CT 4050 - Mobile Toiletten DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CT 4050 DOMETIC als PDF.
Häufig gestellte Fragen - CT 4050 DOMETIC
Benutzerfragen zu CT 4050 DOMETIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Mobile Toiletten kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CT 4050 - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CT 4050 von der Marke DOMETIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG CT 4050 DOMETIC
Kassettentoilette für Freizeitfahrzeuge
CT 4050 CTS 4050 CTW 4050 CTLP 4050
CT 4110 CTS 4110 CTW 4110 CTLP 4110 CTP 4110
Notieren Sie hier :
Modellnummer
Produknummer
Seriennummer
C E e 1

N1-1
MBA 11/2012
DE

CT 4050
CT 4110


CTLP 4050
CTLP 4110


CTS 4050
CTS 4110


CTW 4050
CTW 4110

Dometic
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Inhaltsverzeichnis
1.0 Allgemeines 4
1.1 Vorwort 4
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 4
1.3 Urheberschutz 4
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole 4
1.5 Haftungsbeschränkung 5
1.6 Gewährleistung 5
1.7 Kundendienst 5
1.8 Ersatzteile 5
1.9 Konformitätserklarung 5
1.10 Dometic Sanitärzusätze 6
1.11 Umweltthinweise 6
2.0 Sicherheitshinweise 7
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung 7
2.2 Verantwortung des Nutzers 7
2.3 Verwendung von Sanitärzusätzen 7
2.4Arbeiten und Überprüfungen an der Toilette 7
3.0 Modellbeschreibung 8
3.1 Modellbezeichnung 8
3.2 Typenschild der Toilette 8
3.3 Technische Daten 8
3.4 Erklärung der Komponenten 9
4.0Nutzung der Toilette 10
4.1 Reinigung 10
4.2 KassettentankVBorbereiten 11
4.3 Frischwassertank fullen 11
4.4 Kontroll- und Bedienfeld 11
4.5 Benutzung der Toilette 12
4.6 Entleerung des Kassettentanks 12
4.7 Wechsel der Sicherung in der Bedieneinheit 14
4.8 Winterbetrieb 14
4.9 AuBerbetriebnahme 14
4.10 Toilettensitz positionieren 15
4.11 Toilettensitz abnehmer 15
4.12 Wartung 16
4.12.1 Ausbau der Kassettendichtung 16
4.12.2 Einsetzen der Kassettendichtung 16
4.13 Verhalten bei Störungen 18
1.0 Allgemeines
1.1 Vorwort
Mit dieser Kassettentoilette von Dometich haben Sie eine gute Wahl getroffen. Wir sind davon überzeugt, dass Sie diese Toilette in jeder Hinsicht zufrieden stellen wird. Sie entspricht hohen Qualitätsanforderungen und gewährleistet einen effizienten Umgang mit Ressourcen und Energien im gesamten Lebenslauf - bei Herstellung, Nutzung und Entsorgung.
1.2 Hinweise zu dieser Anleitung
Bevor Sie die Toilette in Betrieb setzen,
lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
These Anleitung gibt Ihnen die notigen Hinweise für den richtigen Gebrauch der Toilette. Beachten Sie和其他s die Sicherheitshinweise. Die Einhaltung der Hinweise und Handlungsanweisungen ist wichtig für den sicheren Umgang mit ihrer Toilette und schützt Sie und die Anlage vor Schäden. Das Gelesene muss verstanden worden sein, bevor Sie eine Maßnahme durchfuhren.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig in der Nähe der Toilette auf, sodass sie jederzeit verwendet werden kann.
1.3 Urheberschutz
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen den gewerblichen Schutzrechten. Kein Teil dieser Anleitungarfohne die schriftliche Genehmigung der Dometic GmbH, Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet werden.
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole
Warnhinweise
Warnhinweise sind durch Symbole gekenn-zeichnet. Ein ergänzender Text erlautert Ihnenden Grad der Gefährung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr genau. Damit schützen Sie sich, andere Personen und das Gerät vor Schäden.

VORSIGHT!
VORSICHT kennzeichnet eine mögliche GefahrensITUation, die zu leichten oder mittleeren Verletzungen führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
VORSICHT ohne Sicherheitssymbol kennzeichnet eine mögliche GefahrensITUation, die zu Beschädigungen des Gerätes führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
Umwelthinweis

UMWELTHINWEIS gibt Ohnen nutzliche Hinweise zum Umgang und zur Entsorgung des Gerätes.
Information

INFORMATION gibt Ichnen ergänzende und nützliche Hinweise zum Umgang mit ihrer Toilette.
1.5 Haftungsbeschränkung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung geltender Normen und Vorschriften sowie dem Stand der Technik erstellt. Domatic behält sich vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im Interesse der Verbesserung des Produktes und der Sicherheit angebracht sind.
Dometic übernimmt keine Haftung für Schaden bei:
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung
■Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen
Veränderungen und Eingriffen am Gerät
1.6 Gewährleistung
Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach der europäischen Richtlinie 44/1999/EC und den landesüblichen Bedingungen. Im Gewährleistungs- oder Servicefall wenden Sie sichitte an unseren Kundendienst. Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzufahren sind, unterliegen nicht der Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original -Domatic-Ersatzteile sind, sowie das Nichteinalten der Einbau- und Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Gewährleistung und zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.
1.7 Kundendienst
Domatic bietet ein europaweites Kundendienstnetz an. Autorisierte Kundendienststellen erfahren Sie im Internet auf der Webseite www.domatic.com. Geben Sie bei Kontakten mit dem Kundendienstitte immer das Modell, Produktnummer, Seriennummer und ggf. den MLC - Code an! Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild der Toilette. Wir empfehlen ihren, diese Daten im dafürVBoreiteteten Feld auf der Titelseite dieser Anleitung einzuragen.
1.8 Ersatzteile
Ersatzteile konnen europaweit von unseren Kundendienststellen bezogen werden. In Deutschland erhalten Sie Ersatzteile auch über das Domatic Call Center:
■Telefon 0180 53 66 384
Fax 0180 53 66 385
■Email ersatzteile@dometic.de
1.9 Konformitätserklärung


Die aktuelle Konformitätserklarung können Sie auch bei Dometic GmbH, Siegen, direkt anfragen.
1.10 Dometic Sanitärzusätze
Mit der „Domatic CARE“ - Serie bietet Domatic hochwertige Sanitärzusätze für ihre Toilette. Diese Produkte themselves, die Nutzung der Toilette komfortabler und hygienischer zu machen und sind im Zubehörhandel erhältlich.

Abb.1
Dometic Power CARE 1
Dometic Power CARE verhindert die Wahrnehmung von Gasen und unangenehmen Gerüchen bis zu vier Tagen sowie die Bildung von Ablagerungen im Kassettentank.
- Erhaltlich in Flaschen oder Tabs.
Dometic Special CARE 2
Domatic Special CARE ist ein umweltfreundlicher Sanitärzusatz, der das Auftreten von unangenehmen Gerüchen bis zu vier Tagen sowie die Bildung von Ablagerungen im Kassettentank verhindert.
Dometic Extra CARE 3
Domatic Extra CARE ist ein Spülwasserzusatz, der für alle Kunststoffoberflächen geeignet ist. Domatic Extra CARE verbessert das Spulen der Toilette, die Reinigung der Toilettenschüssel und schützt die Gummidchtungen. Zudem erzeugt es einen angehenmen Geruch nach der Spülung.
Domatic Quality CARE ist ein kraftvoller Reiniger für alle Toilettenschüsseln, ob aus Kunststoff oder Keramik gefertigt. Domatic
Quality CARE lost Flecken innerhalb kurzer Zeit auf. Sprühen Sie Domatic Quality CARE einfach in die Toilettenschüssel und unter den Rand und bürsten Sie es nach kurzer Einwirkungszeit weg.
Dometic Tank CARE 5
Hocheffizienter Zusatz zur regelmäßigen Reinigung und Pflege des Fakaltentanks, beseitigt organische und anorganische Ablagerungen von den Innewänden und Bauteilen des Tanks.
Dometic Comfort CARE 6
Spezielles, schnell lösliches Toilettenpapier für Komfort wie zu Hause:
-schnell löslich
- beugt somit Verstopfungen vor
-2-lagig
extraweich
- erreichtert das Entleeren des Fakaltientanks
1.11 Umwelterinnewe

Verwendung von sanitären Zusätzen
Bei der Verwendung von sanitären Zusätzen beachten Sieitte die Gebrauchshinweise auf der Verpackung.
Entsorgung
Um die stoffliche Verwertung der recyclungfahigen Verpackungsmaterialien sicherzustellen, sind diese den ortsüblichen Sammelsystemen zuzuführen. Das Gerät ist einem entsprechen-den Entsorgungsunternehmen zu überlassen, das eine Verwertung der recyclungfahigen Anteile und die ordnungsgemäß Entsorgung des Restes gewährleistet.
2.0 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung
These Toilette ist fur den Einbau und die Verwendung in Freizeitfahrzeugen wie Volkswagen oder Reisemobilen vorgesehen.
2.2 Verantwortung des Nutzers
Personen, die diese Kassettentoilette bedieren, müssen mit dem sicheren Umgang vertraut sein und die Hinweise dieser Bedienungsanleitung kennen. Kinder dürfen die Sanitäranlage nur dann ohne Aufsicht bedieren, wenn ihren der sichere Umgang damit und die Gefahren einer Fehlbedienung erklär wurden.
2.3 Verwendung von Sanitär-Zusätzen
Beachten Sie vor Verwendung von sanitären Mitteln bei Nutzung und Reinigung der Toilette die Gebrauchshinweise auf der Verpackung.

VORSICHT!
Lagern Sie diese Sanitärzusätze so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben.
2.4 Arbeiten und Überprüfungen an der Toilette
Lassen Sie Wartungs- und Servicearbeiten von Fachpersonal ausführten.
Ausnahme
Pkt. 4.12.1. Ausbau der Kassettendichtung
3.0 Modellbeschreibung
3.1 Modellbezeichnung
Beispiel :

Kassettentoilette (Cassette Toilet)
Die Kassettentoilette CTx 4xxx besteht aus einer im Fahrzeug fest installierten Toilette und einer herausnehmbaren, fahrbaren Kassette als Abwassertank. Die Kassette ist von auBen durch eine Ture zuganglich. Modellbezogen erhalt die Toilette das Spulwasser aus einem im Gehause integrierten Tank oder aus dem Fahrzeugseitigen Frischwassertank.
Vier Modellausfuhrungen sind lieferbar :
CT 4xxx, freistehend, ohne Wassertank, ohne Konsole
CTS 4xxx, freistehend, ohne Wassertank, mit Konsole
CTW 4xxx, freistehend, mit Wassertank in der Konsole
CTLP 4xxx, freistehend, ohne Wassertank, niedrige Konsole
3.2 Typenschild der Toilette
Das Typenschild enthalt alle wichtigen Daten. Dort konnen Sie die Modellbezeichnung, die Produktnummer und Seriennummer ablesen. Diese Angaben benötigen Sie bei allen Kontakten mit dem Kundendienst oder der Ersatzteilbestellung. Sie finden das Typenschild im Kassettengehäuse nach Entnahme der Kassette.

Beispiel
Abb. 2
1 Modellnummer
2 Produktnummer
3 Seriennummer
3.3 Technische Daten
Versorgungsspannung:12VDC
Stromaufnahme: max. 2 A bei internet
Pumpe, max. 5 A bei externer Pumpe.
Abmessungen: s. Angaben in Einbauanleitung
Betriebstemperatur: 0^ bis +50^

Nöttige Pumpenleistung : mind. 71 / min
3.4 Erklärung der Komponenten

Abb. 3
1 Fullstandsanzeige / Spulung (Kontroll- und Bedienfeld)
2 Konsole
3 Abnehmbarer Sitz
4 Toilettenschüsse aus Keramik
5 Entleerungsschieber fur die Toilettenschüsse
6 Gehäuse für Kassettentank
7 Frischwassertank (Option)
8 Entleerungsstutzen
9 Entlüftungsknopf fur Entleerung
10 Herausziehbarer Handgriff (Kassettentank ist fahrbar)
11 Servicetüre
4.0 Nutzung der Toilette
4.1 Reinigung
Vor der ersten Nutzung der Toilette empfehlen wir, die Toiletteinnen und außen zu reinigen.
Benutzen Sie ein weiches Tuch und lauwarmes Wasser mit einem milden Reinigungsmittel.
Waschen Sie anschließend die Oberflächen mit klarem Wasser ab.
VORSICHT!
Reinigungsmittel für die Toilette dürfen weder Chlor noch Alkohol enthalten!

Für die regelmäßige Reinigung der Toilettenschüsse bietet Ihnen Dometic mit dem „Dometic Quality CARE“-Reiniger aus der „Dometic CARE“-Serie (s. a. Hinweise in Abschnitt 1.10) ein effektives Reinigungmittel an, das auf die Oberflächen Ihrer Toilette abgestimmmt ist.
4.2 KassettentankVBorbereiten
Bevor Sie die Toilette erstmalig nutzen:
Öffnen Sie die Servicetre.
Entriebeln Sie den Kassettentank, indem Sie die Sicherung nach oben drucken.

Abb. 4
Ziehen Sie den Kassettentank bis zum Anschlag hereaus und entnehmer Sieihn vollständig.

Abb.5
Stellen Sie den Kassettentank aufrecht hin und drehen Sie den Entleerungsstutzen um ca. 90^ nach oben. Entfernen Sie die Verschlusskappe.

Abb. 6
VORSICHT! Vermeiden Sie es, den Stutzen weiter als 90^ zu drehen, da er sich sonst losesn kann.

Abb.7
Füllen Sie über den Stutzen eine geringe Menge Domatic Power CARE oder Domatic Special CARE gemäß der Gebrauchsanweisung (s.a. Hinw. Abschn. 1.10) in den Kassettentank.

Abb.8
- Setzen Sie den Kassettentank wieder ein und schieren him bis zum Anschlag nachinnen.
Achten Sie darauf, dass der Tank sich leicht einschieben{lsst. Verwenden Sie keine Gewalt!
Die Verriegelung des Tanks schließt beim Einsatzgeben von selbst. Prufen Sie dennoch den festen Sitz des Kassettentanks.
Schlieben und verriegeln Sie die Servicetur.
4.3 Frischwassertank füllen
Füllen Sie den Frischwassertank über den Einfullstutzen an der Außenseite des Fahrzeugs auf. Die Menge ist abhängig vom verwendenten Tank (integrierter Tank bei den Modellen CTW 4xxx, Option bei den Modellen CTS 4xxx und CTLP 4xxx).

Abb.9
4.4 Kontroll- und Bedienfeld

Abb. 10
① Taste „Spulen“
2 Anzeige „Kassettentank entnommen"
3 Anzeige „Frischwassertank auffullen"
4 Anzeige „Kassettentank 3/4 voll"
5 Anzeige „Kassettentank voll"
- bei Verwendung des bordeigenen Tanks nicht grundsätzlich angeschlossen.
4.5 Benutzung der Toilette
■Beim Hochklappen des Toilettensitzes rastet der Sitz in ca 2/3-Stellung ein. Wenden Sie etwas zusätzliche Kraft auf, wenn der Sitz noch weiter geöffnet werden soll.

Abb. 11
Ziehen Sie den Schieber (2) nach vorne.
Lassen Sie den Schieber während derutzung geöffnet.

Abb. 12
Lassen Sie vor der Nutzung etwas Wasser in die Schüssel laufen. Betätigten Sie dazu die Spültaste (1).

Abb. 13
Betätigen Sie nach der Nutzung zum Spüssen der Schüssel die Spültaste (1) erneut.
Schlieben Sie den Schieber (2).
4.6 Entleerung des Kassetentanks
Entleeren Sie den Kassettentank, wenn die LED der Füllstandsanzeige leuchtet.
Der Kassettentank hat eine Kapazität von 19l. Wenn die Anzeige (4), (Abb. 10), aufleuchtet ist der Tank zu ca. 75% gefüllt. Das bedeutet, dass nur noch weniger Nutzungen möglich sind.
Entnehmen Sie den Kassettentank wie in Abschnitt,4.2" beschreiben.
■Bringen Sie den Tank zu der{nachsten ordentlichen Entsorgungsstelle.
Der Kassettentank hat integrierte Rollen und einen herausziehbaren Handgriff. Zur Entriegelung des Handgriffs drücken Sie den Knopf (1) in der Mitte des Griffs ein. Ziehen Sie den Griff bis zum Anschlag heraus.

Abb. 14
Um den Handgriff wieder in seine ursprüngliche Lage zu bringen, drücken Sie die Entregelungstaste des Handgriffs und schiben Sie den Griff zurück in die Kassette.
Stellen Sie den Kassettentank aufrecht hin und drehen Sie den Entleerungsstutzen nach oben. Entfernen Sie die Verschlusskappe.
VORSIGHT!
Vermeiden Sie es, den Stutzen weiter als 90^ zu drehen, da er sich sonst losen kann.

Abb. 15
VORSICHT!
Schütteln Sie den Kassettentank nicht stark.
Reinigen Sie den Kassettentank innen nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Der Schwimmer fur die Füllstandsanzeige kann dadurch Schadennehmen.

Abb. 16
Halten Sie den Kassettentank am Handgriff (2) mit der einen Hand, während Sie den Tank mit der anderen Hand am Schieber (3) so halten, dass Sie den Entlüftungsknopf (1) während des Entleerens drucken konnen.

Abb. 17
Drücken Sie den Entlüftungsknopf erst dann, wenn der Entleerungsstutzen nach unten zeigt! Der Tank entleert sich gleichmäßig und ohne Spritzen.
Spulen Sie den Kassettentank nach der Entleerung mit Wasser gut aus. Machen Sie den Tank anschließend wieder gebrauchsbereit wie in Abschnitt „4.2" beschrieben, bevor Sieihn in die Toilette einsetzen.
4.7 Wechsel der Sicherung in der Bedieneinheit
VORSICHT!
Vor Beginn Spannungsvorsorgung ausschalten!
Heben Sie das Bedienteil mit einem geeigneten Werkzeug an undziehen Sie es anschließend aus der Konsole oder Wand. Die Sicherung (Abb. 19, Automobilsicherung : 7.5 A) befindet sich auf der Unterseite.

Abb. 18

Abb. 19
4.8 Winterbetrieb
Sie können die Kassettentoilette auch im Winter nutzen, solange sich Toilette und Kassettentank in einem frostfrei Bereich befinden.
Wenn dies nicht der Fall ist, entleeren Sie den Frischwassertank, den Kassettentank und die Wasserleitung der Frischwasserzufuhr. Dadurch werden Schäden durch Frost vermieden (s.a. 4.9 Außerbetriebnahme).
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Frostschutzmittel.
These Mittel können die Kassettentoilette beschädigen.
4.9 Außerbetriebnahme
Wenn Sie die Toilette für längerere Zeit außer Betriebnehmen, entleeren Sie den Frischwassertank und das Wasserleitungssystem vollständig.
■ Reinigen Sie die Toilette mit Dometic Quality CARE.
Betätigen Sie den Spülknopf bis sich kein Wasser mehr in den Leitungen befindet.
Entleeren Sie anschließend den Kassettentank und spulen Sie ihn sorgfaltig aus. Verschreiben Sie den Auslassstutzen nicht, um den Kassettentank trocknen zu halten.
4.10 Toilettensitz positionieren


Abb. 20
Abb.21
4.11 Toilettensitz abnehmen

Abb. 22
1 = Werkzeug / Zubeher


Abb. 23

Abb.24

Abp.25
Abb.26
4.12 Wartung
Reinigen Sie alle Dichtungen an der Toilette und dem Kassettentank regelmäßig.
Führer Sie diese Reinigung bei früiger Nutzung monatlich durch.
Fetten Sie die Dichtung (1) (Abb. 30) mit Fett oder Spray auf Silikonbasis ein. Der Schieber bleibt beweglich.
Wir empfehlen :
■Fett:OKS 1110
Spray: OKS 1111
4.12.1 Ausbau der Kassettendichtung
Entnahmen Sie den Kassettentank und stellen Sieihn auf einen festen Grund. Bauen Sie den kompletten Schieber aus, so wie auf den folgenden Bildern gezeigt. Die Dichtung kann nun entnommen, gereinigt oder ausgetauscht werden.

Abb. 27

Abb. 28

Abb. 29

Abb. 30
4.12.2 Einsetzen der Kassettendichtung
Wenn es nötig wird, die Kassettendichtung zutauschen, achten Sie beim Einsetzen der Dichtung auf absolut korrekten Sitz der Dichtung. Die Dichtung muss gleichmäßig anliegen.

Abb. 31

Abb. 32
VORSIGHT!
Die Dichtung muss gleichmäßig in der Öffnung anliegen, da ansonsten Undichtigkeit und Schwergängigkeit des Schiebers möglich sind.

Abb. 33
Schlieben Sie den Schieber.
■ Setzen Sie zum Schluss den Stützring ein.

Abb. 34
4.13 Verhalten bei Störungen
| Störung Mögliche Ursache | Abhilfe | |
| Spülung lauft nicht mehr. Sicherung | defekt. Sicherung erneumann | (siehe Kap. 4.8) Bei wiederholtem Aussetzen elektrische Anschlüsse und Verbindungen prüfen! |
| Kassette undicht. Dichtung verschlüssen. Dichtung am Schieber erneumann | (siehe Kap. 4.2.1). | |
| Keine Füllstandsanzeige. Schwimmer | in der Kassette hat sich verhakt oder ist durch Toilettenpapier festgesetzt. | Schwimmer in der Kassette reinigen. (Keinen Hochdruckreiniger verwenden!) |
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Table of contents
1.0 General 4
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Table des Matieres
1.0 Généralités 4
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Indices
1.0 Aspectos generales 4
E-Mail ersatzteile@domatic.de
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Sommario
1.0 Generalità 4
Email ersatzteile@domatic.de
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Inhoudsopgave
1.0 Algemeen 4
E-mail ersatzteile@domatic.de
1.9 Milieuadvies

3.3 Technische gegevens
Voedingsspanning: 1 2 V D C
Schud de cassettetank nicht krachtig.
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Indholdsfortegnelse
1.0 Generelt 4
Email ersatzteile@dometic.de
Kassettoalett für fritidsfordon
CT 4050 CTS 4050 CTW 4050 CTLP 4050
CT 4110 CTS 4110 CTW 4110 CTLP 4110 CTP 4110
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Driftstemperatur: 0^ till +50^

Skaka inte kassettanken für kraftigt.
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
1.0 Generelt 4
1.1 Forord 4
1.2 Informasjon omijke anvisningen 4
1.3 Opphavsrett 4
1.4Forklaringtilsymbolene somerbenyttet 4
1.5 Ansvabsgrenning 5
1.6 Garanti 5
1.7 Kundeservice 5
1.8 Reservedeler 5
1.9 Miljoinformasjon 5
1.10 Dometic sanitaertilbehor 6
1.11 Samsvarserklaring 6
E-post ersatzteile@dometic.de
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Sisällysluettelo
1.0 Yleistä 4
Sähköposti ersatzteile@domatic.de
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Copepkanme
1.0Oe CedeHn 4
1.1 PpeuucnoBue 4
1.2 Yka3aHnno nncnoJIb3OBAHHo HAcToIe HNcTpyKcnn 4
1.3 3aunTa aBTOpcknx npab 4
1.4 IcnoJIb3yeMbIe o6o3NaueHnA 4
1.5 OrpaHnueHne OTBeTCTBeHHocTn 5
1.6 TapaHTnT 5
1.7 CepBucnA cnx6a 5
1.8 3aachbte yactn 5
1.9 3koJorHuecka HOpMaun 5
1.10 TnneHueckne akceccyapb Dometic 6
1.11 Dieklapaucau COOTBETCTBnA 6
2.0 Yka3aHnno 6e3oNaChOCTn 7
2.1 IcnoJIb3OBAHnE no Ha3NaueHnIO 7
2.2 OTBETCTBEHHOCb NOJb3OBaTeJIa 7
2.3 IcnoIb3OBAHnE rIgHeHnuecknx akceccyapOB 7
2.4Texnueckoe 6cbjKbAHne,poBepKa n peMOHT TyaIeTa 7
3.0 OnscanHe MoTeJI 8
3.1 06o3naueHne moen 8
3.2 TnOBa Ta6mka Tyane Ta 8
3.3 TexHHueckne daHHbIe 8
3.4Pa3brcHeHneKOMnHOHTOB 9
4.0 IcnoIb3OBAHne TyaJeTa 10
4.1 Ouchka 10
4.2IoproToBkaKaccetHorope3epByapaIpaΦekalni 10
4.3 HanoJIHeHne pe3epByapa CBexKei BOdbI 11
4.4 KOntpoJIbHa naneB ynpaBHeHn 11
4.5Пользованетуалетом 12
4.6 OnopoxKHeHne pe3epByapa dIa fekaii 12
4.7 3aMeHa npedoxpaHnTeI B 6loKe ynpabHeHna 14
4.8 3mHn pexim pa60bl 14
4.9 BbIOJn3 3KcIpyaun 14
4.10 Pa3meHne TyaIeTHoro cndeHb 15
4.11 ChTne TyaIeTHoro CnIeHb 15
4.12 Texnueckoe obcnykubane 16
4.12.1 ChTne kaccetHO yIIOTHHTeJI 16
4.12.2 YcTaHOBka KaccetHoro ynNoTHnTeJI 16
4.13 YcTpaHHeHHeNCnPaBHOtei 18
1.0 OБциесбedingня
1.1 Празслове
KynB daHbI KaccetHbI TyaNET Dometic, Bbl cIeJIaN OTLINHbI BbI6Op. Mbl y6ek-DeHbI, YTO 3OT TyaNET yIOBJeTBoPIT Bac BO BCEx OTHOUeHNJx. OH COOTBeTCTByET BBICOKIM Tpe6OBaHnM K KaueCTBy I o6ecneuBaET 3KOHOmUHoe 6paueHne C pecypcAmn 3HeprnE Ha npotjXeHn Bcero Cpoka CnyX6bl - pnpon3BOdCTBe, INCNOJB3OBAHn N yTIN3aUHn.
Email ersatzteile@domatic.de
1.9 3koIorHuecka HΦopMaun

NcnoIb3OBAHnne rIrIeHNHeCKnx akceccyapOB
Pn nCnoJb3OBaHn rHnEHNueCKnx aKceccyapOB Bam cneJeT yHtBtBaT b HNCTpyKunIO no nCnoJb3OBaHnHO Ha nx yNaKOBKe.
Ytuln3aun
Дя obecneueHЯ yTnHn3aun ynaKOBOchbIX MaTePnAIOB, npiroDhbIX K nepepa6OTke, IX CJIeNyET DOCTaBnTB Ha MeCTHbIe NyHKtBi c6opa BTOPCbIPbY. YcTPOiCTBO Heo6xOIMo NepeJaTb Ha COOTBeTCTByIOUcEe PpeIpnrTne NO yTnHn3aun, KOToPoE o6ceuHT peaIN3aCNU KOMNoHErTOB, npiroDhbIX DnI nepepa60TKN INTOpUHOrO nCnOJb3OBAHnR, INdoJX-HbIM O6pa3OM yTnHn3Inpyet OCTaTKn.
1.10 TnneHnueckne akceccyapbl Dometic
Cepnia «Domatic CARE» ot komnHn Domatic npednaet BbICOKOKaYeCTBeHHbIe TnneHueckne akceccyapbl Ira BaWero Tuane. 3Tu npOdykTbI NOMaOT cEaTb NOJb3OBaHne BaAM Tyanetom 6oJee KOMΦopTHbIM n TnneHnHbIM, npnoBpeCTn IX MOxHO B MaraInHe akceccyapOB.

Pnc.1
Domatic Power CARE

Dometic Power CARE npedotBpaaet BocnpnTne ra3OB n HnepnTbIX 3aPaxOB DoYeTbIeX dHe, a TaKxpe npenrTCTByET o6pa3ObaHNo Haeta B pe3epByape Dna feKaann.
PpOdaTcB OΦJaKoHax nn B Ta6JIeTKaX.-
in der Schwenwe 16, D-570/4 SKgen 3.2.10.1.689
INT-49-2716920
INT:49-371682304
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Spis tresci
1.0Uwagiogolne 4
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Obsah
1.0 Vseobecne informace 4
1.1 Predmluva 4
1.2 Pokyny k tomuto námodu 4
1.3 Ochrana autorskych przy 4
1.4 Vysvetleni pouzivanych symbolu 4
1.5 Omezeni ručeni 5
1.6 Zaruka 5
1.7 Zakaznicky servis 5
1.8 Nahradni dily 5
1.9 Ekologické pouyny 5
1.10 Sanitarni doplnky Dometic 6
1.11 Prohlasei o shode 6
E-mail ersatzteile@domatic.de
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
Obsah
1.0 Vseobecne informacia 4
E-mail ersatzteile@domatic.de
In der Siegewie6 16, D-570T4 Siegen
INT-49-2716920
INT-49-271692304
EinfachAnleitung