DOMETIC

CTS 4050 - Non catégorisé DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CTS 4050 DOMETIC als PDF.

📄 74 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 🔧 SAV 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice DOMETIC CTS 4050 - page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Svenska SV
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DOMETIC

Modell : CTS 4050

Kategorie : Non catégorisé

Laden Sie die Anleitung für Ihr Non catégorisé kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CTS 4050 - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CTS 4050 von der Marke DOMETIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG CTS 4050 DOMETIC

Bedienungsanleitung Kassettentoilette für Freizeitfahrzeuge

  • 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung p. 7
  • 2.2 Verantwortung des Nutzers p. 7
  • 2.3 Verwendung von Sanitärzusätzen p. 7
  • 2.4 Arbeiten und Überprüfungen an der Toilette p. 7

4.0 Nutzung der Toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Mit dieser Kassettentoilette von Dometic haben Sie eine gute Wahl getroffen. Wir sind davon überzeugt, dass Sie diese Toilette in jeder Hinsicht zufrieden stellen wird. Sie ent- spricht hohen Qualitätsanforderungen und gewährleistet einen effizienten Umgang mit Ressourcen und Energien im gesamten Lebenslauf - bei Herstellung, Nutzung und Entsorgung.

Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen den gewerblichen Schutzrechten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schrift- liche Genehmigung der Dometic GmbH, Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet werden.

Bevor Sie die Toilette in Betrieb setzen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorg- fältig durch. Diese Anleitung gibt Ihnen die nötigen Hinweise für den richtigen Gebrauch der Toilette. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Die Einhaltung der Hinweise und Handlungsanweisungen ist wichtig für den sicheren Umgang mit Ihrer Toilette und schützt Sie und die Anlage vor Schäden. Das Gelesene muss verstanden worden sein, bevor Sie eine Maßnahme durch- führen. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig in der Nähe der Toilette auf, sodass sie jederzeit ver- wendet werden kann.

1.2 Hinweise zu dieser

1.4 Erklärung der verwendeten

Symbole Warnhinweise sind durch Symbole gekenn- zeichnet. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen den Grad der Gefährdung. Beachten Sie diese Warnhinweise sehr genau. Damit schützen Sie sich, andere Personen und das Gerät vor Schäden. Warnhinweise VORSICHT kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu leichten oder mittle- ren Verletzungen führen kann, wenn die ange- gebenen Anweisungen nicht befolgt werden. VORSICHT! Umwelthinweis UMWELTHINWEIS gibt Ihnen nützliche Hinweise zum Umgang und zur Entsorgung des Gerätes. VORSICHT ohne Sicherheitssymbol kennzeich- net eine mögliche Gefahrensituation, die zu Beschädigungen des Gerätes führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden. VORSICHT! Information INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und nützliche Hinweise zum Umgang mit Ihrer Toilette. Allgemeines5 Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach der europäischen Richtlinie 44/1999/EC und den landesüblichen Bedingungen. Im Gewährleistungs- oder Servicefall wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, unterliegen nicht der Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original - Dometic - Ersatzteile sind, sowie das Nichteinhalten der Einbau- und Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Gewährleistung und zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.

Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung geltender Normen und Vorschriften sowie dem Stand der Technik erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im Interesse der Verbesserung des Produktes und der Sicherheit angebracht sind. Dometic übernimmt keine Haftung für Schäden bei : Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen Veränderungen und Eingriffen am Gerät

1.5 Haftungsbeschränkung

Dometic bietet ein europaweites Kunden- dienstnetz an. Autorisierte Kundendienststel- len erfahren Sie im Internet auf der Webseite www.dometic.com. Geben Sie bei Kontakten

Ersatzteile können europaweit von unseren Kundendienststellen bezogen werden. In Deutschland erhalten Sie Ersatzteile auch über das Dometic Call Center: Telefon 0180 53 66 384 Fax 0180 53 66 385 Email ersatzteile@dometic.de mit dem Kundendienst bitte immer das Modell, Produktnummer, Seriennummer und ggf. den MLC - Code an! Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild der Toilette. Wir empfehlen Ihnen, diese Daten im dafür vorbereiteten Feld auf der Titelseite dieser Anleitung einzutragen. Bei der Verwendung von sanitären Zusätzen beachten Sie bitte die Gebrauchshinweise auf der Verpackung. Um die stoffliche Verwertung der recyclingfä- higen Verpackungsmaterialien sicherzustellen, sind diese den ortsüblichen Sammelsystemen zuzuführen. Das Gerät ist einem entsprechen- den Entsorgungsunternehmen zu überlassen, das eine Verwertung der recyclingfähigen Anteile und die ordnungsgemäße Entsorgung des Restes gewährleistet.

Entsorgung Verwendung von sanitären Zusätzen Allgemeines6

1.10 Dometic Sanitärzusätze

Mit der „Dometic CARE“ - Serie bietet Dometic hochwertige Sanitärzusätze für Ihre Toilette. Diese Produkte helfen, die Nutzung der Toilette komfortabler und hygienischer zu machen und sind im Zubehörhandel erhältlich. Dometic Power CARE Dometic Power CARE verhindert die Wahrnehmung von Gasen und unangenehmen Gerüchen bis zu vier Tagen sowie die Bildung von Ablagerungen im Kassettentank. - Erhältlich in Flaschen oder Tabs. Dometic Special CARE Dometic Special CARE ist ein umweltfreundli- cher Sanitärzusatz, der das Auftreten von unangenehmen Gerüchen bis zu vier Tagen sowie die Bildung von Ablagerungen im Kassettentank verhindert. Dometic Extra CARE Dometic Extra CARE ist ein Spülwasserzu- satz, der für alle Kunststoffoberflächen geeig- net ist. Dometic Extra CARE verbessert das Spülen der Toilette, die Reinigung der Toilettenschüssel und schützt die Gummi- dichtungen. Zudem erzeugt es einen ange- nehmen Geruch nach der Spülung. Dometic Quality CARE Dometic Quality CARE ist ein kraftvoller Reiniger für alle Toilettenschüsseln, ob aus Kunststoff oder Keramik gefertigt. Dometic

1.11 Konformitätserklärung

Quality CARE löst Flecken innerhalb kurzer Zeit auf. Sprühen Sie Dometic Quality CARE einfach in die Toilettenschüssel und unter den Rand und bürsten Sie es nach kurzer Einwirkungszeit weg. Dometic Tank CARE Hocheffizienter Zusatz zur regelmäßigen Reinigung und Pflege des Fäkalientanks, beseitigt organische und anorganische Ablagerungen von den Innenwänden und Bauteilen des Tanks. Dometic Comfort CARE Spezielles, schnell lösliches Toilettenpapier für Komfort wie zu Hause: - schnell löslich - beugt somit Verstopfungen vor - 2-lagig - extraweich - erleichtert das Entleeren des Fäkalientanks Allgemeines Abb. 1

2.0 Sicherheitshinweise

Diese Toilette ist für den Einbau und die Verwendung in Freizeitfahrzeugen wie Wohnwagen oder Reisemobilen vorgesehen.

2.1 Bestimmungsgemäße

2.4 Arbeiten und Überprüfungen

2.3 Verwendung von Sanitär-

Zusätzen Personen, die diese Kassettentoilette bedie- nen, müssen mit dem sicheren Umgang ver- traut sein und die Hinweise dieser Bedienungsanleitung kennen. Kinder dürfen die Sanitäranlage nur dann ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der sichere Umgang damit und die Gefahren einer Fehlbedienung erklärt wurden.

2.2 Verantwortung des Nutzers

Beachten Sie vor Verwendung von sanitären Mitteln bei Nutzung und Reinigung der Toilette die Gebrauchshinweise auf der Verpackung. Lassen Sie Wartungs- und Servicearbeiten von Fachpersonal ausführen. Sicherheitshinweise Pkt. 4.12.1. Ausbau der Kassettendichtung Ausnahme Lagern Sie diese Sanitärzusätze so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben. VORSICHT!8

3.0 Modellbeschreibung

3.1 Modellbezeichnung

Das Typenschild enthält alle wichtigen Daten.Dort können Sie die Modellbezeichnung, dieProduktnummer und Seriennummer ablesen.Diese Angaben benötigen Sie bei allenKontakten mit dem Kundendienst oder derErsatzteilbestellung. Sie finden dasTypenschild im Kassettengehäuse nachEntnahme der Kassette.

3.2 Typenschild der Toilette

Versorgungsspannung : 12 V DCStromaufnahme : max. 2 A bei internerPumpe, max. 5 A bei externer Pumpe.Abmessungen : s. Angaben in Einbauanleit-ung Betriebstemperatur : 0°C bis + 50°C

3.3 Technische Daten

Die Kassettentoilette CTx 4xxx besteht auseiner im Fahrzeug fest installierten Toilette undeiner herausnehmbaren, fahrbaren Kassetteals Abwassertank. Die Kassette ist von außendurch eine Türe zugänglich. Modellbezogenerhält die Toilette das Spülwasser aus einemim Gehäuse integrierten Tank oder aus demfahrzeugseitigen Frischwassertank. Vier Modellausführungen sind lieferbar : CT 4xxx , freistehend, ohne Wassertank, ohne Konsole CTS 4xxx , freistehend, ohne Wassertank, mit Konsole CTW 4xxx , freistehend, mit Wassertank inder Konsole CTLP 4xxx , freistehend, ohne Wassertank,niedrige Konsole Modellbeschreibung ModellnummerProduktnummerSeriennummer

4050 oder 4110 (S) (W) (LP) Kassettentoilette (Cassette Toilet)für Einbau in NasszelleS = freistehend, ohneSpülwassertank, mit KonsoleW = freistehend mit inte-griertem Spülwas-sertank, mit KonsoleLP =Low Profile, niedrige KonsoleBeispiel :Abb. 2

33.4 Erklärung der Komponenten

Abb. 3 Modellbeschreibung Füllstandsanzeige / Spülung (Kontroll- und Bedienfeld) Konsole Abnehmbarer Sitz Toilettenschüssel aus Keramik Entleerungsschieber für die Toilettenschüssel Gehäuse für Kassettentank Frischwassertank (Option) Entleerungsstutzen Entlüftungsknopf für Entleerung Herausziehbarer Handgriff (Kassettentank ist fahrbar) Servicetüre

10 114.2 Kassettentank vorbereiten Bevor Sie die Toilette erstmalig nutzen: Öffnen Sie die Servicetüre. Entriegeln Sie den Kassettentank, indem Sie die Sicherung nach oben drücken. Ziehen Sie den Kassettentank bis zum Anschlag heraus und entnehmen Sie ihn vollständig. Stellen Sie den Kassettentank aufrecht hin und drehen Sie den Entleerungsstutzen um ca. 90° nach oben. Entfernen Sie die Verschlusskappe. Abb. 4Abb. 5Abb. 6Abb. 7

4.0 Nutzung der Toilette

Vor der ersten Nutzung der Toilette empfehlen wir, die Toilette innen und außen zu reinigen. Benutzen Sie ein weiches Tuch und lauwar- mes Wasser mit einem milden Reinigungsmit- tel. Waschen Sie anschließend die Oberflächen mit klarem Wasser ab. Für die regelmäßige Reinigung der Toilettenschüssel bietet Ihnen Dometic mit dem „Dometic Quality CARE“-Reiniger aus der „Dometic CARE“-Serie (s. a. Hinweise in Abschnitt 1.10) ein effektives Reinigungmittel an, das auf die Oberflächen Ihrer Toilette abgestimmt ist. Nutzung der Toilette Reinigungsmittel für die Toilette dürfen weder Chlor noch Alkohol enthalten! VORSICHT! Vermeiden Sie es, den Stutzen weiter als 90° zu drehen, da er sich sonst lösen kann. VORSICHT!11 Füllen Sie über den Stutzen eine geringe Menge Dometic Power CARE oder Dometic Special CARE gemäß der Gebrauchsan- weisung (s.a. Hinw. Abschn. 1.10 ) in den Kassettentank. Abb. 8 Nutzung der Toilette Setzen Sie den Kassettentank wieder ein und schieben ihn bis zum Anschlag nach innen. Achten Sie darauf, dass der Tank sich leicht einschieben lässt. Verwenden Sie keine Gewalt! Die Verriegelung des Tanks schließt beim Einschieben von selbst. Prüfen Sie den- noch den festen Sitz des Kassettentanks . Schließen und verriegeln Sie die Service- tür.

4.4 Kontroll- und Bedienfeld

4.3 Frischwassertank füllen

Füllen Sie den Frischwassertank über den Einfüllstutzen an der Außenseite des Fahrzeugs auf. Die Menge ist abhängig vom verwendeten Tank (integrierter Tank bei den Modellen CTW 4xxx, Option bei den Modellen CTS 4xxx und CTLP 4xxx). Abb. 9 Taste „Spülen“ Anzeige „Kassettentank entnommen“ Anzeige „Frischwassertank auffüllen“* Anzeige „Kassettentank 3/4 voll“ Anzeige „Kassettentank voll“

  • bei Verwendung des bordeigenen Tanks nicht grundsätz- lich angeschlossen.

54.6 Entleerung des Kassetten-

tanks Entleeren Sie den Kassettentank, wenn die LED der Füllstandsanzeige leuchtet. Der Kassettentank hat eine Kapazität von 19l. Wenn die Anzeige (4) , (Abb. 10), aufleuchtet ist der Tank zu ca. 75% gefüllt. Das bedeutet, dass nur noch wenige Nutzungen möglich sind. Entnehmen Sie den Kassettentank wie in Abschnitt „4.2“ beschrieben. Bringen Sie den Tank zu der nächsten ordentlichen Entsorgungsstelle. Der Kassettentank hat integrierte Rollen und einen herausziehbaren Handgriff. Zur Entriegelung des Handgriffs drücken Sie den Knopf (1) in der Mitte des Griffs ein. Ziehen Sie den Griff bis zum Anschlag her aus. Abb. 14

4.5 Benutzung der Toilette

Abb. 11 Abb. 12 Nutzung der Toilette Ziehen Sie den Schieber (2) nach vorne. Lassen Sie den Schieber während der Nutzung geöffnet. Lassen Sie vor der Nutzung etwas Wasser in die Schüssel laufen. Betätigen Sie dafür die Spültaste (1) . Abb. 13

Betätigen Sie nach der Nutzung zum Spülen der Schüssel die Spültaste (1) erneut . Schließen Sie den Schieber (2) .

Beim Hochklappen des Toilettensitzes rastet der Sitz in ca 2/3-Stellung ein. Wenden Sie etwas zusätzliche Kraft auf, wenn der Sitz noch weiter geöffnet werden soll. Um den Handgriff wieder in seine ursprüng- liche Lage zu bringen, drücken Sie die Ent- riegelungstaste des Handgriffs und schie- ben Sie den Griff zurück in die Kassette.13 Stellen Sie den Kassettentank aufrecht hin und drehen Sie den Entleerungsstutzen nach oben. Entfernen Sie die Verschluss- kappe. Nutzung der Toilette Abb. 16 Abb. 15 Halten Sie den Kassettentank am Handgriff (2) mit der einen Hand, während Sie den Tank mit der anderen Hand am Schieber (3) so halten, dass Sie den Entlüftungsknopf (1) während des Entleerens drücken kön- nen. Drücken Sie den Entlüftungsknopf erst dann, wenn der Entleerungsstutzen nach unten zeigt! Der Tank entleert sich gleich- mäßig und ohne Spritzen. Spülen Sie den Kassettentank nach der Entleerung mit Wasser gut aus. Machen Sie den Tank anschließend wieder gebrauchs- bereit wie in Abschnitt „4.2“ beschrieben, bevor Sie ihn in die Toilette einsetzen. Abb. 17

Vermeiden Sie es, den Stutzen weiter als 90° zu drehen, da er sich sonst lösen kann. VORSICHT! Schütteln Sie den Kassettentank nicht stark. Reinigen Sie den Kassettentank innen nicht mit einem Hochdruckreiniger. Der Schwimmer für die Füllstandsanzeige kann dadurch Schaden nehmen. VORSICHT!14 Sie können die Kassettentoilette auch im Winter nutzen, solange sich Toilette und Kassettentank in einem frostfreien Bereich befinden. Wenn dies nicht der Fall ist, entleeren Sie den Frischwassertank, den Kassettentank und die Wasserleitung der Frischwasserzufuhr. Dadurch werden Schäden durch Frost vermie- den ( s.a. „4.9 Außerbetriebnahme“

Wenn Sie die Toilette für längere Zeit außer Betrieb nehmen, entleeren Sie den Frischwassertank und das Wasserleitungs- system vollständig. Reinigen Sie die Toilette mit Dometic Quality CARE. Betätigen Sie den Spülknopf bis sich kein Wasser mehr in den Leitungen befindet. Entleeren Sie anschließend den Kasset- tentank und spülen Sie ihn sorgfältig aus. Verschließen Sie den Auslassstutzen nicht, um den Kassettentank trocknen zu lassen.

4.9 Außerbetriebnahme

4.7 Wechsel der Sicherung in

der Bedieneinheit Heben Sie das Bedienteil mit einem geeigne- ten Werkzeug an und ziehen Sie es anschlie- ßend aus der Konsole oder Wand. Die Sicherung (Abb. 19, Automobilsicherung :

7.5 A) befindet sich auf der Unterseite.

Abb. 18Abb. 19 Nutzung der Toilette Vor Beginn Spannungsversorgung aus- schalten! VORSICHT! Verwenden Sie keine Frostschutzmittel. Diese Mittel können die Kassettentoilette beschädigen. VORSICHT!15 Nutzung der Toilette

4.10 Toilettensitz positionieren

4.11 Toilettensitz abnehmen

(1) = Werkzeug / Zubehör Abb. 21

clack16 Nutzung der Toilette

Reinigen Sie alle Dichtungen an der Toilette und dem Kassettentank regelmäßig . Führen Sie diese Reinigung bei häufiger Nutzung monatlich durch. Fetten Sie die Dichtung (1) (Abb. 30) mit Fett oder Spray auf Silikonbasis ein. Der Schieber bleibt beweglich. Wir empfehlen : Fett : OKS

Entnehmen Sie den Kassettentank und stellen Sie ihn auf einen festen Grund. Bauen Sie den kompletten Schieber aus, so wie auf den fol- genden Bildern gezeigt. Die Dichtung kann nun entnommen, gereinigt oder ausgetauscht werden.

4.12.1 Ausbau der Kassettendichtung

Wenn es nötig wird, die Kassettendichtung zu tauschen, achten Sie beim Einsetzen der Dichtung auf absolut korrekten Sitz der Dichtung. Die Dichtung muss gleichmäßig anliegen.

4.12.2 Einsetzen der Kassettendichtung

Schließen Sie den Schieber. Setzen Sie zum Schluss den Stützring ein. Abb. 34

Nutzung der Toilette Die Dichtung muss gleichmäßig in der Öff- nung anliegen, da ansonsten Undichtig- keit und Schwergängikeit des Schiebers möglich sind. VORSICHT!18 AbhilfeMögliche Ursache Störung Spülung läuft nicht mehr. Kassette undicht. Keine Füllstandanzeige. Sicherung defekt. Dichtung verschlissen. Schwimmer in der Kassette hat sich verhakt oder ist durch Toilettenpapier festgesetzt. Sicherung erneuern. (siehe Kap. 4.8) Bei wiederholtem Aussetzen elektri- sche Anschlüsse und Verbindungen prüfen! Dichtung am Schieber erneuern. (siehe Kap. 4.2.1) Schwimmer in der Kassette reini- gen. (Keinen Hochdruckreiniger ver- wenden!)

4.13 Verhalten bei Störungen