CT 4050 - Baño portátil DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT 4050 DOMETIC en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CT 4050 DOMETIC
Preguntas de los usuarios sobre CT 4050 DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Baño portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT 4050 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT 4050 de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO CT 4050 DOMETIC
Instrucciones de uso
Toilette a cassetta
Instrucciones de uso
Inodoro cassette para vehículos de-Recreo
CT 4050 CTS 4050 CTW 4050 CTLP 4050
CT 4110 CTS 4110 CTW 4110 CTLP 4110 CTP 4110
Anote los siguientes datos:
N^ de Modelo
N^ de producto
N° de série
C E e 1

N1-1
MBA 10/2012
ES

CT 4050
CT 4110


CTLP 4050
CTLP 4110


CTS 4050
CTS 4110


CTW 4050
CTW 4110

Domatic
1.1 Prólogo 4
1.2 Indicaciones sobre estas instrucciones 4
1.3Derechos de autor 4
1.4 Explicacion de los symbolos realizados 4
1.5 Limitación de responsabilidad 5
1.6 Garantía 5
1.7 Servicio de atencion al cliente 5
1.8 Piezas de repuestos 5
1.9 Indicaciones medioambienteles 5
1.10 Aditivos sanitarios Dometic 6
1.11 Declaracion de conformidad 6
2.0 Indicaciones de seguidad 7
2.1 Uso conforme a lo prescritto 7
2.2 Responsabilidad del usuario 7
2.3 Empleo de aditivos sanitarios 7
2.4Trabajos y comprobaciones en el inodoro 7
3.0 Descripción de modelos 8
3.1 Denominación de modelos 8
3.2 Placa de caracteristicas del inodoro 8
3.3 Datos&Tecnicos 8
3.4 Explicacion de los componentes 9
4.0 Uso del inodoro 10
4.1 Limpieza 10
4.2 Preparar el deposito cassette 10
4.3 Llenar el deposito de agua fresca 11
4.4 Panel de control y mando 11
4.5 Empleo del inodoro 12
4.6 Vaciado del deposito cassette 12
4.7 Cambio del fusible en la unidad de manejo 14
4.8 Uso durante el invierno 14
4.9 Puesta fauna de service 14
4.10 Positionar el asiento del inodoro 15
4.10 Quitar el asiento del inodoro 153
4.12Mantenimiento 16
4.12.1 Desmontaje de la obturacion del cassette 16
4.12.1 Montaje de la obturacion del cassette 16
4.13 Comportamento ante anomalias 18
1.0 Aspectos generales
1.1 Prólogo
Al adquirir este inodoro cassette de Dometica hecho una excellente eleccion. Estamos convencidos de que este inodoro satisfarado todas sus exigencias, en todos los aspectos. El inodoro cumple las mas altas exigencias de calidad, y garantiza el uso eficaz de los recursos y la energia a lo largo de todo su ciclo vital, tanto al fabricarlo y utilizeslro, como a la hora de desecharlo.
1.2 Indicaciones sobre las presentes instrucciones
Antes deponer el inodoro en marcha,lea minuciosamente las presentes instrucciones de uso.
Estas instrucciones contienen lasindicaciones necessities parautilizar su inodoro correctamente.Tenga especially en CCTA LA indicaciones de seguridad.Atenerse a lasindicaciones y modelos de proceder descritos es importante parautilizar su inodoro de forma segura, ya que evita que sus 用户 y el propio aparato sufran daños.Antes de aplicaruna medidadeferabaherentendido las instruccionesleidas.
Guarde las instrucciones cerca de su inodoro, de modo que pueda utiliseras en todo momento.
1.3 Derechos de autor
Los datos,-textos e ilustraciones de estas instrucciones estan protegidos por derechos de autor y estar susjtotos a los derechos de proteccion de propidad industrial.
Queda prohibido reproducir, fotocopiar o utiliser de algunos modo cuales parte de estas instrucciones sin la autorización escrita de Dometic GmbH, con sede en Siegen.
1.4 Explication de los@simbolosutilizados
Advertencias
Las advertencias tienen identificadas mediante SYMBOLOS. Un texto complementario le detalla el grado de peligro existente.
Tenga en cuenta este tipo de advertencias. Al hacerlo, se protegerá, protegerá a另一边 personas y evitará que el aparato sufra días.

PRECAUCION!
PRECAUCION indica una possible situacion de peligro que pueda provocar heridas leves o medias en caso de no aplicar las medidas indicadas.
PRECAUCION!
PRECAUCION sin el símbolo de seguridad indica una possible situación de peligro que pueda provocar días en el aparato en caso de no aplicar las medidas indicadas.
Indicación medioambiental

INDICACION MEDIOAMBIENTAL le proportiencia consejos para utiliser y desechar el aparato.
Información

INFORMACION le proportiona datos complementarios y practicos para utiliser su inodoro.
1.5 Limitación de responsabilidad
Toda la informacion y lasindicaciones contentidas en las presentes instruccionedes uso han sido redactadas teniendo en cuenta las normas y prescripciones vigentes, asi como el estado de la的技术ica. Dometic se reserva el correcho de poder realizar en todo momento modificaciones de producto que mejor en producto y su seguidad.
Domic no asumeyinguna responsabilitad en caso de:
No seguir las instrucciones de uso
Utilizar el aparato de forma no acorde a la prescrita
Utilizar piezas de repuesto no originales
Realizar modificaciones o intervenciones
inadecuadas en el aparato
1.6 Garantía
Las tramitaniones de garantía siguen la directiva europea 44/1999/CE y las conditiones prescritas en el País de vente. Para cuestiones relacionadas con la garantía o asistencia技术水平ica, dirijase a nuestro serviceo de atencion al cliente. Las averias debidas a un uso indefinido del aparato no está cubiertas por la garantía. Toda modificacion del aparato o la utilizacion de piezas de repuesto que no sean piezas Dometic originales, asi como el no atenerse a las instrucciones de montaje y uso, provocar la recision de la garantia y la exclusion de los derechos de hacer efectiva una responsabilidad.
1.7 Servicio de atencion al cliente
Domic te ofrece una red de service de atencion al cliente a nivel europeo. Los servicios autorizados de atencion al cliente los encontrar a Internet bajo la pagina web www.domatic.com. jAl ponerse en contacto
con el servicios de atencion al cliente, indique siempre el modelo, el numero de producto, el numero de series y, si asi se requires, el numero MLC! Encontrará esta informacion en la placadecaracteristicas del inodoro. Le recomendamos que anote dichos datos en el campo previsto paraarlo, en la prima raga nde estas instrucciones.
1.8 Piezas de repuesto
Las piezas de repuestos peuvent obtenerse en nuestros centros de servicios de atencion al cliente de toda Europa.
En Alemania, también puede Obtener piezas de repuesto llamando al service de atencion Telefonica Dometic Call Center:
Teléfono 0180 53 66 384
Fax 0180 53 66 385
1.9 Indicaciones medioambientales

Uso de aditivos sanitarios
Al utilizar aditivos sanitarios, rogamosonga en cuenta lasindicaciones de uso sobre el embalaje.
Eliminación de residuos
Para garantizar el reciclaje de los materiales reciclables del embalaje,deferan depositarse en los Lugares de recogida habituales de su ciudad. El aparato deben ser recogido por unaEmpresa especializada en este tipo de residuos,ydebera garantizar el reciclaje de todas las piezas posibles y la eliminacion adecuada del resto de los residuos.
1.10 Aditivos sanitarios Dometic
Con la série «Dometic CARE» Dometic le offre aditivos sanitarios de calidad para su inodoro. Estos productos le可以帮助 a utiliser su inodoro de forma máscomfortable e higiénica, y pueda adquirirse en los commercios de vente de accesorios.

Fig. 1
Dometic Power CARE 1
Dometic Power CARE evita la percepción de gases y olores desagradables durante un tiempo de hasta cuatro días, asi como la acumulación de residuos en el deposito cassette.
Disponible en botellas y tabletas.-
Dometic Special CARE 2
Dometic Special CARE es un aditivo sanitario ecologico que evita la aparicio de olores desagradables durante un tiempo de hasta在哪 dos días, asi como la acumulación de residuos en el deposito cassette.
Domatic Extra CARE 3
Dometic Extra CARE es un aditivo de agua de cisterna apto para todas las superficies de plástico. Dometic Extra CARE mejora la descarga del inodoro, la limpieza de la taza del inodoro y protege las obturaciones de goma. Además, deja un agradable aroma tras cada descarga.
Domatic Quality CARE es un producto limpiador de gran eficacia para todos los inodoros, tanto de plastico como de ceramica. Domatic
Quality CARE elimina manchas rápidamente. Simplemente, rocie Domatic Quality CARE en el inodoro y debajo de su reborde y cepillélo tras haberlo deja actuar brevamente.
Dometic Tank CARE 5
Aditivo altoamente eficiente para la limpieza y conservacion regular el deposito de materia fecal, elimina sedimentaciones organicas e inorganicas de las paredes interiores y componentes del deposito.
Dometic Comfort CARE 6
Papel higénico especial de rápida disolución para Comfort como para el hogar:
rápida disolución-
de este modo previene obstrucciones
2 capas-
extrasuave -
facilita el vaciado del deposito - de materia fecal
1.11 Declaración de conformidad

2.0 Indicaciones de seguridad
2.1 Uso conforme a lo prescrito
Este inodoro ha sido concebido para su montaje y uso en vehículos de recreo como ser caravanas o autocaravanas.
2.2 Responsabilidad del usuario
Las personas que utilizen este inodoro cassette deben saber como utiliser de forma segura, asi como conocer las indicaciones de estas instructaciones de uso. Los niños solo podran usar el sanitario sin vigilancia cuando se les haya explicado como utiliser de forma segura, además de lospeligros que conlleva un manejo inadequado.
2.3 Uso de aditivos sanitarios
Antes de utiliser productos sanitarios para utiliser y limpiar el inodoro,onga en cuenta las instrucciones de uso de los envases.

PRECAUCION!
Mantenga"These aditivos sanitaryarios fuea del alcance de los niños.
2.4 Trabajos y comprobaciones a realizar en el inodoro
Encargue la的操作 de los工作的 manutenimiento y servicios a personal especializzato.
Excepción
Punto 4.12.1. Desmontaje de la obturacion del cassette
3.0 Descripción de modelos
3.1 Denominación de modelos
Ejempio:

Inodoro cassette (Cassette Toilet)
El inodoro cassette CTx 4xxx está constituido por un inodoro instalado fijo en un vehiculo y un cassette móvil extraible como deposito de agua de descarga. Se pueda acceder al cassette desde el exterior, por una puerta. Dependiendo del modelo, el inodoro obtiene el agua de un deposito integrado en la carcaza o del deposito de agua fresca propio del vehiculo.
Pueden suministrarse quatre variantes de modelo differentes:
CT 4xxx, colocado libremente, sin deposito de agua, sin consola
CTS 4xxx, colocado libremente, sin deposito de agua, con consola
CTW 4xxx, colocado libremente, con deposito de agua en la consola
CTLP 4xxx, colocado libremente, sin deposito de agua, consola baja
3.2 Placa de caracteristicas del inodoro
La placacdecharacteristicacontiene todos los datos importantes.Allipodraleardenominaciondemodelo,el numero de productoyel numero de series.Necesitarasteosdatosalahora decontactcarleserviciodeatencionalcliente oalahoraedepedirpiezasderepuestos.Encontrarala placacdecharacteristicasenlacarcasa delcassette,quequedavisibleunavezextraidoelmesmo.

Ejempio
Fig. 2
Tensión de alimentación: 12 V CC
Consumo de corriente: max. 2 A con bomba interna, max. 5 A con bomba externa.
Dimensiones: vexe indicaciones en las instrucciones de montaje
Temperatura de service: 0^ a + 50 °C
3.4 Explicación de los componentes

Fig. 3
Indicación del nivel / descarga (panel de control y mando)
2 Consola
3 Asiento desmontable
4 Taza de inodoro de ceramica
5 Corredera de vaciado para la taza del inodoro
6 Carcasa para el deposito cassette
7 Depóstito de agua fresca (opión)
8 Tubuladuras de vaciado
9 Botón de ventilación para vaciado
10 Asa extraible (el deposto cassette es movil)
11 Puerta de servicios专业技术
4.0 Uso del inodoro
4.1 Limpieza
Antes de utiliser el inodoro por primera vez, recomendamos que lo limpie tanto por la parte interior como por la exterior.
Utilice un paño suave y agua Templada con un detergente suave.
A continuación, aclare las superficies con agua limpia.
PRECAUCION!
;Los agentes limpiadores para el inodoro no podercontener ni cloro ni alcohol!

Para la limpieza regular de la taza del inodoro, Domatic le offre el producto de limpieza «Domatic Quality CARE» de la série «Domatic CARE» (veanse también lasindicaciones del apartado 1.10), un producto muy eficaz que ha sido ajustado a las superficies de su inodoro.
4.2 Preparar el deposito cassette
Antes de utiliser el inodoro por primera vez:
Abra la puerta de servicios专业技术.
Desenclave el deposito cassette presionando el seguro hacía arriba.

Fig. 4
Tire el deposito cassette hacer arriba hasta el tope, y extragalo completeness.

Fig. 5
Cologne el deposito cassette en vertical y gire la tubuladura de vaciado aprox. 90^ hacía arriba. Retire el tapón.

Fig. 6
jPRECAUICION! Evite girar la tubuladura en mas de 90^ ya que en ese caso podra soltarse.

Fig. 7
Vierta unaITTLEcantidaddeDometic Power CAREo de Dometic Special CARE por la tubuladura, tal y como se indica en las instrucciones de uso (vease laindicacion del apartado 1.10),en el deposito cassette.

Fig. 8
Vuelva a colocar el deposito cassette y empujelo hacer bajo el tope.
Tenga en cuenta que el depuestoenta fácilmente. Por tanto, ino fuerte el dispositivo!
El enclavamiento del deposito cierra por si solo al ser introducido. No obstarve compruebe el firme asiento del deposito cassette.
Cierre y bloquee la puerta de servicios.
4.3 Rellenado del deposito de agua fresca
Llene el deposito de agua fresca a工程技术 la tubuladura de llenado de la parte exterior del vehiculo. La cantidad de agua variará dependiendo del deposito utilisé (deposito integralado en los modelos CTW 4xxx, optional en los modelos CTS 4xxx y CTLP 4xxx).

Fig. 9
4.4 Panel de control y mando

Fig. 10
1 Tecla «Descargar»
2 Indicación «Depóstito cassette extraído»
3 Indicación «Llenar el deposito de agua fresca»*
4 Indicación «Depóstito del cassette lleno en 3/4»
5 Indicación «Depóstico cassette lleno»
- Al utilizar el deposito propio de a bordo, no necessiaramente tiene que estar connectado.
4.5 Empleo del inodoro
Al volcar hacía arriba el asiento del inodoro.
este se encasta en la posición aprox. 2/3.
Aplicque algo de fuerza adicional si el
asiento debe ser abierto aun más.

Fig. 11
Tire la corredera (2) hacía delante.
Deje la corredera abierta durante el uso.

Fig. 12
Antes del uso del inodoro, deja correr algo de agua a la taza. Paraarlo, pulse el botón de descarga (1).

Fig. 13
Tras el uso, acontece nuevomente la tecla de descarga (1) para enjuagar el inodoro.
Cierre la corredera (2).
4.6 Vaciado del deposito cassette
Vacie el deposito cassette cuando se illumine el LED del indicator de nivel.
El deposito cassette tiene una capacité de 19 l. Cuando se enciende la indicacion (4) (Fig. 10), el deposito está lleno en aprox. 75% . Este significa que soloouldrutilizar el inodorounas pocas vezes mas.
Extraiga el deposito cassette tal y como se describe en elApartado «4.2»
Lleve el deposito alARRYnte punto de recogida reglamentario.
El deposito cassette tiene ruedas integradas y un asa extraible. Para desbloquear el asa, presione el botón (1) situado en el centro del asa. Tire del asa hacía fuera hastarugar al tope.

Fig. 14
Para volver a colocar el asa en su posicion original, presione la tecla de desbloqueo del asa y vuelva a desplazarla insertandola en el cassette.
Coloque el deposito cassette en vertical y gire la tubuladura de vaciado hacer arriba. Retire el tapón.
PRECAUCION!
Evite girar la tubuladura en mas de 90^ ya que en ese caso podra soltarse.

Fig. 15
PRECAUCION!
No agite intensamente el deposito cassette.
No limpie internamente el deposito cassette con un limpiador de alta presión.
El flotante para la indicación de nivel podra ser dañado de este modo.

Fig. 16
Sujete con una mano el deposito cassette por el asa (2))msteadas con la otheramoshostiene el deposito por la corredera (3) de modo que pueda pulsar el boton deventilacion (1) durante el vaciado.

Fig. 17
Pulse el botón de ventilación recién cuando la tubuladura de vaciado SCNale hacer abajo! El deposito se vacía uniformamente y sin producir salpicaduras.
Tras el vaciado, enjuague bien el deposito cassette con agua. Después, prepare el deposito para que pueda volver a ser utilisé tal y como se describe en elApartado «4.2», antes de colocarlo en el inodoro.
4.7 Cambio del fusible en la unidad de manejo
PRECAUCION!
Antes de起初,desconectar la alimentacion de tension!
Levante el panel de mando con una herramienta apropiada y extraigalo continuacion de la pared o la consola. El fusible (Fig. 19, fusible de automovil 7,5 A) se ocundra del lado interior.

Fig. 18

Fig. 19
4.8 Uso durante el invierno
Tambien peut utiliser el inodoro cassette durante el invierno, siempre que el inodoro y el deposito cassette se.Encuentren en un lugar protegido contra las heladas.
En caso contrario, vacie el deposito de agua fresca, el deposito cassette y la tuberia de agua de la alimentacion de agua limpia. Asi, se evitan los daños provocados por las heladas (vease también «4.10 Puesta fuera de service»).
PRECAUCION!
No utilise products anticongelantes. Estos produits podrian dañar el inodoro cassette.
4.9 Puesta fauna de servicios
En caso de que no vaya a utiliser el inodoro durante un tiempo prolongado, vacie Completely el deposito de agua fresca y el sistema de tuberías de agua.
Limpie el inodoro con Dometic Quality CARE.
Pulse el botón de descarga hasta que no quede agua en las tuberías.
Vacia a continuacion de deposito cassette y enjuaguelo cuidadosamente. No ciderre la tubuladura de salute para permitir que el deposito cassette seSEA.
4.10 Posicionar el asiento del inodoro


Fig. 20
Fig. 21
4.11 Quitar el asiento del inodoro

Fig. 22
Herramientos / Accesorios=

Fig. 23


Fig. 24
Fig. 25

Fig. 26
4.12 Mantenimiento
Limpie regularmente todas las obturaciones del inodoro y del deposito cassette.
Realice este proceso mensualmente en caso de que utilise habitualmente el inodoro.
Engrase la obturacion (1) (Fig. 30) con-grasa o spray a base de silicona. La corredera permanece movable.
Recomendamos:
Grasa: OKS 1110
Spray: OKS 1111
4.12.1 Desmontaje de la obturación del cassette
Extraiga el deposito cassette y colóquelo sobre una superficie solida. Desmonte la corredera completa, tal y como se indica en las siguientesotos. La obturación ahora pueda extraerse, limpiarse o ser sustituida.

Fig. 27

Fig. 28

Fig. 29

Fig. 30
4.12.1 Montaje de la obturación del cassette
En caso que seanecessary sustituir la obturacion del cassette,observe al colocar la mesma un asiento absolutamente correcto de la obturacion. La obturacion debe apoyar uniformamente.

Fig. 31

Fig. 32
PRECAUCION!
La obturación de apoyar uniformmente en la abertura debido a que en caso contrario son posibles fugas y dureza de la corredera.

Fig. 33
Cierre la corredera.
Coloque finalmente el anillo de soporte.

Fig. 34
5.13 Comportamento en caso de anomalías
| Anomalía Posible causa Ayuda | |
| La descarga no funciona. Fuseible defectuoso. Renovar elFuse (vèase Cap. | 4.8) ¡En caso de fallo repeats compro- bar los conductores y conexiones eléctricas! |
| Cassette inestanca. Obturación desgastada. Renovar la obturación en la corre-dera (vèase Cap. 4.2.1). | |
| Ninguna indicación de nivel de llenado. | El flotante se ha enganchado en el cassette o se ha obstruido con papel higiénico. Limpiar el flotante en el cassette. (¡No emplear ningún limpiador de alta presión!) |
ManualFácil