CT 4050 - Bagni portatili DOMETIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CT 4050 DOMETIC in formato PDF.
Domande frequenti - CT 4050 DOMETIC
Domande degli utenti su CT 4050 DOMETIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Bagni portatili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CT 4050 - DOMETIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CT 4050 del marchio DOMETIC.
MANUALE UTENTE CT 4050 DOMETIC
Istruzioni per l'uso
Cassettoilet
Handleiding
Kassettoilet
Istruzioni per l'uso
Toilette a cassetta per veicoli riccreazionali
CT 4050 CTS 4050 CTW 4050 CTLP 4050
CT 4110 CTS 4110 CTW 4110 CTLP 4110 CTP 4110
Prendere notadelie seguente dati:
Numero modello
Codice prodotto
Numero di serie

C E e 1
N1-1
MBA 10/2012
IT

CT 4050
CT 4110


CTLP 4050
CTLP 4110


CTS 4050
CTS 4110


CTW 4050
CTW 4110

Domatic
1.1 Introduzione 4
1.2 Avvertenze relative alle presenti istruzioni 4
1.3 Tutela dei diritti d'autore 4
1.4 Spiegazione dei symboli utilizzati 4
1.5 Limitazione di responsabilità 5
1.6 Garanzia 5
1.7 Servizio Assistenza Clienti 5
1.8 Pezzi di ricambio 5
1.9 Indicazioni ecologiche 5
1.10 Additivi sanitari Dometic 6
1.11 Dichiarazione di conformità 6
2.0 Indicazioni di sicurezza 7
2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 7
2.2 Responsabilità dell'utente 7
2.3 Uso di additivi sanitari 7
2.4Lavori e verifiche sulla toilette 7
3.0 Descrizione del modello 8
3.1 Denominazione del modello 8
3.2 Targhetta della toilette 8
3.3 Dati tecnici 8
3.4 Descrizione dei singoli componenti 9
4.0 Utilizzo della Toilette 10
4.1 Pulizia 10
4.2 Preparazione del serbatoio a cassetta 10
4.3 Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita 11
4.4 Pannello di controllo e dei comandi 11
4.5 Uso della Toilette 12
4.6 Svuotamento del serbatoio a cassetta 12
4.7 Sostituzione del fusibile nel pannello dei comandi 14
4.8 Utilizzo d'inverno 14
4.9 Messa fuori servizio 14
4.10 Posizionare il sedile della Toilette 15
4.11 Rimuovere il sedile della Toilette 15
4.12 Manutenzione 163
4.12.1 Smontaggio della guarnizione della cassetta 16
4.12.2 Inserire la guarnizione della cassetta. 16
4.13 Risoluzione dei problemi 18
1.0 Generalità
1.1 Introduzione
Complimenti per aver scelto questaotine a cassetta Domatic. Siamo sicuri che rimarrete soddisfatti, sotto tutti i puncti di vista, di questaotine. Soddisfa standard di qualita elevati e garantisce un efficente utilizzo delle risorse e dell'energia per tutte la durata del suo ciclo vitale: alla produzione, all'uso e allo smaltimento.
1.2 Avvertenze relative alle presenti istruzioni
Prima di mettere in funzione la Toilette, leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso.
Queste istruzioni fornisco le necessarie indicazioni per l'uso corretto della Toilette. Si prega di attenersi in particolare alleindicazioni di sicurezza. Il rispetto delleindicazioni e delle disposizioni sull'uso è molto importante per garantire un utilizzo sicuro della tolette e per proteggere l'utilizzatore e l'impianto da possibili danni. Assicurarsi di non ave dubbi sul contento delle istruzioni prima di eseguire qualsiasi azione.
Conservare accuratamente queste istruzioni per l'uso nelle vicinanze della Toilette in modo da poterle utilizzare in qualsiamenti dato.
1.3 Tutela dei diritti d'autore
Leindicazioni,i testi e le illustrazioni delles presentiistruzioni sono protetti dai diritti d'autore e sono soggetti ai diritti di protezione industriale.
E vietato riproduire, copiare o altrimenti utilizzare qualiasi parte delle presenti istruzionizza l'autorizzatoe scritta della Domatic GmbH, Siegen.
1.4 Spiegazione dei symboli utilizzati
Avvertenze
Le avventenze sono contrassegnate da simboli. Un testo integrativo spieghera il grado di pericolo.
Attenersi scrupolosamente a tali avventenze. In tal modo sare possibile proteggere se stessi,及其他 persone e l'apparecchio da possibili danni.

ATTENZIONE!
ATTENZIONE Questo symbolo indica una situazione potenziale di pericolo che cui causare ferite leggere o di media gravità in caso di mancata osservanza delle istruzioni date.
ATTENZIONE!
ATTENZIONe In assenza del symbolo di sicurezza indica una situazione potenziale di pericolo che cui danneggiare l'apparecchio in caso di mancata osservanza delle istruzioni date.
Indicazioni ecologiche

INDICAZIONI ECOLOGICHE Questo symbolo fornisce indicazioni utili sull'utilizzo e sullo smaltimento dell'apparecchio.
Informazioni

INFORMAZIONE Questo symbolo fornisce ulteriori e utiliindicazioni sul modo di procedere con la Toilette.
1.5 Limitazione di responsabilità
Tutti i dati e leindicazioni delle presenti istruzioni sono stati messi a punto tenendo conte delle norme e delle disposizioni in vigore, nonché dei recenti sviluppi technologici. Dometic si riserva il diritto di apportare in un qualsiastimento modifiche al prodotto idonee a migliorare il prodotto e la sua sicurezza.
Domatic non si assume alcuna responsabilita per anni causati da:
mancata osservanza delle istruzioni per l'uso,
impiego non conforme alle norme,
utilizzato di pezzi di ricambio non originali,
modifiche e interventi sull'apparecchio.
1.6 Garanzia
I termini di garanzia si basano sulla direttiva comunitaria 44/1999/CE e sulle normative locali. Per interventi in garanzia o per riparazioni si prega di contattare il nostro Centro Assistenza Clienti. Eventuali disfunzioni causate da un uso improprio non sono coperte alla garanzia. Qualsiasi modifica effettuata sull'apparecchio o l'utilizzo di parti di ricambio diverse delle Parti di ricambio originali Domatic, nonché il mancato rispetto delle istruzioni di montaggio e di utilizzo invalidano la garanzia e qualsiasi rivendicazione nei confronti del produttore.
1.7 Servizio Assistenza Clienti
Domatic offre una rete di centri di Assistenza Clienti a livello europeo. Sul sito web www.domatic.com vengono elencati i centri di Assistenza Clienti autorizzati. Quando si
contatta il Servizio Assistenza Clienti indicate il modello, il codice del prodotto e il numero di seriée, insieme al codice MLC, se applicabile. Queste informazioni si trovano sulla targhetto della Toilette. Consigliamo di riportare questidi dati nel Campo previsto sul frontespizio di queste istruzioni.
1.8 Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio possono essere ordinati in tutte Europa tramite i nostri centri di Assistenza Clienti.
In Germania è possibile ricevere i pezzi di ricambio ancche contattando il call center Domatic:
Telefono 0180 53 66 384
Fax 0180 53 66 385
1.9 Indicazioni ecologiche

Utilizzato di additivi sanitari
Qualora vengano utilizzati additivi sanitari, si prega di atteneri alleindicazioni d'uso presenti sulla confezione.
Smaltimento
Per far in modo che i materiali riciclabili siano riutilizzati, gli stessi dovrebbero essere inviati al centro di raccolta locale. L'apparecchio dovrebbe essere trasferito a una azienda specializzata nell'eliminazione dei rifiuti, in modo che i componenti riciclabili siano riutilizzati e gli altri componenti siano eliminati secondo le leggi vigenti.
1.10 Additivi sanitari Dometic
Con la série «Domatic CARE» Domatic offre additivi sanitari di altissima qualità per la Toilette. Questi prodotti aiutano ad utilizzare la toilette in modo alla corca più confortevole ed igienico e sono acquistabili in nego di rivendita di accessori.

Fig. 1
Dometic Power CARE 1
Dometic Power CARE eliminates the percezione di gas e cattivi odori fino a quattro giorni e la formazione di depositi nel serbatoio a cassetta.
Disponibile in bottigie o in pastiglie.-
Dometic Special CARE 2
Dometic Special CARE è un additivo sanitary a basso impatto ecologico che impedisce la formazione di cattivi odori fino a quattro giorni e la formazione di depositi nel serbatoio a cassetta.
Dometic Extra CARE 3
Domatic Extra CARE è un additivo per l'acqua di risciacquo ideale per qualsiasi superficie plastica. Domatic Extra CARE miglioria il risciacquo della Toilette, la pulizia della tazza WC e protegge le guarnizioni di gomma. Inoltre, dopo aver attivato lo sciacquone si diffondera un profumo piacevole.
Domatic Quality CARE è un detergente potente ideale per tutti i water sa quelli in materiale plastico sia quelli in ceramica. Domatic Quality CARE elimina le macchie in tempo brevissimo. Basta spruzzare Domatic
Quality CARE nella tazza WC e fatto il bordo, dopo aver lasciato brevamente che agisca, eliminarlo con uno spazzolone.
Dometic Tank CARE 5
Additivo ad altissima efficacia per la cura e la pulizia regolare del serbatoio delle feci che rimuove i depositi organici e inorganici presenti nelle pareti interne e nelle componenti del serbatoio.
Dometic Comfort CARE 6
Carta igienica speciale erapidamente solubile per un comfort come a casa:
rapidamente soluble
previene gli intasamenti
a 2 veli
ultra soffice -
facilita lo scarico del serbatoio delle feci
1.11 Dichiarazione di conformità

2.0 Indicazioni di sicurezza
2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Il montaggio e l'utilizzo di但这aotine è previsto per veicoli rcreazionali come roulotte o camper.
2.2 Responsabilità dell'utente
Le personne cheutilizzano la presente Toilette a cassetta devono averedimestichezza con l'uso della stessa e conoscere leindicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso. I bambini possono usare I'impianto sanitaryario allaenza sorveglianza soltanto se è stato spiegato loro il modo di utilizzato in modo sicuro la salute ed i rischi di un uso errato.
2.3 Utilizzo degli additivi sanitari
Prima di utilizzato prodotti sanitari per l'utilizzo e la pulizia della Toilette si prega di atteneri alle istruzioni per l'uso presenti sulla conferenza degli stessi.

ATTENZIONE!
Conservare questi additivi sanitari in posti non accessibili a bambini.
2.4 Lavori e verifiche sulla Toilette
Far effettuare lavori di manutenzione e di riparazione solo da personale qualificato.
Eccezione
Punto 4.12.1. Smontaggio della guarnizione della cassetta.
3.0 Descrizione del modello
3.1 Denominazione del modello
Esemblio:

Toilette a cassetta (Cassette Toilet)
Laotinea cassetta CTx 4xxx consiste di unaotineemontatapermanentementelne veicolo e di un serbatoio di scarico estraibile e carrellato.Lacassetta accessible dall'esternotramiteuno sportello.A secondadel modello,l'acqua di risciacquo della tolette viene alimentata da un serbatoio integrato nel corpo della tolette o da un serbatoio di acqua pulita presente nel veicolo.
Sono disponibili quattro modelli:
CT 4xxx, autonomo,enza serbatoio d'acqua,enza mensola
CTS 4xxx, autonomo,enza serbatoio d'acqua, con mensola
CTW 4xxx,autonomo,con serbatoio d'acqua nella mensola
CTLP 4xxx, autonomo, sensa serbatoio d'acqua, con mensola bassa
3.2 Targhetto della Toilette
La targhetta contiene tutti i dati più importanti. Riporta il nome del modello, il codice del prodotto e il numero di serie. Occorre ave a portata di mano quosti dati agli volta che ci si rivolge al centro di Assistenza Clienti o per ordinare i pezzi di ricambio. La targhetta si trova nel corso della cassetta dopo aver prelevato la cassetta.

Esempio
Fig. 2

Numero modello

Codice prodotto

Numero di série
3.3 Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 12 V DC
Potenza assorbita: max 2 A con pompa interna, max 5 A con pompa esterna.
Dimensioni: v. indicazioni nelle istruzioni per il montaggio
Temperatura di esercizio: da 0^ fino a +50^
3.4 Descrizione dei singoli componenti

Fig. 3
1 Indicatore di livello / Sciacquone (Pannello di controllo e dei comandi)
2 Mensola
3 Sedile staccabile
4 Tazza WC in ceramicica
5 Coperchio a scorrimento per lo scarico del water
6 Alloggiamento del serbatoio a cassetta
7 Serbatoio di acqua pulita (opzionale)
8 Manicotto di scarico
9 Pulsante di aerazione per lo scarico
10 Maniglia estrabile (il serbatoio a cassetta e carrellato)
11 Porto di servizio
4.0 Utilizzo della Toilette
4.1 Pulizia
Prima di utilizzare la prima volta la Toilette consigliamo di pulirla internamente ed esternamente.
Usare un panno soffice e acqua tiepida con un detergente delicato.
Sciacquare quindi le superfici con acqua pulita.
ATTENZIONE!
I detergenti per la Toilette non devono contener né cloro né alcol!

Per la pulizia regolare del water, Domatic offre, con il detergente «Domatic Quality CARE» dellaserie «Domatic CARE» (si vedano anche leindicazioni della sezione 1.10), un detergente molto efficace e ideale per la pulizia delle superfici della Toilette.
4.2 Preparazione del serbatoio a cassetta
Prima di utilizzare per la primaolta la Toilette:
Aprière lo sportello di servizio.
Sbloccare il serbatoio a cassetta spingendo.
verso I'alto la sicura.

Fig. 4
Estrarre il serbatoio a cassetta fino alla.
battuta d'arresto e rimuoverlo del tutto.

Fig. 5
Poggiare in piedi il serbatoio a cassetta e ruotare il manicotto di scarico di ca. 90^ versusl'alto.Rimuovere il tappo.

Fig. 6


Fig. 7
Versare atraverso il manicotto una piccola quantità di Domatic Power CARE o Domatic Special CARE comeindicato nelle istruzioni per l'uso (si vedano leindicazioni della sezione 1.10) dentro il serbatoio a cassetta.

Fig. 8
Inserire nuovamente il serbatoio a cassetta e spingerlo all'interno fino alla battuta di arresto.
Fare attenzione che il serbatoio si insertisce lavorante. Non esercitare troppa forza!
Il dispositivo di bloccaggio del serbatoio si chiude automaticamente con l'insertimento. Verificare comunique che il serbatoio a cassetta sia ben fermo.
Chiudere e serrare lo sportello di servizio.
4.3 Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
Riempire il serbatoio di acqua pulita tramite il bocchettone di riempimento posto sul lato esterno del veicolo. La quantità dipende dal serbatoio utilizzato (serbatoio integrato nei modelli CTW 4xxx, optional nei modelli CTS 4xxx e CTLP 4xxx).

Fig. 9
4.4 Pannello di controllo e dei comandi

Fig. 10
1 Tasto «Sciacquone»
2 Indicazione «Serbatoio a cassetta rimioso»
3 Indicazione «Riempire il serbatoio dell'acqua pulita*»
4 Indicazione «Serbatoio a cassetta per 3/4 piano»
5 Indicazione «Serbatoio a cassetta pieno»
- se si utilizes il serbatoio del proprio voicolo potrebbe non essere collegato.
4.5 Utilizzo della Toilette
Quando si tira su il sedile della Toilette,\ eso si incastra nella posizione 2/3. Se\ occorre aprire ulteriormente il sedile, esercitare una forza leggermente maggiore.

Fig. 11
Tirare il il coperchio a scorrimento (2) in avanti.
Durante I'uso, lasciare aperto il coperchio a scorrimento.

Fig. 12
Prima di utilizzato la Toilette far scorrere del l'acqua nel water. Utilizzato a tale scopo il pulsante di risciacquo (1).

Fig. 13
Dopo l'uso,utilizzare nuovamente il pulsante di risciacquo (1) per pulire il water.
Chiudere il coperchio a scorrimento (2).
4.6 Svuotamento del serbatoio a cassetta
Svuotare il serbatoio a cassetta quando la lampadina LED dell'indicatore di livello si accende.
Il serbatoio a cassetta ha una capacité di 19 l. Se l'indicazione (4) (fig. 10) si illumina, il serbatoio è pieno per circa il 75% . Cio significha che è possibile utilizzato solo poche altre volte la Toilette.
Rimuovere il serbatoio a cassetta come descritto alla categoria «4.2».
Portare il serbatoio al prossimo pozzetto di scarico per svuotarlo.
Il serbatoio a cassetta è munito di ruote integrate e di una maniglia estraibile. Per sbloccare la maniglia premere il bottone (1)ippo al centro della stessa. Estrarre la maniglia fino alla battuta di arresto.

Fig. 14
Per riportare la maniglia alla sua posizione di partenza, premere il tasto di sblocco除去 sulla maniglia e spingere la maniglia dentro la cassetta.
Poggiare in piedi il serbatoio a cassetta e ruotare il manicotto di scarico verso l'alto. Rimuovere il tappo.
ATTENZIONE!
Non ruotare il manicotto或者其他 90° perché altrimenti potrebbe staccarsi.

Fig. 15
ATTENZIONE!
Non scuotere con forza il serbatoio a cassetta.
Non pulire il serbatoio a cassetta con una pulitrice ad alla pressione,
altrimenti il galleggiante dell'indicatore di livello potrebbe danneggiarsi.

Fig. 16
Tenere il serbatoio a cassetta alla maniglia (2) con una mano, con l'altra afferrare il serbatoio dal coperchio a scorrimento (3) in modo tale da poter premere il bottone di ventilazione (1) durante lo svuotamento.

Fig. 17
Premere il bottone di ventilazione solo quando il manicotto di scarico è rivolto verso il basso! Il serbatoio si svuoterà in modo uniforme alla spruzzi.
Sciacquare bene con acqua il serbatoio a cassetta dopo averlo svuotato. Rendere il serbatoio nuovamente pronto per l'uso come descripto alla sezione «4.2» prima di inserirlo nella Toilette.
4.7 Sostituzione del fusibile nel pannello dei comandi
ATTENZIONE!
Prima di iniziare, spagnere l'alimentazione di tensione!
Sollevare l'elemento di regolazione con un attrezzo idoneo ed estrarlo quindi alla mensola o alla parete. Il fusabile (fig. 19, fusabile per automobili da 7,5 A) si trova sul lato inferiore.

Fig. 18

Fig. 19
4.8 Utilizzo d'inverno
La Toilette a cassetta può essere utilizzata ancè d'inverno se la Toilette ed il serbatoio a cassetta si trovano in luoghi riparati dal gelo.
In caso contrario, svuotare il serbatoio di acqua pulita, il serbatoio a cassetta e la tubatura d'acqua per l'alimentazione con acqua pulita. In tal modo si eviteranno danni dovuti al gelo (si vedaanche «4.9 Messa fuori servizio»).
ATTENZIONE!
Non utilizzare additivi antigelo. Queste sostanze possono danneggiare la Toilette a cassetta.
4.9 Messa fuori servizio
Se si mette fuori servizio la Toilette per un lungo periodo di tempo sare necessario svuotare completeness il serbatoio di acqua pulita ed il systemà di alimentazione dell'acqua.
Pulire la toilete con Dometic Quality CARE.
Azionare il pulsante di risciacquo fino a svuotare completeness le tubature dell'acqua.
Quindi svuotare il serbatoio a cassetta e pulirlo con cura. Non chiudere il manicotto di scarico in modo che il serbatoio a cassetta possa asciugarsi.
4.10 Posizione il sedile della Toilette


Fig. 20
Fig. 21
4.11 Rimuovere il sedile della Toilette

Fig. 22
1 Attrezzi / Accessori=

Fig. 23


Fig. 24

Fig. 25
Fig. 26
4.12 Manutenzione
Pulire regolarmente tutte le guarnizioni della Toilette e del serbatoio a cassetta.
Effettuare queste pulizie una volta al mese se si utilizza spesso la Toilette.
Lubricare la guarnizione (1) (fig. 30) con del grasso o uno spray a base di silicone. Il coprichio a scorrimento continua ad essere mobile.
Si consiglia:
Grasso: OKS 1110
Spray: OKS 1111
4.12.1 Smontaggio della guarnizione della cassetta
Rimuovere il serbatoio a cassetta e poggiarlo su una superficie non cedevole. Smontare completamente il coperchio a scorrimento come molto nelle figure seguenti. La guarnizione potra ora essere rimossa, pulita o sostituita.

Fig. 27

Fig. 28

Fig. 29

Fig. 30
4.12.2 Inserire la guarnizione della cassetta
Se necessario, sostituire la guarnizione della cassetta e, al momento del suo inserimento, controllare che la sua posizione sia perfetta. La guarnizione deve aderire in modo uniforme.

Fig. 31

Fig. 32
ATTENZIONE!
La guarnizione deveaderireinmode uniformeall'apertura,altrimenti il coperchio a scorrimentopuo presentare dei difetti di tenuta e resistenza.

Fig. 33
Chiudere il coperchio a scorrimento.
Quindi insertire l'anello di supporto.

Fig. 34
4.13 Risoluzione dei problemi
| Anomalia Possibile causa | Soluzione | |
| Lo sciacquone non funziona più. Fusibile difettioso. Sostituire il fusibile (v.zsche 4.8) | ||
| In caso di interruzioni ripetute, controllare i collegamenti e i cavi elettrici! | ||
| La cassetta non è ermetica. Guarnizione usurata. Sostituire la guarnizione de coper-chio a scorrimento (v.zsche 4.2.1). | ||
| Indicatore di livello assente. Il galleggiante della cassetta si è impigliato o è bloccato alla carta igienica. | Pulire il galleggiante della casa-setta. (Non utilizzato una pulitrice ad alta pressione!) | |
Handleiding
Napajeci napeti: 1 2 V D C
Odbér proudu: max. 2 A s internim Čerpadlem, max. 5 A s externim Čerpadlem
Rozmery: viz udaje v navodu k montazi
ManualeFacile