DOMETIC ColdMachine VD06 - Frigorifero

ColdMachine VD06 - Frigorifero DOMETIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ColdMachine VD06 DOMETIC in formato PDF.

📄 396 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche 🖨️ Stampa
Notice DOMETIC ColdMachine VD06 - page 134
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DOMETIC

Modello : ColdMachine VD06

Categoria : Frigorifero

SKIP

Domande frequenti - ColdMachine VD06 DOMETIC

Scarica le istruzioni per il tuo Frigorifero in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ColdMachine VD06 - DOMETIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ColdMachine VD06 del marchio DOMETIC.

MANUALE UTENTE ColdMachine VD06 DOMETIC

  • Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli p. 134
  • 2 Istruzioni per la sicurezza p. 135
  • 3 Dotazione p. 137
  • 4 Accessori p. 137
  • 5 Conformità d’uso p. 137
  • 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche p. 138
  • 7 Installazione del gruppo refrigerante p. 140
  • 8 Utilizzo del gruppo refrigerante p. 147
  • 9 Utilizzo dell’accumulatore di refrigerante p. 149
  • 10 Garanzia p. 150
  • 11 Smaltimento p. 150
  • 12 Eliminazione dei guasti p. 151
  • 13 Specifiche tecniche 1 Spiegazione dei simboli p. 153

PERICOLO! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata provoca morte o gravi lesioni. AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 134 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Coldmachine Istruzioni per la sicurezza

2 Istruzioni per la sicurezza

2.1 Sicurezza generale

  • Pericolo di lesioni mortali! Quando si utilizza l’apparecchio su imbarcazioni: se l’apparec- chio è alimentato dalla rete, assicurarsi che l’alimentazione sia dotata di interruttore differenziale!
  • Questo apparecchio può essere installato e riparato solo da un tec- nico qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente possono cre- are considerevoli rischi. Per le riparazioni rivolgersi al servizio assistenza clienti.
  • Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili.
  • Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento. Un’eccezione è quando l’apparecchio deve essere scollegato per rispedirlo indietro (capitolo “Installazione del regolatore di temperatura esterno” a pagina 143).
  • Installare l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto da eventuali spruzzi d’acqua.
  • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di fiamme libere o di altre fonti di calore (radiatori, esposizione diretta ai raggi solari, forni a gas ecc.).
  • Assicurarsi che il compressore sia sufficientemente ventilato. ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 135 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Istruzioni per la sicurezza Coldmachine
  • Gli apparecchi elettronici non sono giocattoli! Conservare e utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
  • Le persone (bambini inclusi) che, a causa delle proprie capacità fisi- che, sensoriali o mentali oppure della propria inesperienza o scarsa conoscenza, non sono in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, non devono utilizzare questo prodotto in assenza di supervi- sione o istruzioni da parte di una persona responsabile.
  • Prima di avviare l’apparecchio per la prima volta controllare che la ten- sione di esercizio e quella della batteria corrispondano (vedi tar- ghetta).
  • Se il cavo di collegamento è danneggiato, per evitare eventuali peri- coli elettrici è necessario sostituirlo. Sostituire un cavo di collega- mento danneggiato solo con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
  • Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente.

2.2 Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo

PERICOLO! Pericolo di lesioni mortali!

  • Non toccare mai i cavi esposti a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione CA.
  • Non utilizzare detergenti contenenti sabbia, acidi o solventi per pulire l’evaporatore.
  • Proteggere l’apparecchio da pioggia e umidità.
  • Staccare il gruppo refrigerante e le altre utenze dalla batteria prima di collegarla a un caricabatterie rapido.
  • Scollegare l’apparecchio se non verrà utilizzato per un periodo di tempo prolungato. DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 136 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Coldmachine Dotazione

2.3 Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni!

  • Le batterie contengono acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. In caso di contatto della pelle con il liquido delle batterie, lavare accuratamente la parte del corpo interessata con acqua.
  • Quando l’apparecchio viene collegato a una batteria, assicurarsi che gli alimenti non vengano in contatto con l’acido della stessa. 3Dotazione 4Accessori Per utilizzare il gruppo refrigerante con la rete di alimentazione 230 V CA, utilizzare uno dei raddrizzatori seguenti. Disponibili come accessorio (non in dotazione): 5Conformità d’uso Il gruppo refrigerante è adatto per costruire il proprio frigorifero o frigorifero porta- tile. Quantità Descrizione1 Gruppo refrigerante o evaporatore1 Manuale di istruzioniDescrizioneNumero arti- colo Raddrizzatore CoolPower EPS100Per apparecchi con compressore BD35F (50/80/CS/serie CS)9600000440Raddrizzatore CoolPower MPS35Per apparecchi con compressore BD35F (50/80/CS/serie CS)9600000445Raddrizzatore CoolPower MPS50Per apparecchi con compressore BD50F (serie 90)9600000441 DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 137 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Descrizione delle caratteristiche tecniche Coldmachine

Il gruppo refrigerante è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L’apparec- chio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni. Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro- dotto che derivino da:

  • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
  • manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore
  • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
  • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 6 Descrizione delle caratteristiche tecni- che I gruppi refrigeranti sono adatti per essere impiegati con una tensione di 12 V o 24 V CC e possono quindi essere utilizzati ad es. anche in campeggio o su imbarcazioni. Inoltre, è possibile collegarli a un’alimentazione 230 V tramite i raddrizzatori (vedi capitolo “Accessori” a pagina 137). Nel caso di impiego su imbarcazioni, il gruppo refrigerante può sopportare uno sbandamento continuo di 30°. Il gruppo refrigerante deve essere usato insieme a un evaporatore. Inoltre, è possi- bile utilizzare un accumulatore con o senza controllo TEC. CS-NC15 comprende un gruppo refrigerante e un evaporatore. Utilizzare il termostato regolabile in modo continuo sull’evaporatore per impostare la temperatura desiderata. DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 138 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Coldmachine Descrizione delle caratteristiche tecniche

L’accumulatore e il controllo del programma TEC assicurano un’elevata capacità di raffreddamento e migliorano l’efficienza dell’unità. L’accumulatore viene caricato quando c’è un’alimentazione sufficiente (per esempio quando è alimentato da un adattatore di rete). In caso di utilizzo dell’accumulatore o di sottotensione, il refrige- rante viene prelevato dall’accumulatore finché non è vuoto. In questo modo, durante questo periodo non viene prelevata energia dalla batteria. Il controllo del programma TEC assicura sempre che

  • sia immagazzinata energia fredda in presenza di un eccesso di energia elettrica (alimentazione esterna tramite un generatore)
  • l’accumulatore di freddo possa essere utilizzato in qualsiasi momento per garan- tire che l’intera potenza della batteria sia utilizzata per altre utenze
  • l’energia fredda immagazzinata venga recuperata automaticamente per preser- vare la temperatura interna del vano refrigerato una volta esaurita la capacità della batteria.

6.1 Dispositivo di controllo automatico della batteria

Il gruppo refrigerante è dotato di un dispositivo elettronico per la protezione contro l’inversione di polarità durante il collegamento a una batteria. Per proteggere la bat- teria, il gruppo refrigerante si spegne automaticamente se la tensione non è suffi- ciente (vedi la tabella seguente). Dispositivi senza controllo TEC NOTA Ulteriori informazioni sull’accumulatore di freddo sono disponibili nel capitolo “Utilizzo dell’accumulatore di refrigerante” a pagina 149. Tensione di allacciamento Tensione di interru- zione Tensione di riaccen- sione 12 V 10,4 V 11,7 V 24 V 22,8 V 24,2 V DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 139 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Installazione del gruppo refrigerante Coldmachine

Apparecchi con controllo TEC 7 Installazione del gruppo refrigerante

Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:

  • chiave fissa: 16 mm, 19 mm e 21 mm
  • mastice e schiuma per montaggio

7.2 Note sul contenitore di raffreddamento

Contenuto permesso per il vano refrigerato Assicurarsi di non superare il contenuto massimo del vano refrigerato per il rispettivo tipo di evaporatore (vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 153). Isolamento minimo Il contenuto massimo del vano refrigerato è basato su uno spessore minimo dell’iso- lamento di 35 mm di schiuma di poliuretano con una densità di 40 kg/m³. Se ven- gono impiegati altri materiali isolanti come il polistirolo espanso, raddoppiare lo spessore della parete per raggiungere lo stesso livello di isolamento termico. Tensione di allacciamentoTensione di interru-zioneTensione di riaccen-sione12 V10,7 V 13,0 V 24 V 22,0 V 26,0 V AVVERTENZA! L’installazione può essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualifi- cato. DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 140 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Coldmachine Installazione del gruppo refrigerante

Installazione dell’evaporatore L’evaporatore deve essere installato nel contenitore di raffreddamento (tranne CS-NC15, l’evaporatore è premontato). Durante l’esecuzione osservare quanto segue:

  • posizione di installazione corretta (da fig. 3, pagina 4 a fig. 9, pagina 6)
  • disposizione nel contenitore di raffreddamento il più in alto possibile
  • installare ad almeno 10 mm dalla parete (non VD-14N e VD-15).

Collegamento dell’evaporatore ➤ Collegare gli evaporatori VD-14N e VD-15 secondo fig. 0, pagina 6. ➤ Collegare l’evaporatore VD-16 secondo fig. 9, pagina 6. ➤ Collegare gli altri evaporatori secondo fig. i, pagina 9. Legenda delle illustrazioni AVVISO! Per i gruppi refrigeranti senza accoppiamenti valvole (unità pronte per l’installazione): Non aprire il circuito di raffreddamento durante l’installa- zione. Potrebbe essere necessario allargare le aperture nel muro per potervi far passare l’evaporatore (fig. a, pagina 6). Oppure, in alterna- tiva, creare un’apertura che permetta di installare i tubi di raffreddamento in alto (fig. b, pagina 6). N. nella fig. 8, pagina 5 Spiegazione 1 Ventola CC 2 Pulsante del termostato 3 Connettore per la ventola CC 4 Termostato 5 Cavo di collegamento N. nella fig. 9, pagina 6 Spiegazione 1 Cavo di collegamento DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 141 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Installazione del gruppo refrigerante Coldmachine

Per i gruppi refrigeranti con accoppiamenti valvole ➤ Praticare un foro con un diametro di almeno 30 mm (fig. c, pagina 7) per i tubi di raffreddamento. A tal fine, utilizzare una taglierina circolare.

7.3 Installazione del gruppo refrigerante

È importante scegliere una posizione idonea per installare l’unità. Per assicurare un funzionamento senza problemi, tenere presenti i punti seguenti.

  • Installare il gruppo refrigerante in un posto asciutto e coperto. Evitare di posizio- narlo vicino a fonti di calore quali radiatori, forni a gas o tubi dell’acqua calda. Non esporlo alla luce del sole diretta.
  • Su un’imbarcazione, installare il gruppo refrigerante, se possibile, al di sotto della linea di galleggiamento.
  • Il gruppo refrigerante funziona fino a un angolo d’inclinazione di 30°. Installarlo su una superficie piana affinché funzioni anche con la massima inclinazione pos- sibile.
  • L’aria riscaldata deve disperdersi senza ostacoli (fig. d, pagina 7). N. nella fig. 0, pagina 6 Spiegazione 1 Cavo di collegamento N. nella fig. i, pagina 9 e fig. j, pagina 9 Spiegazione 1 Blocco di collegamento 2 Compressore 3Ventola 4 Interruttore fig. i o controllo TEC fig. j AVVISO! Isolare e sigillare attentamente le aperture nella parete dopo l’installa- zione per prevenire la penetrazione di umidità. AVVISO! Non piegare mai la linea di collegamento tra l’evaporatore e l’unità. Il raggio di curvatura minimo è di 25 mm. DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 142 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Coldmachine Installazione del gruppo refrigerante
  • Quando si installa un gruppo refrigerante in un ambiente chiuso come un arma- dio, la cambusa o un vano a poppa, le aperture devono avere una sezione di almeno 200 cm² (25 cm x 8 cm) per l’aria di raffreddamento e di scarico.
  • Assicurarsi che il flusso d’aria sul condensatore (fig. d C, pagina 7) non sia limi- tato.
  • Mantenere una distanza minima di 50 mm tra il condensatore e la parete adia- cente.
  • CS-NC15: Osservare la dima di foratura (fig. k, pagina 11) e il disegno di instal- lazione (fig. l, pagina 12).

7.4 Installazione del regolatore di temperatura esterno

Termostato meccanico Il regolatore di temperatura può essere montato all’esterno o all’interno del conteni- tore di raffreddamento. La temperatura interna viene regolata in base alla tempera- tura superficiale dell’evaporatore o, per VD-14N e VD-15, in base alla temperatura ambiente. ➤ Collegare l’estremità a spirale del cavo del sensore all’evaporatore (fig. e, pagina 8, non VD-14N, VD-15) utilizzando la piastra di fissaggio. Questa è pre- montata su VD-14N, VD-15. ➤ Assicurarsi che il cavo del sensore non faccia contatto in nessun altro punto con l’evaporatore o con la linea di aspirazione. Controllo TEC Il controllo TEC deve essere montato all’esterno del contenitore di raffreddamento. La temperatura interna è regolata in base alla temperatura superficiale dell’evapora- tore. Il sensore di temperatura è stato montato in fabbrica sull’accumulatore. ➤ Collegare il sensore di temperatura con il controllo TEC tramite il raccordo a inne- sto. DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 143 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Installazione del gruppo refrigerante Coldmachine

Montaggio dei raccordi unidirezionali (non CS-NC15)

I due componenti del gruppo refrigerante - l’evaporatore e il gruppo compressore- condensatore - sono forniti separatamente. I componenti sono collegati con rac- cordi unidirezionali. La quantità di refrigerante necessaria per far funzionare l’intero gruppo refrigerante è già contenuta nei due componenti. Un successivo riempi- mento con il refrigerante non è quindi necessario. ➤ Montare il gruppo compressore-condensatore e l’unità evaporatore. ➤ Rimuovere i cappucci di protezione e i tappi dai semigiunti non collegati del rac- cordo unidirezionale del gruppo compressore-condensatore e dell’unità evapo- ratore. ➤ Pulire accuratamente la sede del giunto e la superficie filettata per evitare che sporcizia o materiale estraneo entrino nel sistema.

AVVISO! Il collegamento dei raccordi unidirezionali può essere effettuato solo da persone esperte e competenti nel campo della tecnologia di refrigera- zione. Si devono osservare le norme generali per la manipolazione dei refrigeranti! I raccordi unidirezionali sono adatti per collegare i gruppi refrigeranti solo una volta. La riapertura o il collegamento improprio dei raccordi provoca una perdita completa del refrigerante e il guasto del gruppo refrigerante! In questi casi, le due parti del gruppo refrigerante collegate in prece- denza devono essere smontate e spedite. In fabbrica, i raccordi unidire- zionali vengono sostituiti e il prodotto viene riempito di nuovo di refrigerante. AVVISO! Rischio di perdita di refrigerante

  • Usare sempre due chiavi per serrare i raccordi unidirezionali per evi- tare che i tubi si attorciglino!
  • Non è consentito riutilizzare i raccordi unidirezionali!
  • Determinare quale dei due raccordi unidirezionali è più difficile da raggiungere con la chiave e collegarlo per primo.
  • Collegare sempre prima un solo raccordo unidirezionale e poi il secondo. DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 144 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Coldmachine Installazione del gruppo refrigerante

➤ Applicare olio refrigerante alle filettature interne ed esterne e ai mandrini interni (fig. f, pagina 8). ➤ Collegare i due semigiunti e avvitarli inizialmente a mano (fig. g, pagina 8). Non usare una chiave! Raccordo unidirezionale con dado di raccordo: ➤ Avvitare il semigiunto con il dado di raccordo con una chiave da 21 mm e una chiave da 19 mm fino alla fine della filettatura o finché non si avverte una notevole resistenza. Non serrare ancora il collegamento a vite. La chiave da 19 mm serve come guida quando si avvita il dado di raccordo. Collegamento del raccordo unidirezionale con filettatura esterna: ➤ Avvitare il semigiunto con il dado di raccordo con una chiave da 21 mm e una chiave da 16 mm fino alla fine della filettatura o finché non si avverte una notevole resistenza. Non serrare ancora il collegamento a vite. La chiave da 16 mm serve per bloccare quando si avvita il dado di raccordo. ➤ Con una matita tracciare una linea nel senso della lunghezza dal dado di rac- cordo alla staffa del semigiunto opposto. ➤ Ora stringere saldamente il dado di raccordo con una coppia di 30 Nm o un altro 1/4 di giro. Lo scostamento della linea mostra quanto forte è stato serrato il rac- cordo unidirezionale. Quest’ultimo giro è necessario per garantire un collegamento senza perdite tra i semigiunti.

➤ Eseguire una prova di tenuta sui raccordi. Questo assicura che i raccordi unidire- zionali siano collegati correttamente e che la tenuta sia funzionale. NOTA L’O-ring è solo una guarnizione provvisoria durante il collegamento ini- ziale dei raccordi unidirezionali. Questo O-ring serve solo per la tenuta iniziale tra la foratura della membrana e la tenuta metallica finale. Una tenuta senza perdite si ottiene solo con una connessione metallica tra i due semigiunti. NOTA La distanza tra l’inizio del dado di raccordo e l’esagono della filettatura esterna non deve superare i 3 mm (fig. g, pagina 8). DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 145 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Installazione del gruppo refrigerante Coldmachine

7.5 Collegamento del gruppo refrigerante

Collegamento a una batteria Il gruppo refrigerante può essere allacciato a una tensione continua da 12 V o 24 V.

➤ Determinare la sezione del cavo necessaria in funzione della sua lunghezza, come da fig. h, pagina 8. Legenda per fig. h, pagina 8

➤ Prima di avviare l’unità per la prima volta controllare che la tensione di esercizio e quella della batteria corrispondano (vedi targhetta). ➤ Collegare il gruppo refrigerante – il più direttamente possibile al polo della batteria oppure – a una presa con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o 7,5 A (con 24 V).

Per motivi di sicurezza, il gruppo refrigerante è dotato di un sistema elettronico che lo protegge contro l’inversione di polarità. In questo modo il gruppo refrigerante è protetto durante il collegamento a una batteria. AVVISO! Per evitare perdite di tensione e pertanto un calo delle prestazioni, il cavo deve essere tenuto più corto possibile e non deve essere inter- rotto. Per questo motivo evitare interruttori, spine o prese multiple supple- mentari. Asse delle coordinate Significato Unità l Lunghezza del cavo m ∅ Sezione del cavo mm² AVVISO! Rispettare la giusta polarità. AVVISO! Staccare il gruppo refrigerante e le altre utenze elettriche dalla batteria prima di collegare la batteria a un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico dell’apparecchio. DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 146 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Coldmachine Utilizzo del gruppo refrigerante

Collegamento a un’alimentazione 230 V

➤ Per utilizzare il gruppo refrigerante con un’alimentazione 230 V, utilizzare il rad- drizzatore – CoolPower EPS100 per gli apparecchi con compressore BD35F (50/80/CS/serie CS), – CoolPower MPS35 per gli apparecchi con compressore BD35F (50/80/CS/serie CS), – CoolPower MPS50 per gli apparecchi con compressore BD50F (serie 90).

8 Utilizzo del gruppo refrigerante

8.1 Suggerimenti per risparmiare energia

  • Scegliere un luogo di installazione ben aerato e al riparo dalla luce solare diretta.
  • Prima di inserire alimenti caldi nell’apparecchio, lasciarli raffreddare.
  • Non aprire il frigo container più spesso del necessario.
  • Non lasciare la porta aperta più del necessario.
  • Sbrinare il frigorifero se si forma uno strato di ghiaccio.
  • Evitare temperature inutilmente basse.
  • Pulire il condensatore dalla polvere e dalla sporcizia a intervalli regolari.
  • Pulire la guarnizione del coperchio regolarmente. AVVERTENZA!
  • Non toccare mai spine e interruttori con le mani bagnate o se si sta con i piedi su una superficie bagnata.
  • Se si aziona il gruppo refrigerante a bordo di un’imbarcazione mediante un collegamento a terra da 230 V, è necessario inserire un interruttore differenziale di protezione fra la rete di alimentazione 230 V e il gruppo refrigerante. Farsi consigliare da un esperto. NOTA La tensione di uscita del raddrizzatore indicato è 24 V. Tenerlo a mente quando successivamente si collegheranno altre utenze. DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 147 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Utilizzo del gruppo refrigerante Coldmachine

8.2 Avvio del gruppo refrigerante

Dispositivi senza controllo TEC ➤ Per accendere il gruppo refrigerante ruotare il pulsante di comando in senso ora- rio (fig. 1 A1 o B1, pagina 3). Ruotando ulteriormente il pulsante di comando è possibile regolare la temperatura. Gli apparecchi con funzione di accumulo di energia offrono un pulsante di attiva- zione dell’accumulo (fig. 1 A2, pagina 3).

Apparecchi con controllo TEC Gli apparecchi con controllo TEC vengono avviati azionando l’interruttore principale (fig. 2 6, pagina 3). È quindi possibile regolare la temperatura (fig. 2 5, pagina 3) con il selettore di temperatura.

8.3 Spegnimento del gruppo refrigerante

Nel caso in cui il gruppo refrigerante non venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato, procedere come segue. ➤ Dispositivi senza controllo TEC: Ruotare il comando su 0. ➤ Apparecchi con controllo TEC: Spegnere l’apparecchio con l’interruttore principale (fig. 2 6, pagina 3). ➤ Staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina del cavo CC dal raddrizzatore. ➤ Pulire il gruppo refrigerante. ➤ Lasciare la porta leggermente aperta sopra il coperchio per prevenire la formazione di odori. NOTA Se il LED rosso lampeggia o si accende, si è verificato un guasto e il sistema non può essere azionato (vedi tabella degli errori nel capitolo capitolo “LED sull’elemento termico (fig. 1 2, pagina 3)” a pagina 151). DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 148 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Coldmachine Utilizzo dell’accumulatore di refrigerante

9 Utilizzo dell’accumulatore di refrige- rante

9.1 Elementi di visualizzazione e comando degli apparec-

chi con controllo del programma TEC

9.2 Funzione di accumulo

La funzione di accumulo assicura che l’energia fredda venga immagazzinata automa- ticamente (fino a 8 ore) se è disponibile abbastanza energia elettrica, per esempio quando viene fornita da un adattatore di rete. N. nella fig. 2, pagina 3 Spiegazione 1 LED verde: indica che il compressore è in funzione. 2 LED giallo: indica la presenza dell’alimentazione esterna (tensione superiore a 13,5 V o 27,0 V). Il LED lampeggia se l’alimentazione esterna è troppo bassa (tensione ≤ 10,7 V o 21,7 V. Versione E: ≤ 10,7 V o 22,0 V). 3 LED rosso: indica che l’accumulatore si sta scaricando perché

  • è stato premuto il pulsante di scarica
  • spegnimento per bassa tensione (tensione ≤ 10,7 V o 21,4 V. Versione E: ≤ 10,7 V o 22,0 V). 4 Pulsante di scarico dell’accumulatore: interrompe il funzionamento del compressore finché
  • l’energia fredda accumulata non è esaurita
  • Il livello di tensione di alimentazione esterna non viene ripristinato dopo la bassa tensione. 5 Selettore di temperatura: permette di impostare la temperatura nel vano refrigerato come richiesto min. (arresto sinistro) = temperatura regolata al massimo max. (arresto destro) = temperatura regolata al minimo. 6 Interruttore principale: per accendere e spegnere il gruppo refrigerante. Posizione 0 = OFF Posizione – = ON DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 149 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Garanzia Coldmachine

La potenza di raffreddamento accumulata viene scaricata

  • automaticamente al raggiungimento della tensione di spegnimento (vedi tabella a pagina 139)
  • o manualmente premendo il pulsante di scarico (fig. 1 A2 o fig. 2 4, pagina 3).

L’accumulatore viene caricato automaticamente se

  • viene superata la tensione di riavvio
  • o se l’accumulatore è vuoto e si spegne e riaccende l’apparecchio con il pulsante di comando (fig. 2 6, pagina 3, funziona solo su VD-06).

10 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:

  • una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
  • un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 11 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. NOTA L’accumulatore del freddo può essere scaricato manualmente solo se prima è stato completamente caricato. AVVISO! Quando si scarica l’accumulatore, anche se c’è un’alimentazione esterna – ad esempio per evitare il rumore di funzionamento del com- pressore – spegnere l’apparecchio con l’interruttore principale (fig. 1 B1 o fig. 2 6, pagina 3). NOTA Ricordare: bassa temperatura interna = alto consumo di corrente! DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 150 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Coldmachine Eliminazione dei guasti

Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 12 Eliminazione dei guasti LED sull’elemento termico (fig. 1 2, pagina 3) Il compressore non gira Numero di lampeggiTipo di errore Soluzione1 Spegnimento per protezione della batte- ria Controllare la tensione della batteria, il fusibile e la sezione del cavo2 Spegnimento per sovratensione della ven- tola Controllare la corrente del condensa-tore e della ventola dell’evaporatore:valore nominale totale < 0,5 A 3 Guasto all’avvio del compressore Ridurre il carico sul sistema di raffredda- mento:• assicurare una buona ventilazione intorno al gruppo refrigerante• conservare merce pre-raffreddata4 Spegnimento per sovraccarico del com-pressoreRidurre il carico sul sistema di raffredda-mento:• assicurare una buona ventilazione intorno al gruppo refrigerante• conservare merce pre-raffreddata5 Spegnimento a causa del fusibile elettro- nico Ridurre il carico sul sistema di raffredda-mento:• assicurare una buona ventilazione intorno al gruppo refrigeranteGuasto Possibile causa Soluzione

= 0 V Il collegamento tra la batteria e l’elettro-nica è interrottoStabilire un collegamentoInterruttore principale guasto (se disponibile)Sostituire l’interruttore prin-cipaleFusibile supplementare della linea di ali-mentazione bruciato (se installato)Sostituire il fusibile DometicColdMachine50-54-55-84-85-86-94-95-96-CS-NC15_IOM_4445100001_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 151 Tuesday, May 4, 2021 7:24 PMIT Eliminazione dei guasti Coldmachine

Temperatura interna troppo fredda con l’impostazione 1

Tensione della batteria insufficiente Caricare la batteria Tentativo di avviamento con U

≤ U OFF Collegamento cavi allentato Cattivo contatto (corrosione) Stabilire un collegamento Capacità della batteria insufficiente Sostituire la batteria Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo (fig. h, pagina 8) Tentativo di avviamento con U

Temperatura ambiente troppo alta – Ventilazione e/o raffreddamento insuffi- cienti Garantire una migliore venti- lazione al gruppo refrige- rante Condensatore sporco Pulire il condensatore Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola

Tensione fra i morsetti positivo e negativo

Tensione di accensione del sistema elettronico

OFF Tensione di interruzione del sistema elettronico Guasto Possibile causa Soluzione Il compressore gira ininter- rottamente Il sensore del termostato non è in contatto con l’evaporatore Fissare il sensore Termostato guasto Sostituire il termostato Il compressore gira da molto tempo Nel freezer è stata congelata una quantità eccessiva di alimenti

La capacità di raffreddamento cala, la temperatura interna aumenta Rumori insoliti 13 Specifiche tecniche Guasto Possibile causa Soluzione Il compressore gira da molto tempo/ininterrotta-menteL’evaporatore è ghiacciato Sbrinare l’evaporatoreTemperatura ambiente troppo alta –Ventilazione e/o raffreddamento insuffi-cientiGarantire una migliore venti-lazione al gruppo refrige-ranteCondensatore sporco Pulire il condensatoreVentola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventolaIl compressore gira rara-menteCapacità della batteria esaurita Caricare la batteria Guasto Possibile causa Soluzione Forte ronzio Un componente del circuito di raffredda-mento non può muoversi liberamente (è contro la parete)Allontanare con cautela il componente dall’ostruzioneCorpo estraneo incastrato tra il gruppo refrigerante e la pareteEliminare il corpo estraneoRumore della ventola (se disponibile) Pulire le pale della ventola Contenuto max. del vano refrigerato:80 litri 130 litriTensione di allaccia-mento: 12 Vg o 24 Vg Potenza assorbita: 35 – 40 W, a seconda del tipo di evaporatore Quantità di refrige-rante:28 g 35 gEquivalente CO2: 0,040 t 0,050 tPotenziale di riscalda-mento globale (GWP):

Contenuto max. del vano refrigerato: 250 litri Tensione di allaccia- mento: 12 Vg o 24 Vg Quantità di refrige- rante: 45 g Equivalente CO2: 0,064 t Potenziale di riscalda- mento globale (GWP):

Contenuto max. del vano refrigerato: 400 litri Tensione di allaccia- mento: 12 Vg o 24 Vg Quantità di refrige- rante: 60 g Equivalente CO2: 0,086 t Potenziale di riscalda- mento globale (GWP):

Quantità di refrige- rante: 60 g Equivalente CO2: 0,086 t Potenziale di riscalda- mento globale (GWP):

Dimensioni (LxAxP) in mm: 360x255x275 Peso: 8,5 kg VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Contenuto max. del vano refrigerato con 35 mm di isolamento in PU: 80 litri 30 litri 170 litri 130 litri Contenuto max. del vano refrigerato con 50 mm di isolamento in PU: 100 litri 50 litri 200 litri 170 litri Potenza assorbita: 35 W 35 W 50 W 45 W Tensione 12 Vg o 24 Vg Quantità di refrige- rante: 17 g 20 g 30 g Equivalente CO2: 0,024 t 0,029 t 0,043 t Potenziale di riscalda- mento globale (GWP):

Potenza assorbita: 30 W Temperatura: ambiente: 32 °C, interna: 5 °C VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 Contenuto max. del vano refrigerato con 35 mm di isolamento in PU: 130 litri 100 litri 160 litri 160 litri Contenuto max. del vano refrigerato con 50 mm di isolamento in PU: 170 litri 130 litri 180 litri 180 litri Potenza assorbita: 45 W 35 W 60 W 60 W Tensione 12 Vg o 24 Vg Quantità di refrige- rante: 30g 45g 15g 65g Equivalente CO2: 0,043 t 0,064 t 0,021 t 0,093 t Potenziale di riscalda- mento globale (GWP):

Potenziale di riscalda- mento globale (GWP):

Dimensioni (LxAxP) in mm: 220x275x65 220x275x65 350x250x25 Peso: 2,5 kg 1,5 kg 1,5 kg VD-16 VD-21 Contenuto max. del vano refrigerato con 60 mm di isolamento in PU: 130 litri 250 litri Contenuto max. del vano refrigerato con 100 mm di isolamento in PU: 200 litri 300 litri Potenza assorbita: 60 W 60 W Tensione 12 Vg o 24 Vg Quantità di refrige- rante: 40 g 10 g Equivalente CO2: 0,057 t 0,014 t Potenziale di riscalda- mento globale (GWP):

Certificati di controllo: Il circuito di raffreddamento contiene R-134a. Contiene gas fluorurati a effetto serra Quantità di refrige- rante: 40 g Equivalente CO2: 0,057 t Potenziale di riscalda- mento globale (GWP):