dalla bocchetta per pavimenti senza difficoltà garantendo l’aderenza ottimale. Parcheggiare la bocchetta per pavimenti

1. In caso di interruzione dei lavori agganciare la boc-

chetta per pavimenti nel supporto di parcheggio. Figura S Piastra I tappeti possono essere rinfrescati con la piastra. ATTENZIONE Danni al panno e al tappeto Eventuale sporco sul panno, così come calore e umidità possono danneggiare il tappeto. Prima dell’uso, con una quantità di vapore minima su un punto non in vista, accertarsi della stabilità del calore e dell’effetto del vapore sul tappeto. Osservare le indicazioni di pulizia del produttore del tap- peto. Prima di utilizzare la piastra, assicurarsi che il tappeto sia pulito e senza macchie. Prima dell’uso e dopo le pause rimuovere il possibile ac- cumulo d’acqua (condensa) nell’apparecchio facendolo evaporare in uno scolo (senza panno per pavimenti / con accessori). Impiegare la piastra solo con il panno per i pavimenti sull’apposita bocchetta. Quando si utilizza la piastra, eseguire la pulizia a vapore con livello di vapore minimo. Non rivolgere il vapore in un’unica direzione in modo continuo (max. 5 secondi) al fine di evitare un’eccessiva umidificazione e il rischio di danni per effetto delle tem- perature. Non impiegare la piastra sui tappeti a pelo lungo. Fissaggio della piastra alla bocchetta per pavimenti

1. Fissare il panno per i pavimenti alla bocchetta per

pavimenti, vedere capitolo Bocchetta per pavimenti. Figura N

2. Con leggera pressione far scivolare la bocchetta per

pavimenti nella piastra e inserirla. Figura O

3. Iniziare la pulizia del tappeto.

Rimozione della piastra dalla bocchetta per pavimenti 몇 PRUDENZA Ustioni al piede La piastra può prendere fuoco con la vaporizzazione. Non utilizzare o rimuovere la piastra a piedi scalzi o con sandali. Utilizzare e rimuovere la piastra solo con scarpe ade- guate.

1. Con la punta della scarpa spingere la linguetta della

piastra verso il basso.

2. Sollevare la bocchetta per pavimenti verso l’alto.

Figura O Ferro da stiro a vapore Nota Si consiglia di utilizzare l'asse da stiro KÄRCHER con aspirazione attiva del vapore. Quest’asse da stiro si adatta in modo ottimale all’apparecchio acquistato, in quanto agevola ed accelera la stiratura. L'asse da stiro utilizzato deve in ogni caso disporre di un piano con fon- do di stiratura grigliato, permeabile al vapore. Nota Notare che nel caso di un asse da stiro senza aspirazio- ne vapore, è possibile bagnare il rivestimento dell’asse da stiro se si accumula condensa. Messa in funzione del ferro da stiro a vapore ATTENZIONE Danni materiali dovuti a condensa/umidità La stiratura può causare la formazione di condensa sul pavimento e danneggiare i pavimenti delicati. Se possibile, eseguire la stiratura su un pavimento non sensibile alla condensa (ad es. piastrelle/pietra). Per i pavimenti sensibili, assicurarsi che l'area su cui può gocciolare la condensa sia adeguatamente protetta (ad es. tappetino impermeabile all'acqua). Nota La piastra del ferro da stiro deve essere calda. Altrimen- ti il vapore può formare condense sulla piastra e goccio- lare sulla biancheria da stirare.

1. Accertarsi che nella caldaia vapore del pulitore a va-

pore vi sia acqua di rubinetto o una miscela di acqua di rubinetto e non oltre il 50 % di acqua distillata.

2. Infilare la spina vapore del ferro nella presa dell'ap-

parecchio fino a quando si sente lo scatto.

3. Per la messa in funzione del pulitore a vapore, vedi

capitolo Attivazione dell’apparecchio.30 Italiano

4. Attendere che il pulitore a vapore sia pronto all'uso.

5. Il ferro da stiro è pronto per l'uso non appena la spia

(arancione) si spegne.

6. Durante l'uso, la spia si illumina quando il ferro da

stiro si riscalda. Non è necessario interrompere l'uti- lizzo durante il riscaldamento. Stiratura a vapore ATTENZIONE Indumenti danneggiati Non attenersi alle indicazioni di stiratura può danneg- giare l'indumento. Osservare le indicazioni di stiratura del produttore dell'indumento. Nota Con l'impostazione della temperatura fissa e ottimale, tutti i tessuti resistenti alla stiratura possono essere sti- rati senza ulteriore impostazione della temperatura. Stirare i tessuti delicati e le stampe a rovescio utilizzan- do il vapore, senza contatto diretto con il ferro da stiro. Nota Il ferro da stiro è dotato di un dispositivo automatico di spegnimento che spegne l'apparecchio se non viene spostato per più di 5 minuti. Questo dispositivo automa- tico di spegnimento aumenta la sicurezza e consente di risparmiare energia, poiché il ferro da stiro non si riscal- da continuamente. Il ferro da stiro si riaccenderà non appena viene spostato e inizierà a riscaldarsi. Nota Per la vaporizzazione verticale di tende, indumenti ecc. il ferro da stiro può essere tenuto in verticale.

1. Non appena la spia di controllo (arancione) del ri-

scaldamento del ferro da stiro si spegne, è possibile iniziare a stirare.

2. Premere il tasto del vapore sulla parte inferiore della

maniglia. Il vapore fuoriesce finché si tiene premuto il tasto.

3. Prima di iniziare a stirare e dopo le pause, puntare il

getto di vapore verso un panno, fino a ottenere un vapore uniforme. Stiratura a secco ATTENZIONE Danni all’apparecchio L'assenza di acqua nella caldaia vapore danneggia l'ap- parecchio Accertarsi che nella caldaia vapore sia presente dell'ac- qua. ATTENZIONE Indumenti danneggiati Non attenersi alle indicazioni di stiratura può danneg- giare l'indumento. Osservare le indicazioni di stiratura del produttore dell'indumento. Nota Con l'impostazione della temperatura fissa e ottimale, tutti i tessuti resistenti alla stiratura possono essere sti- rati senza ulteriore impostazione della temperatura. Stirare i tessuti delicati e le stampe a rovescio utilizzan- do il vapore, senza contatto diretto con il ferro da stiro. Attendere fino a che la spia di controllo (arancione) del riscaldamento del ferro da stiro non si spegne. Il ferro è pronto per l'uso. Cura e manutenzione Decalcificare la caldaia a vapore Nota Poiché il calcare si attacca all’apparecchio, consigliamo di rimuovere il calcare dall’apparecchio dopo il numero di riempimenti del serbatoio acqua indicato nella tabella (KF=riempimenti serbatoio). Nota L’ufficio per le acque demaniali o le aziende municipa- lizzate fornisce informazioni sulla durezza dell’acqua di rubinetto. ATTENZIONE Superfici danneggiate La soluzione anticalcare potrebbe aggredire le superfici sensibili. Riempire e svuotare l’apparecchio con attenzione.

1. Spegnere l'apparecchio, vedi capitolo Spegnere

4. Togliere gli accessori dal supporto.

5. Aprire la chiusura di manutenzione. A tale scopo,

collocare l’estremità aperta di un tubo di prolunga sulla chiusura di manutenzione, incastrarla nella guida e aprire. Figura U

6. Svuotare completamente la caldaia a vapore

dall’acqua. ATTENZIONE Danni all’apparecchio provocati dal decalcificante Un decalcificante inadatto, nonché un dosaggio errato del decalcificante possono danneggiare l’apparecchio. Utilizzare esclusivamente il decalcificante KÄRCHER. Utilizzare 1 unità di dosaggio del decalcificante per 0,5 l di acqua.

7. Calcolare la soluzione decalcificante conformemen-

te ai dati sul decalcificante.

8. Introdurre la soluzione decalcificante nella caldaia a

vapore. Non chiudere la caldaia a vapore.

9. Lasciare agire la soluzione decalcificante per

10. Svuotare completamente la caldaia a vapore dalla

soluzione decalcificante.

11. Eventualmente ripetere la procedura di rimozione

12. Sciacquare la caldaia a vapore 2-3 volte con acqua

fredda per rimuovere tutti i residui di soluzione de- calcificante.

13. Svuotare completamente la caldaia a vapore

14. Asciugare la custodia del cavo di allacciamento alla

15. Avvitare la chiusura di manutenzione con un tubo di

prolunga. Campo di durezza °dH mmol/l TF I dolce 0-7 0-1.3 100 II media 7-14 1,3-2.5 90 III dura 14-21 2,5-3.8 75 IV molto dura >21 >3,8 50Nederlands 31 Cura degli accessori (Accessori - forniti in dotazione) Nota I panni in microfibra non sono adatti all’asciugatrice. Nota Per lavare i panni, seguire le istruzioni sul risvolto. Non utilizzare ammorbidenti perché i panni possano assorbi- re bene lo sporco.

1. Lavare panni per pavimenti e rivestimenti a max.

60 °C in lavatrice. Aiuto in caso di guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di scossa elettrica e ustione! Fino a che l’apparecchio è collegato alla rete o non si è ancora raffreddato, è pericoloso riparare i guasti. Staccare la spina. Lasci raffreddare l’apparecchio. La spia di controllo carenza acqua lampeggia in rosso e si sente un segnale acustico Il serbatoio dell’acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua fino al segno "MAX". La spia di controllo di mancanza acqua è accesa ed è rossa Assenza di acqua nella caldaia vapore. È scattata la protezione della pompa contro il surriscaldamento.

1. Spegnere l'apparecchio, vedi capitolo Spegnere

2. Riempire il serbatoio dell'acqua.

3. Accendere l'apparecchio, vedi capitolo Accendere

l’apparecchio. Serbatoio dell'acqua non posizionato correttamente o presenza di calcare.

3. Rimettere il serbatoio e spingerlo verso il basso fino