2461 AA - Avvitatore SKIL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 2461 AA SKIL in formato PDF.
Domande degli utenti su 2461 AA SKIL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 2461 AA - SKIL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 2461 AA del marchio SKIL.
MANUALE UTENTE 2461 AA SKIL
-3 LED lucen continuamente: 60-30%
-SOLO el LED intermedio luce NARANJA: 30-0%
Trapano/avvitatore a batteria 2461 INTRODUZIONE
- L'utensile è idoneo per l'ésecuzione di forature nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche; utensili con regolazione elettronica della velocità e funzionamente reversible sono adatteanche per avvitrare e per tagliare filettature
- Questo utensile non è inteso per un uso professionale.
Leggete e conservate quello manuale di istruzione ②
DATI TECHNICI①
Mass. momento di copbia avvitamento di giunti rigidi conforme alla norma ISO 5393 : 38 Nm
Numero degli elementi della batteria ricaricabile : 4
ELEMENTI UTENSILE ⑦
A Caricabatteria
B Attacco del caricabatteria
C Indicatore del livello batteria
D Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione della velocità
E Riflettore
F Commutatore per l'inversione del senso di rotazione
G Mandrino autoserrante
H Anello di controllo della coppia
J Posizione di blocco (frizione)
K Commutatore di marcia
L Gancio porta-cavo
M Feritoe di ventilazione
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI
AVVERTENZA Leggere tutte le avventenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche accluse al presente elettROUTensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sosteilencate potra comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avventenze di pericolo e le istruzioni operative per agli esigenza futura. Il termine "elettROUTensile"utilizzato nelle avventenze di pericolo si riferisce ad elettROUTensili
alimentati alla rete (con linea di allacciamento) ed ad elettrotensili alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
2) SICUREZZA ELETTRICA
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Mantenere pulito ed ordinato ilippo di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'elettrotensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettrotensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altri persone durante l'impiego dell'elettROUTensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettROUTensile.
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettROUTensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
c) Custodire l'eletttroutensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un eletttroutensile va ad augmentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l'elettROUTensile, oppure di togliere la spina alla presa di corrente. Mantenere l'elettROUTensile al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare I'eletroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido,utilizzare un interruptore di messa a terra. L'uso di un interruptore di messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
a) è importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l'elettROUTensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato l'elettROUTensile in caso di stanchezza o sosto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'elettROUTensile potra causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi. Se si avrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolverre, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell'udito, a seconda dell'impiego previsto per
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI ELETTROUTENSILI
I'eletttroutensile, si potra ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettrotensile sia spento. Tenendo il dato sopra l'interruttore nelle strasporta l'elettrotensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'eletttroutensile. Un eletttroutensile o una chiave inglese che si trovino in una parte dell'eletttroutensile in rotazione potranno causare lesioni.
e) É importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tale maniera sera possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati alla errori. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polve
h) Una volta presa confidenza con gli utensili, evitare di trascurare le norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione cui cause gravi lesioni in una frazione di secondo.
a) Non sovraccaricare l'elettROUTensile. Impiegare l'elettROUTENSILE adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzato l'elettROUTENSILE adatto si potra lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza individata.
b) Non utilizzato eletttroutensili con interruttori difettosi. Un eletttroutensile che non si più accendere o spegnere è pericoloso e dovrá essere riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull'eletttroutensile, prima di sostituire parti accessory oppure prima di posare l'eletttroutensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina alla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile, se rimovibile. Tale precauzione evitera che l'eletttroutensile possa essereMESSO in funzione inavvertamente.
d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'eeltroutensile a persona che non sono abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e degli accessori. Verificare che le parti mobili dell'elettroutensile funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'elettROUTENSILE stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'elettROUTENSILE. Numerosi incidenti vengono causati da elettROUTENSILI la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
f) Mantenere affiliati e puliti gli elettroutensili da taglio. Gli elettroutensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l'impiego. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolò.
h) Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
5) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI ACCUMULATORI
a) Caricare l'accumulatore solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
b) Utilizzare negli elettroutensili solo ed esclusivamente gli accumulatorati previsti allo scopo. L'uso di accumulatorati di tipo diverso potra dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.
c) Tenere l'accumulatore non utilizzato lontano da graffiti, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore può dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido dall'accumulatore. Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito dall'accumulatore potra causare irritazioni cutanee o bruciature.
e) Non utilizzare una batteria ricaricabile, né un elettrotensile, qualora siano danneggiati o siano stati modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesions.
f) Non esporre una batteria ricaricabile o un elettrotensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiore a 130^ cui po causare esplosioni.
g) Rispettare tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria ricaricabile o l'elettROUTensile fuori dal Campo di temperatura indicate nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal Campo di temperatura indicate, perché comportare danni alla batteria ed aumento il pericolò di incendio.
6) ASSISTENZA
a) Fare riparare l'eeltroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezioni di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza
dell'elettroutensile.
b) Non sottoporre in alcun caso a manutenzione batterie ricaricabili danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrè effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI AVVITATORI A BATTERIA
SICUREZZA DELLE PERSONE
Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l'amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
- Le polveri di materiali come vernici contenti piombo, alcune specie di legno, minerali e metallo sono essere nocive (il dato con queste polveri o la loro inalazione possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori all'operaatore o ad altre persone presenti sul dato); indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo per l'estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento
- Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se associate ad additivi per il trattamento del legno; indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzato un dispositivo per l'estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento
- Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l'estrazione della polvere per i materiali in lavorazione
Non esporre utensile/curicatore alla pioggia
- Non utilizzato l'utensile/il caricatore quando è danneggiato; portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il controllo
Non apriere il caricatore o l'utensile
- Assicurarsi che il commutatore F ⑦ sa in posizione centrale (blocco) prima di regolare l'utensile o sostituire accessori, come pure durante il trasporto o quando si ripone l'utensile
CARICA/BATTERIE
Utilizzare esclusivamente il caricatore SKIL 2610Z07981 con quest'utensile
-
Il presente caricatore può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, perché siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito all'impiego sicuro del caricatore e ai relativi pericoli (in caso contrario sussiste il rischio di utilizzo errato e di lesioni)
-
Sorvegliare i bambini (inizio modo viene assicurato che i bambini non giocano con il caricatore)
-
La pulizia e la manutenzione del caricatore da parte di bambini non deve avvenire alla sorgaglianza
-
Non utilizzato il caricatore quando il cavo o la spina sono danneggiati; cavo o spina possono essere immediatamente sostituiti presso un centro assistenza autorizzato SKIL
- Temperatura ambientale consentita (utensile/caricatore/ batteria):
-in fase di ricarica 0 +50^
-in fase d'esercizio -20...+50°C
-in fase di stoccaggio -20...+50°C
ACCESSORI
- La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell'utensile soltanto se vengono utilizzati accessori originali
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell'utensile
PRIMA DELL'USO
- Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la stessa di quale indica sulla targhetta del caricatore
- Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
- Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice (un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche; danneggiando linee del gas si può create il pericolò di esplosioni; penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica)
- Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se fissato con apposti dispositivi di serraggio o con una morsa e non tenendolo con la mano)
DURANTE L'USO
- Tenere l'elettroutensile per le superfici isolate dell'impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l'accessorio oppure la vite potrebbe venire aicontatto con cavi elettrici nascosti (il contatto con un cavo sotto tensione più mettere sotto tensioneanche parti metalliche dell'elettroutensile, causando una scossa elettrica)
- Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico, spegnete subito l'utensile o staccare il caricatore alla rete
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL'UTENSILE/ CARICATORE
② Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
③ Utilizzare il caricatore solo all'interno
Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)
⑤ L'errata polarità della connessione del caricatore può costituire un pericolo (caricare la batteria utilizzato esclusivamente il caricatore in dotazione)
_i Non gettare l'utensile elettrico e gli batterie tra i rifiuti domestici
USO
Ricarica batteria 8
-collegate il caricabatteria A alla presa a muro e all'attacco B
-il LED centrale dell'indicatore C inizia a lampeggiare con luce VERDE,indicando che la batteria si sta caricando
-dupo 1,5 ore la batteria sare completement carica e la ricarica si fermera automaticamente (la spia verde si accende in modo fisso)
- quando il caricatore è collegato all'utensile, la batteria viene ricaricata automaticamente agli volta che si attiva l'interruttore on/off ⑨
-se l'utensile viene utilizzato per molto tempo, i tempi di ricarica potrebbero essere molto brevi
!N.B. la batteria è integrata e non può essere rimossa
!caricare la batteria utilizzato esclusivamente il caricatore in dotazione
IMPORTANT:
-la batteriaagliioni di litio poto essere caricata in ogni momento (l'interruzione della procedura di ricarica non danneggia la batteria)
-durante la carica l'utensile ed il caricatore possono riscaldarsi; il fenomeno è normale e non comporta problemi
- Indicatore del livello batteria 10
-indica lo stato di carica della batteria con interruptore D ⑦ premuto
-comprende 1 LED arancione e 4 LED verdi
-5 LED sono accesi costamente: 100-60%
-3 LED sono accesi costamente: 60-30%
-SOLO il LED centrale è acceso con luce ARANCIONE: 30-0%
- è ancorta possibile lavorare quando il livello della batteria è basso (30-0%), tuttavia per continuare a lavorare a lungo si consiglia di collegare il caricatore 2610Z07981 (2610Z07986 U.K.) all'utensile
-when do the faretto E ⑦ lampeggia rapidamente, la batteria è completamente scarica
- Protezione per la batteria (il riflettore E ⑦ lampeggia rapidamente)
Spegne l'utensile o riduce la velocità o evita che l'utensile venga acceso, quando
- il carico è troppo alto
-la temperatura della batteria non rientra nell'intervallo ammissibile
-la batteria è scarica
!non continuare a premere l'interruttore on/off\ dopo che l'utensile si è spento automaticamente:\ cìo potrebbe danneggiare la batteria
- Acceso/spento ⑪
Regolazione della velocità per un avviamento lento 12
Inversionedelsosodirotazionese 13
-
quando la posizione sinistra/destra non è inserita propriamente l'interruttore D ⑦ non può essere attivato!invertire il senso di rotazione solo quando l'utensile si è arrestato completeness
-
Cambio delle punte 14
-introduire la punta il più profundamente possibile nel mandrino
!nonutilizzarepunteconil gambo danneggiato !usare solo punte affiliate
-
Controllo della copbia (VariTorque) 15
-
da 1 a 17 H viene aumentoa la copbia di torsione; la posizione J bloccherà la frizione per permettere lavori pesanti di foratura e avvitatura
-
quando avvitate una vite, prima provare la posizione 1 del VariTorque e incrementarne il valore forn a raggiungere la profondità desiderata
Commutazione meccanica di marcia 16
-spostare il commutatore K nella velocità desiderata!azionare il commutatore di marcia nellel'utensile funziona lentamente
LOW
-velocity ridotta
-grande coppia
-per avvitre e forare grandi diametri
-per filettare di vite
HIGH
-velocity alta
-bassa coppia
-per forare piccoli diametri
Riflettore ⑦
Il riflettore E si illumina automaticamente quando attivato dall'interruttore D ⑦
Gancio porta-cavo L 19
- Tenuta e guida dell'utensile
!durante la lavorazione, impugna l'utensile sempre in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) 16
-tenere scoperte le feritoie di ventilazione M
-non applicate una pressione eccessiva all'utensile; lasciate che sia l'utensile a lavorare per voi
CONSIGLIO PRATICO
- Quando le parti da forare sono ferrose
-preparare un piccolo foro, quando è richiesto un grande foro
-lubricare la punta di tanto in tanto con olio - Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell'asse, è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le spaccature di legno
- Per un uso ottimore dell'utensile si raccomanda di esercitare una pressione constante sulla vite, soprattutto svitando
- Quando avvitate una vite su legno duro, è preferibile forare un foro precedentemente
Per altric consiglio consultare il site www.skil.com
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
- Questo utensile non è inteso per un uso professionale
- Tenere pulito l'utensile e il caricatore
!prima di pulire staccare il caricatore alla rete
-
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l'utensile/il caricatore dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli eletttroutensili SKIL
-
inviare l'utensile o il caricatore non smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro assistenza SKIL (l'indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell'utensile sono riportati su www.skil.com)
- nel caso in cui il caricatore sia difettoso, inviare sua il caricatore che l'utensile al rivenditore o al centro assistenza SKIL
TUTELA DELL'AMBIENTE
Non gettare l'utensile elettrico, gli accessori e
I'imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
-secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici ESAusti devono essere raccolti separatamente, al fine di essere reimpiegati in modo eco-compatible
-il simbolo ⑥ vi ricorderà quello fatto quando dovrete eliminarle
Rimozione/smaltimento delle batterie 20
!rimuovere le batterie solo se completamente scariche
-proteggere i morsetti delle batterie per mezzo di nastro adesivo spesso, al fine di prevenir eventuali cortocircuiti
-smaltire le batterie presso un punto autorizzato per la loro raccolta
!le batterie esplodono se gettate nel fuoco,
pertanto non bruciare le batterie per alcun motivo
RUMOROSITA/VIBRAZIONE
-
Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione acustica di quello utensile è <70 dB(A) (deviazione standard: 3 dB) e la vibrazione * m/s² (somma dei vettori in tre direzioni; incertezza K = 1,5 m/s²)
-
nella foratura nel metallo 3,9 m/s²
-
nella avvitatura 0,6 m/s²
-
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito alla norma EN 60745; quello vale之意 è usato utilizzato per mettere a fronto un l'utensile con un'alto o come valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione quando si impiega l'utensile per le applicazionimentionate
-se si utilizza l'utensile per applicazioni diverse, oppure con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello di esposizione potrebbe aumento notevolmente
-i momenti in cui l'utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
!proteggersi dagli effetti della vibratione
effettuant la manutenzione dell'utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzato i metodi di lavoro
H
1LgdoIggo gao(/)-)cuiyjgluogaoas
Lw g
LgJ10U(UK71.2V9A)71.2V9A
sLcsjL. 0000EVgabai jgi
(a)gcoaueyL E (abaij)gj)gjcbol
o afo jLgj gJyLw gai JyLolS cLw 1,0j LjL (ailo o nuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui
Jue gol
()
(0)Li 1
j 154 2000000000000000000000000000000000000000000000000000
j 154 0000000000000000000000000000000000000000000000000000
c 100.154.8w.gjldgloayjIjydybbljolalawpae y (2) 100.154.8w.gjldgloayjIjydybbljolalawpae y
j j 11 LcLgLo g cLg y bI y o aiei ( )
(Cg)i
s 15
( 2) ,12,12
J 1
( t,t) L.
J Lg 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
(1)
Lo aLoo g 1 yg laofo 100
10000)Jlab81Ic 8
(0,0,5,2)
(1) 23 ②
a511 000000000000000000000000000000000000000
a5110g2g2g2g2g2
()
1
(心)
aaii jaij 10o Lggl gJgJg yolulg cuiitg aaiiagai
Jg 1000000000000000000000000000000000000000
Jg 1 g j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
(1) · = | | · | |
B
1
f 2.100g j 4j100g j 100j
(g)
j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
山
(20
- 指向量的运算
C
Jgai gge aagaae aegn 100
10/12
g j 1
12
gds aoljg aallll 1
(1) = , =
1
jol jol jle aibslcl joi jai jil jil jil jil jil
()
e
128 403159ggldealAs
LsIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy
Jol
·δLo
: (a,b)
·
1 111111111111111111
()
Joo 1100000000000000000000000000000000000000000
·
a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a
jol Uls Jliln hui jgs plsiu JaoJI go Jlilg lii
a
LdJ>LaI/0121
.
aLlaln a! 1111 1111 1111 1111 1111
aolssiwllojdo jao jaxuLgawal SKIL
1521 gJ Lai j 1
gJ L
0121 jujg Jao aic 15s g Lann
y
ol2100 go 111. Z.vqA1 p8, SKIL oLw poaew
abwJgJL1110pIaaiWlJ5c
1 1
1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j
aLgSll boll pssn iic aol alal 1pae agsgl JgSg
a
Aeglls
aIg gJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg J
y
alabo aolgssll 005 00500000000000000000000000
1 LgLo gIg, Jg, gIg, gIg, gIg, Ig, Ig, Ig
jglg jgl aylg Sll Jao fai jiaai jie o
JJI JJI 1
.01g
gj 10000000000000000000000000000000000000000000
y 1
LaiLiJgJeBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcBcB
a 1
.2.2.2.11
cljIc bks gaiiaai all jgi 8. aioaao
L
a5y111 124L jgall gllg aiaai all
aai g aigagolg jno 51s jie 1000jglj j
100 100
a3 = 32a2,a4 = 32a3,b1b2 = 12b_3
Joljoljolj 10000000000000000000000000000000000000000
aaiy aaii
jg j
aegsll sall plssuugdoleso jaa 12
y
aIySsll 100wI LloI j5g JusJus
15111111
aIgSII aIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIg
gai jyj yj gai jy j