DEWALT DCM561 - Tagliaerba

DCM561 - Tagliaerba DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCM561 DEWALT in formato PDF.

📄 160 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice DEWALT DCM561 - page 66
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - DCM561 DEWALT

Domande degli utenti su DCM561 DEWALT

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCM561 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCM561 del marchio DEWALT.

MANUALE UTENTE DCM561 DEWALT

Assembler la perché (Fig. C, D)

Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più fidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.

Dati Tecnici

DCM561PBSDCM561P1S
Tensione VDC18 18
Tipo 1 I
Tipodi Batterie Li-Ion Li-Ion
Potenza resaW400
Giri/min0-4600/0-6000
Dimensioni della fascia di tagliomm330
Peso (senza blocco batteria)kg3,6

Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN50636-2-91:2014

LPA (livello pressione sonora delle emissioni)dB(A)79,579,5
LWA (livello potenza sonora)dB(A)9393
K (incertezza per il livello sonoro dato)dB(A)33
Valore di emissione delle vibrazioni ah=m/s23,53,5
Incertezza K=m/s21,51,5

Il livello di emissione di vibrazioni indicate in quello foglio informativo è stato misurato in base al test standard indicato nella normativa EN50636 e più essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni riportato è relativo alle applicazioni principali dell'apparato. Tuttavia, se l'apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni cui essere differente. Ciò potrebbe augmentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.

Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve ancche considerare i momenti in cui l'apparato è spento o quando è accesso ma non viene utilizzato. Ciò potrebberidurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.

É necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operaore dagli effetti delle vibrazioni.

Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell'apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzato il lavoro.

Dichiarazione di conformità CE

Direttiva Macchine

DEWALT DCM561 - Direttiva Macchine - 1

Decespugliatore con batteria al litio da 18V DCM561PBS, DCM561P1S

DEWALT dichiara che i prodotti qui descriitti nei Dati tecnici sono conformi alle normative:

2006/42/CE,EN60335-1:2012 + A11:2014 EN50636-2-91:2014.

2000/14/CE, Decespugliatore, L ≤ 50 cm, Allegato VI

Certificazione DEKRA B.V.

Meander 1051 / P.O. Box 5185

6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Paesi Bassi

Ente notificato ID No.: 0344

Livello di potenza acustica misurato in base a 2000/14/CE

(Articolo 12, Allegato III, L ≤ 50 cm=):

LwA (pressione sonora misurata) 93 dB(A)

incertezza (K) = 3 dB(A)

Lwa potenza sonora garantita) 96 dB(A)

Questi prodotti sonoanche conformi alla Direttiva 2014/30/ UE e 2011/65/UE.Per ulteriori informazioni,contattare DEWALT all'indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.

Il firmatario è responsabile della compilatione del documento tecnico e rende esta dichiarazione per conto di DEWALT.

DEWALT DCM561 - Decespugliatore con batteria al litio da 18V DCM561PBS, DCM561P1S - 1

Markus Rompel

Direttore Progettazione

DFWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

D-65510, Idstein, Germania

15.11.2017

DEWALT DCM561 - Decespugliatore con batteria al litio da 18V DCM561PBS, DCM561P1S - 2

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attendamente il manuale di istruzioni.

Definizioni: linee guida per la sicurezza

Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca ildecesso o lesioni personali gravi.

Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)
Cat # VDCAh Peso (kg)DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB54618/546,0/2,01,05270140906090X
DCB547 18/549,0/3,01,25220 220 140 85 140X
DCB181181,50,35703522222245
DCB182184,00,61185100606060120
DCB183/B182,00,40905030303060
DCB184/B185,00,62240120757575150
DCB185181,30,356030222222X
DCB187183,00,481407045454590

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, puo provocare il decreso o lesioni personali gravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, vu provocare lesioni personali dientitieslieve o moderata.

AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

Se rala il pericolodi scosse elettriche.
Se alarischio di incendi.

Istruzioni di sicurezza

AVERTENZA: durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici è opportuno rispetto sempre le precauzioni di base sulla sicurezza al fine di ridurre i rischi d'incendio, scossa elettrica, lesioni personali e danni materiali.

AVERTENZA: rispettore le norme sulla sicurezza durante l'uso della macchina. Per la sicurezza personale e degli astanti, leggere queste istruzioni prima di utilizzare la macchina. Conservare le istruzioni al sicuro per riutilizarle in seguito.

  • Leggere interamente e con attenzione il presente manuale prima di adoperare l'apparecchio.
  • L'uso previsto è indicato nel presente manuale. L'uso di accessori o attrezzature o l'esecuzione con l'apparecchio di operazioni diverse da quella consigliate nel presente manuale di istruzioni cui lo comportare il rischio di infortuni.
  • Conservare quello manuale per successive consultagioni.

IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO

a) Leggere attentamente le istruzioni. Conoscere i comandi e l'uso corretto della macchina.
b) Non consentire mai a bambini o a persona che non conoscono queste istruzioni diutilizzare la macchina.Le normative locali potrebbero limitare l'etalldell'operatore.
c) Tenere presente che l'operaatore o utente è responsabile di incidenti o pericolà danno di altre persona o della loro proprietà.

Preparazione

a) Prima dell'uso, ispezionare sempre visamente la macchina per escludere eventuali protezioni o schermi danneggiati, mancanti o fuoriippo.
b) Non azionare mai la macchina quando vi sono persone, specialmente bambini, oppure animali nelle vicinanze.

Funzionamento

a) Indossare sempre occhiali protettivi e scarpe resistenti durante l'azionamento della macchina.
b) Evitare di utilizzare la macchina quando il tempo è brutto, specialmente se c'è il rischio di fulmini.
c) Utilizzare la macchina solo in condizioni di illuminazione diurna o di buona illuminazione artificiale.
d) Non utilizzato mai la macchina se le protezioni o gli schermi sono danneggiati o non sono installati.
e) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi sono lontani dall'organo di taglio.
f) Scollegare sempre la macchina dall'alimentazione elettrica (ad es. rimuovere la spina alla rete elettrica, rimuovere il dispositorio invalidante o la batteria rimovibile)

  • quando la macchinaiene lasciata incustodita;

ItaLlanO

  • prima di eliminare un blocco;
  • prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
  • dello: -dojo aver colpito un corpo estraneo;
  • se la macchina inizia a vibrare in modo anormale.

g) Fare attenuation a non ferirsi a piedi e mani con l'organo di taglio.
h) Assicurarsi sempre che le aperture di ventilazione siano prive di residui.

Manutenzione e conservazione

a) Scollegare la macchina dall'alimentazione elettrica (ad es. rimuovere la spina alla rete elettrica, rimuovere il dispositivo invalidante o la batteria rimovibile) prima di esguire lavori di manutenzione o pulizia.
b) Utilizzare esclusivamente pezioni di ricambio e accessori raccomandati dal produttore.
c) Ispezionare e sottopore a regolare manutenzione la macchina. Far riparare la macchina escludamente da un riparatore autorizzato.
d) Quando non è in uso, riporre la macchina lontano alla portata dei bambini.

Istruzioni di sicurezza aggintive per i tagliaerba

AVERTENZA:gli elementi di taglio continuano a ruotare dello spagnimento del motore.

  • Indossare pantaloni lunghi per proteggere le gambe.
  • Prima di utilizzato l'apparecchio, verificare che il percorso di taglio sia libero da bastoni, pietre, fili e altri ostacoli.
  • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in posizione verticale, con il filo di taglio in prossimità del suolo. Non accendere l'apparecchio in qualsi ai另一s posizione.
  • Muoversi lentamente durante l'uso dell'apparecchio. L'erba appena tagliata è umida e scivolosa.
    Non lavorare su pendii ripidi. Sui pendii, procedere orizzontalmente e non verso l'alto o il basso.
    Non attraversare strade o viottoli in ghiaia con l'apparecchio in funzione.
  • Non toccare il filo di taglio quando l'apparecchio è in funzione.
    Non appoggiare l'apparecchio a terra finché il filo di taglio non è completamente fermo.
  • Utilizzare esclusivamente un filo di taglio di tipo appropriato. Non utilizzato fili di taglio in metallo o lenze da pesca.
    Non toccare il tagliente del filo.
  • Tenere sempre mani e piedi a distance dal filo di taglio, in particolare durante l'accensione del motore.
  • Prima di utilizzato l'apparecchio e dopo qualsiasi impatto, verificare la presenza di segni di usura o danno e, se necessario, procedere alla riparazione.

  • Prestare attenzione agli infortuni causati dai dispositivi per tagliare la lunghezza del filamento. Dopo aver esteso il filo di taglio, riportare sempre la macchina alla normale posizione di funzionamento prima di accenderla.

  • Se l'apparato è utilizzato in presenza di bambini è necessaria un'attenta supervisione.
  • Questo apparato non è destinato all'uso da parte di bambini o persone inferme nella adeguata supervisione.
    L'apparato non va utilizzato come giocattolo.
    Utilizzare esclusivamente in un ambiente asciutto. Non bagnare l'apparato.
    Non immerge l'apparato nell'acqua.
  • Non aprire il telaio. Non vi sono parti riparabili dall'utente all'interno.
  • Non azionare l' apparato in ambienti con atmosfera esplosiva, ad esempio con presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Quando è riposto o trasportato su un veicolo, l'apparato deve essere collocato nel bagagliio o bloccato per evitarne lo spostamento dovuto a cambiamenti improvvisi di velocità o direzione.
  • Quando non è in uso, l'apparato deve essere riposto in un luogo asciutto e ben ventilato, lontano alla portata dei bambini.
  • Non permettere che i bambini accedano al luogo in cui sono riposti gli apparati.

Sicurezza altrui

  • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persona (compresi i bambini) con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano adeguatamente supervisionate o struite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsable della loro sicurezza.
  • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

Rischi residui

Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono:

  • Lesioni causate dal contatto con le parti rotanti o in movimento.
  • Lesioni subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori.
  • Lesioni causate dall'uso prolongato di un utensile. Quando si usa un utensile per periodi prolongati, assicurarsi di effettuare pause regolari.
    Menomazioni uditive.
  • Rischi per la salute causati alla respirazione della polvere sviluppata durante l'uso dell'apparecchio (ad esempio quando si lavora con il legno, specialmente di quercia, di faggio e fibre di media densità o MDF).

Sicurezza elettrica

Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta.

Assicurarsi ancche la tensione del caricabatterie corrisponda a那一a quella di rete.

DEWALT DCM561 - Sicurezza elettrica - 1

L'apparato DEWALT possie doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perciò non è necessario il collegamento a terra.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, delve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibiletramite la rete di assistenza DEWALT.

DEWALT DCM561 - Sicurezza elettrica - 2

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.

Tip11 per la classe II

(doppio isolamento) - utensili elettrici

Tip12perlaclassl

(messa a terra) - utensili elettrici

DEWALT DCM561 - Sicurezza elettrica - 3

Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruptore differenziale.

Utilizzo di un cavo di prolunga

Non si dovrebbe mai utilizzato un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzato un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduktore è 1,5mm^2 e la lunghezza massima è 30m

Se si utilizes un carr o in bobina, srotolarlo complemente.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Caricabatterie

I caricabatteria DEWALT non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.

Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importantiistruzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).

  • Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funzione con la batteria.

AVERTENZA:

rischio di scossa elettrica.

Non far penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo di scossa elettrica.

AVERTENZA:

consiglio o'utilizzo di un

dispositivo di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.

AVENTENZIONE:

rischio di incendio. Per

ridurre il rischio di lesioni, caricare solamente batterie ricaricabili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni.

ATENZIONE:

essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserto nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conducittiva quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsi应注意 accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie alla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie alla presa prima di cominciare a pulirlo.

  • NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altro caricabatteria diverso da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.
  • Questi caricabatteria non sono previsti per alcun alte utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
    Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve.
  • Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ci riduce il rischio che si danneggino entrambi.
  • Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
  • Non utilizzato un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L'utilizzo di cavi di prolunga non idonei può dar luogo a rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
  • NonMETTERE alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasti fonte di calorie. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sotto l'alloggiamento.
    Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente.
  • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in quale altri modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato.
  • Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato compota il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
  • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da personne qualificate per evitare pericoli.
  • Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
    Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria.

ITALIANO

  • Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.

Caricamento di una batteria (Fig. B)

  1. Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inseire il gruppo batterie.
  2. Inserire il pacco batteria 12 nel caricabatteria, assicurandosi che sia completemente posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente,indicando che è iniziato il processo di carica.
  3. Il completamento della carica sare èindicato alla luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria ècompletamente carico e più essere utilizzato in quello momento o lasciato nel caricabatterie.Per rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria 13 sul pacco batteria.

NOTA: Per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-Ion, caricare completeness il pacco batteria prima di utilizzato per la primaolta.

Funzionamento del caricabatterie

Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del pacco batteria.

Indicatori di carica
in carica- - - - -
carica completa- - - - -
ritardo per pacco caldo/freddo*- - - - -
  • La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sare alluminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura di caricamento.

I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettioso. Il caricabatteria indichera una batteria difettosa non illuminandosi o visualizzando un motivo lampeggiante con la dicitura pacco batteria o caricabatteria difettioso.

NOTA: Anything potrebbe also indicate a problema del caricabatteria.

Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.

Ritardo pacco caldo/freddo

Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/ freddo, sospending il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quando passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non

tornerà alla velocità di caricamento massimaanche se la batteria si scalda.

Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzato mai il caricabatterie se la ventola non funziona correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all'interno del caricabatterie.

Sistema di protezione elettronico

Gli apparatusi XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.

L'apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteriaagli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.

Montaggio a parete

Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuare il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso d'aria. Utilizzato il retro del caricabatterie come modello per la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzato viti per cartongesso (acquistate separatamente) di almeno 25,4mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7 - 9mm , fissata nel legno a una profondità ottimale lascando circa 5,5mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a vista e insertire fine in fondo nelle fessure.

Istruzioni di pulizia per il caricabatteria

AVERTENZA: rischio di scossa

elettrica. Scollegare il caricabatteria alla presa di alimentazione CA prima della pulizia.

possible rimuovere lo sporco e il grasso dall'esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzato acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.

Pacco battery

Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria

Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.

Quando si après la scatola, il pacco batteria non è carico completamente. Prima di utilizzare il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di carica descrirente.

LEGGERETUTTELEISTRUZIONI

Non caricare outilizzare la batteria in ambienti con atmossera esplosiva,come quelli in presenza di liquididi gas o polver infiammabili. L'insertimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie cui incendiare le polveri o i fumi.
- Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni personali.
- Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria DEFWALT.
- NON spruzzare o immergere in acqua o in altri liquidi.
Non immagazzinare o non utilizzato l'apparato e il pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge o supra 40 °C (104 °F) (como nei capannoni o nelle costruzioni metalliche in estate).
- Non bruciare il pacco batteriaanche se è seriamente danneggiato o è completamente ESAusto. Il pacco batteria può esplodere segettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteriaagliioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.
- Se il contentuto della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediTamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l'elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
- Il contentuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratoriè. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persistsile, rivolgersi a cure mediche.

AVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.

AVERTENZA: non cercare mai di apriere il pacco batteria per alcun motivo. Se l'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzato un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sua caduto, sua stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviata al centro assistenza per il riciclaggio.

AVERTENZA: pericolo d'incendio. Non conservare o trasportare il pacco batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con i terminali esposti della batteria. Per esempio, non ripore il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti, chiavi, etc.

ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare l'apparato di bianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere in piedi poggiano sul pacco batteria ma potrebbero cadere migliorante.

Trasporto

VERTENZA: pericolo d'incendio. Il trasporto delle batterie cui possa essere incendi se i terminali della batteria entrano inavvertamente a contatto con materiali conduitti. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con nessi e possare un corto circuito.

Le batterie DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aeroa internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l'Accordo europeo concennte il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le celle e le batterieagliioni di litio sono state testate conformmente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose.

Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DeWALT sare esentata alla classificazione di Materiale pericoloso Classe 9 pienamente regolamentiato. In generale, solo le spedizioni contenti una batteriaagli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiedera una spedizione Classe 9 pienamente regolamentiata. Tutte le batterieagli ioni di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della regolamentiazione, DeWALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterieagli ioni di litio a prescindere alla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere effettuate per via aerea accetto salvo che la classificazione in wattore della batteria non sia superiore a 100 Wh.

A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concernenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione. Le informazioni cont∉ne nella presente sezione sono fornite in Buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicità. è di responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività si conformi alle normative in vigore.

Trasporto della batteria FLEXVOLTTM

La batteria DEWALT FLEXVOLT ha due modalita: Uso e Trasporto.

Modalità Uso: quando la batteria FLEXVOLT™ è utilizzata autonomamente o si trova in un prodotto DEWALT 18V, funzionera come batteria da 18V. quando la batteria

ITALIANO

FLEXVOLT™ si trov a un prodotto da 54V o 108V (due batterie da 54V), funzionera come batteria da 54V.

Modalità Trasporto: quando viene inserto il coperchio sulla batteria FLEXVOLTIw, la batteria è in modalità trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione.

In modalità Trasporto, le celle sono elettricamente scollegate all'interno del pacco risultando in

3 batterie con un wattora piu basso (Wh) rispetto a 1 batteria

DEWALT DCM561 - ITALIANO - 1

con un wattora superiore. La quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte sulle batterie con wattora superiore.

Per esempio, la classificazione di Trasporto

Wh potrebbe indicare

3 x 36 Wh, ovvero 3

batterie di 36 Wh ciascuna.

La classificazione di Utilizzo Wh potrebbe indicare 108 Wh (1 batteria implicita).

Istruzioni per la conservazione

  1. Ilippo migliorare per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenerile massimo di prestazioni e di durata alla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
  2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ridirare un pacco batteria completeness carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.

NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completingamente privi di carica. Il pacco batteria dovrè essere ricaricato prima dell'uso.

Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria

Oltre ai symboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti symboli:

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 1

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 2

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 3

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 4

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 5

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 6

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 7

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Vederei Dati Tecnici per il tempo di ricarica.

Non toccare con oggetti conduttivi.

Non caricare pacchi batteria danneggiati.

Non esporre all'acqua.

Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 8

Caricare escludamente a temperature tra 4^ e 40^

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 9

Solo per uso interno.

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 10

Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l'ambiente.

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 11

Caricare i pacchi batteriaDeWALT escludivamente con i caricabatteria designati da DeWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosion o comportare altre situazioni di pericol.

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 12

Non bruciare il pacco batteria.

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 13

UTILIZZO (senza il tappo di traposto). Esempio: la classificazione Wh indica 108 Wh (1 batteria con 108 Wh).

DEWALT DCM561 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 14

TRASPORTO (con tappo di trasporto incorp.orato). Esempio: la classificazione Wh indica 3 x 36 Wh (3 batterie di 36 Wh).

Tipobatterie

I modelli DCM561PBS e DCM561P1S funzionano con un paccobatteria da 18 volt.

Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547. Fare riferimento a Dati Tecnici per ulteriori informazioni.

Contenuto della confezione

La confezione contiene:

1 Tagliabordi
1 Batteria (DCM561P1S)
1 Caricabatterie (DCM561P1S)
1 Manuale di istruzioni

NOTA: I pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N. I pacchi batteria e i caricabatterie non sono inclusi nei modelli NT. I modelli B includono i pacchi batteria Bluetooth®.

NOTA: il marchio Bluetooth® e i logo sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc. e l'utilizzo di tali marchi da parte di D'WALT è concesso in licenza. Altrari marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispetti titolari.

  • Verificare eventuali danni all'apparato, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
  • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente quello manuale.

Riferimenti sull'apparato

Sull'apparato sono presenti i seguenti simboli:

DEWALT DCM561 - Riferimenti sull'apparato - 1

DEWALT DCM561 - Riferimenti sull'apparato - 2

DEWALT DCM561 - Riferimenti sull'apparato - 3

DEWALT DCM561 - Riferimenti sull'apparato - 4

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Utilizzare protezioni acustiche.

Utilizzare protezioni oculari.

DEWALT DCM561 - Riferimenti sull'apparato - 5

Specnere l'elettroutensile. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sull'elettroutensile, estrarre la batteria.

DEWALT DCM561 - Riferimenti sull'apparato - 6

Allontanare le personne eventualmente presente a debita distanza.

DEWALT DCM561 - Riferimenti sull'apparato - 7

Non esporre I'electrontroutsile alla pioggia o a un'umidità intensa e non lasciarlo all'aperto quando piove.

Posizione del Codice Data (Fig. A)

Il codice data 36, che comprende anche I'anno di

fabbricazione, è stampato sulla superficie dell'alloggamento.

Esemblio:

2017 XX XX

Anno di fabbricazione

Descrizione (Fig. A)

AVERTENZA: non modificare l'apparato

o alcuna parte diesso. Si possono causare danni o lesioni personali.

1 Grilletto di azionamento a velocità variabile
2 Levetta di sblocco di sicurezza
3 Selettore della velocità
4 Impugnatura ausiliaria
5 Alloggiamento motore
6 Parte superiore dell'asta

7 Parte inferiore dell'asta
8 Staffa dell'asta
9 Protezione
10 Alloggiamento bobina
11 Alloggiamento batteria
12 Batteria
13 Pulsante di rilascio batteria
14 Impugnatura principale

Utilizzo Previsto

Questo decespugliatore è stato progettato per applicazioni di taglio professionali.

nOnutilizzarein condizioni di bagnato in presenza di liquidi o gas inflammabili.

Non si tratta di un tagliabordi e non è destinato per tale uso.

Questo decespugliatore e un elettrotensile professionale.

nOn PERMETTERE ai bambini di avvincini all'apparato. Le persone inesperte devono utilizzato quello apparato solo molto sorveglianza.

  • Questo prodotto non è destinato per l'uso da parte di persona (compresi i bambini) con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto.

ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI

AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'eletttroutensile e rimuovere la batteria prima di eseguire qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni a persona.

AVERTENZA:utilizzare esclusivamente batterie e caricabatterie DEWALT.

AVVERTENZA: non utilizzato mai l'heettroutensile perché la protezione saldamente fissata in sede. Ne potrebbero derivare danni o lesions a persone.

Instrimento e rimozione della batteria (Fig. B)

nOTa: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria 12 sua complemente carico.

AVERTENZA: prima di rimuovere o installare la batteria, accertarsi che la leva di sicurezza non sua innestata per prevenir l'azionamento del disposito.

Per installare il pacco batteria nell'impugnatura dell'apparato

  1. Allineare il pacco batteria 12 alle guide all'interno dell'impugnatura dell'apparato.
  2. Farlo scorrere nell'impugnatura finché il pacco batteria non è saldamente posizionato nell'apparato e assicurarsi che non si disinnesti.

Per rimuovere il pacco batteria dall'apparato

  1. Premere il pulsante di rilascio della batteria 13 ed estrarre il pacco batteria dall'impugnatura dell'apparato.
  2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come descripto nella sezione caricabatteria di quello manuale.

Pacchi batteria con indicatore del livello di carburante (Fig. B)

Alcuni pacchi batteria DFWALT comprendono un indicatore del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano il livello di carica rimanente nel pacco batteria.

Per azionare l'indicatore del carburante, premere etenere premuto il pulsante dell'indicatore del carburante 15. Una

ItaLlanO

combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella batteria scende al di fatto del limite utilizzabile, l'indicatore del carburante non si illumina e sare necessario ricaricare la batteria.

nOTa: l'indicatore del carburante è solo un'indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la funzionalità dell'apparato ed è soggetto a variazioni in base ai componenti prodotto, alla temperatura e all'application dell'utente finale.

Assemblaggio dell'asta (Fig. C, D)

  1. Per assemblare l'asta, allineare la parte superiore 6 e quella inferiore 7, come illustrato nella Figura C. Premere il pulsante di fermo 16 e fare scorrere la parte superiore in quella inferiore. Assicurarsi che il pulsante di fermo si insertisca nel rispetto foro 17.
  2. Fissare le aste stringendo il bullone centrale 18 con la chiave esagonale 19, come illustrato nella Figura D.

Montaggio dell'impugnatura ausiliaria (Fig. E)

  1. Fare scorrere l'impugnatura ausiliaria4 nel foro superiore della base dell'impugnatura 20.
  2. Mantenere in posizione l'impugnatura ausiliaria e avvitare il bullone di fissaggio dell'impugnatura 21 nell'impugnatura alla parte inferiore della base.
  3. Serrare il bullone di fissaggio dell'impugnatura con la chiave 19 fornita in dotazione. Assicurarsi che limpugnatura sia fissata saldamente.
  4. Ripetere l'opération per l'impugnatura ausiliaria sull'alto lato.

Regolazione dell'impugnatura ausiliaria (Fig. F)

Il tagliabordi viene fornito completeness assemblato. L'impugnatura ausiliaria 4 è posizionata in modo da massimizzare l'equilibrio. Se nonostante ciò dovesse essere necessario effettare una regolazione, allentare i quattro bulloni 22 con una chiave esagonale e fare scorrere l'impugnatura ausiliaria su e giù lungo la parte superiore dell'asta del decespugliatore 6.

FUNZIONAMENTO

Istruzioni per l'uso

AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'elettroutensile e rimuovere la batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni a persona.

AYVERTENZA: durante l'uso di questo eletttroutensile, indossare sempre occhiali di protezione conformi allo standard ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).

ATTENZIONE: prima di iniziare a tagliare, procurari il corretto tipo di filo da taglio.

ATTENZIONE: ispezionare la zona di taglio e rimuovere qualsiasi filo, cavo, od oggetto filamentoso, che potrebbe impigliarii nella linea di rotazione o nella bobina. Prestare particolare attenzione a evitare qualsiasi filo che potrebbe essereiegato verso l'esterno nel percorso della macchina, come ad esempio fili spinati alla base di una recinzione.

Corretto posizionamento delle mani (Fig. G)

AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.

AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenir reazioni improvvise.

La posizione corretta delle mani prevede una mano sull'impugnatura principale 14 e l'altra mano sulla leva ausiliaria 4.

Accensione e spegnimento del tagliabordi (Fig. A)

Per accendere l'elettrotensile premere la linguetta di sicurezza 37 in avanti, la levetta di sblocco di sicurezza 2 e il grilletto di azionamento a velocità variabile 1.

Per spegnere l'unità, rilasciare il grilletto, la levetta di sblocco di sicurezza e la linguetta.

AVVERTENZA: non tentare mai di bloccare il grilletto su accesso.

Interruttore di controllo della velocità (Fig. A)

Questo tagliabordi cui èsere utilizzato a una velocità più efficente per estendere il tempo di lavoro in caso di interventi estesi, oppure di accelerare la velocità di taglio per un taglio ad alte prestazioni.

Per estendere il tempo di lavoro, spingere avanti l'interruttore di controllo della velocità 3, verso l'impugnatura ausiliaria 4, in posizione "LO". Questa modalità è adatta ai progetti più graniche richiedono più tempo per il completamento.

Per augmentare la velocità del tagliabordi, tirare indietro l'interruttore di controllo della velocità, verso l'alloggamento della batteria 11, nella posizione "HI". Questa modalità è

adatta per tagliare prati molto cresciuti e per applicazioni che richiedono un regime più alto.

nOTa: Nella modalità "HI", il tempo di lavoro è inferiore rispetto alla modalità "LO".

Taglio (Fig. H, I)

Con il tagliabordi acceso, inclinarlo e farlo oscillare lateralmente come migliorato nella Figura H.

Mantenere una distanza minima di 610 mm tra la protezione e i piedi, come ilustrato nella Figura I.

AVERTENZA: mantenere il filo rotante parallelo al suolo (non inclinarlo più di 30 gradi). Questo tagliabordi non è una rifilatrice. NON INCLINARE il tagliabordi in modo che il filo ruoti ad angolo retto rispetto al suolo. I detriti scagliati possono causare gravi lesions.

Alimentazione del filo di taglio mediante battuta

Il tagliabordi usa un filo in nylon con diametro di 2,032 mm. Il filo di taglio si usura velocimento e deve essere alimentato maggiornente se si effettuano tagli lungo marciapiedi o altre superfici abrasive, oppure se si tagliano erbacce dure. Con l'uso del tagliabordi, il filo si accorrca a causa dell'usura. Batterre delicatamente il tagliabordi sul suolo quando è in funzione a velocità normale per alimentare il filo.

nOTa: L'estensione del filo di nylon或者其他 la fascia di 330 mm inciderà negativamente sulle prestazioni, sul tempo di funzionamento e sulla durata del tagliabordi in quanto è in grado di danneggiare il motore. Questa procedura potrebbe invalidare la garanzia.

Consigli utili per il taglio

  • Utilizzare la punta del filo per eseguire il taglio; non forzare la testina del filo nell'erba non tagliata.
  • Le recinzioni causano un'usura supplementare del filo e possono provocareanche la rottura.l muri in pietra o mattoni, i cordoli e il legno possono usurare rapidamente il filo.
  • Non trascinare il tappo del rocchetto sul terreno o su alte superfici.
  • Se l'erba è molto alta, tagliare dall'alto verso il basso e non superare un'altezza di 304,8 mm.
  • Mantenere il tagliabordi inclinato verso l'area da tagliare.
  • Il tagliabordi effettua il taglio quando si muove l'unità da sinistra a destra. In quello modo si evita che i detriti vengano scagliati verso l'opereatore.
  • Evitare alberi e arbusti. La corteccia d'albero, le modanature in legno, i rivestimenti e i pali delle recinzioni sono essere facilemente danneggiati dal filo.

Ricaricamento del filo di taglio (Fig. J, K)

AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'elettrotensile e rimuovere la batteria prima di eseguire qualsi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni a persona.

ATENZIONE:utilizzare esclusivamente bobine e fili da taglio originali DEWALT. L'utilizzo di fili da taglio di produttori diversi cui ridurre le prestazioni, danneggiare il tosaerba o causare lesioni personali. Questo decespugliatore utilizza un filo da taglio con diametro di 2,032 mm, ma è possibile utilizzatoanche un filo da taglio con diametro di 02,413 mm, purché abbia una forma a spirale con bordi lisci e arrotondati. Questo modello di filo pero potrebber ridurre la durata di funzionamento del rasaerba a filo.

ATTENZIONE: per evitare danni all'apparecchio, se il filo da taglio sporge nelle lama di tranciatura, tagliarlo in modo che raggiunga appena la lama.

Utilizzare esclusivamente fili da taglio originali DEWALT.

  1. Rimuovere la batteria.
  2. Tagliare una lunghezza di filo da taglio di 8 m.
  3. Allineare gli occhielli dell'alloggiamento bobina 23 con la freccia 24 sulla testa della bobina 25, corne illustrato nella Figura J.
  4. Infilare un'estremità del filo da taglioattraverso uno degli occhielli.Guidare il filoattraverso il secondo occhiello e continuare a tirarlo fino a ottener un'uguale lunghezza di filo ad entrambé le estremità dell'alloggiamento bobina (Vedere la Figura J).
  5. Tenere fermo con una mano il coperchio della bobina 26, e con l'altra mano avvolgere il filo sulla bobina ruotando la testa della bobina 25 in senso antiorario, come molto alla Figura K. Continuare ad avvolgere finché non rimangono 127mm di filo ad entrambé le estremità dell'alloggiamento bobina.

Accessorisostitutivi

AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'elettrotensile e rimuovere la batteria prima di eseguire qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni a persona.

AVERTENZA: I'uso con questo apparecchio di accessori non raccomandati da DEWALT potrebbe essere pericoloso.

AVERTENZA: non utilizzato lame, accessori o dotazioni diversi da quelli raccomandati da DeWALT per questo tagliabordi. Si potrebbero causare gravi infortuni o danni al prodotto.

Utilizzare il filo sostituito D'ELWALT con n. modello DWO1DT801 o DWO1DT802.

  • Per la sostuzione del filo, si consiglia di utilizzato esclusivamente filo con diametro di 2,032 mm (n. modello DWO1DT801 o DWO1DT802). Per prestazioni ottimali, non utilizzato filo da 2,413 mm. Dimensioni diverse sono degligradare le prestazioni e danneggiare il tagliabordi.

MANUTENZIONE (FIG. L)

Questo apparato DeWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'apparato e sottomporlo a pulizia periodica.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'eletttroutensile e rimuovere la batteria prima di eseguire qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni a persone.

  1. Mantenere pulite le prese d'aria 27, mostrate nella Figura L, per evitare il surriscaldamento.
  2. Il filo del tagliabordi più seccarsi nel tempo. Per mantenere il filo in condizioni ottimali, conservare il filo di riserva in un sacchetto di plastica richiudibile con un cucchiaio di acqua.
  3. Le parti in plastica possono essere pulite utilizzando un sapone delicato e un panno umido.
  4. La taglierina del filo sul bordo della protezione può smussarsi nel tempo. É consigliabile agli periodicamente la lama con una lima.

Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.

DEWALT DCM561 - MANUTENZIONE (FIG. L) - 1

Lubrificazione

L'apparato non richiede alcuna ulteriori lubrificazione.

DEWALT DCM561 - Lubrificazione - 1

Pulizia

AVERTENZA: soffiare via la polvere dall'alloggiamento con aria compressa, non appena vi sua sporco visible all'interno e intorno alle prese d'aria di ventilazione. Quando si esgue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.

AVERTENZA: non utilizzato solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici

indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzato un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.

Sostituzione dell'alloggiamento del rocchetto (Fig. M, N)

  1. Ruotare l'alloggiamo: del rocchetto 10 finché il foro 28 nel mandrino 29 non è allineato alla tacco 30 nella protezione 9. Sarà visibile un terzo foro nell'alloggiamo: del motore 31, come molto nella Figura M. Inserire un cacciavite nei i tre fori per evitare la rotazione dell'alloggiamo: del rocchetto.
  2. Ruotare l'alloggiamento del rocchetto in senso orario come lostrato nella Figura N.
  3. Inserire nuovamente un cacciavite atraverso i tre fori 28, 30 e 31 e inflare il nuovo alloggiamento bobina ruotandolo in senso antiario e serrarlo saldamente sul bullone 32 che sporge dal decespugliatore.

Sostituzione della protezione (Fig. 0-Q)

AYVERTENZA: non utilizzato l'apparecchio se la protezione non è saldamente in posizione.

  1. Rimuovere l'alloggamento del rocchetto come descripto nella sezione Sostituzione dell'alloggamento del rocchetto.
  2. Rimuovere le 4 viti della protezione 33 come migliorato nella Figura O.
  3. Sollevare la protezione mantenendola inclinata, come molto nella Figura P.
  4. Per applicare una nuova protezione, far scorrere la linguetta 34 della nuova protezione除去 il lembo 35 dell'alloggiamento del motore 5, quando abbassare in posizione la parte posteriore della protezione come molto nella Figura Q.
  5. Riappicare e fissare saldamente le 4 viti della protezione 33.
  6. Sostituire l'alloggiamento del rocchetto come descripto nella sezione Sostituzione dell'alloggiamento del rocchetto.

Accessorisurrichiesta

AVERTENZA: su quello prodotto sono stati collaudati sostanto gli accessori offerti da DEWALT, quindi l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesions, su quello prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati DEWALT.

Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.

Rispetto ambientale

DEWALT DCM561 - Rispetto ambientale - 1

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo symbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.

Prodotti e batterie contengono materiali che possono

essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.2helpU.com.

Pacco batteria ricaricabile

Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l'ambiente.

  • Far scaricare il pacco batteria completeness, quindi rimuoverlo alla radio.
  • Le batteriaagliioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al proprio concessionario o presso un'apposita stazione di riciclaggio. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in modo appropriato.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Soluzione
L'unità non parte. Verificare che la batteria sia installata. Verificare i requisiti di carica della batteria. Prima di azionare il grilletto principale verificare che la levetta di sblocco di sicurezza sa complemente premuta.
L'unità si spegne durante l'uso. Caricare la batteria. Rimuovere gli eventuali detriti presenti attorno alla bobina. Ridurre/limitare la lunghezza di taglio AL MASSIMO a 330 mm. Reinstallare la protezione nel caso in cui si stata rimossa.
La batteria non si carica.Inserire la batteria nel caricabatterie finché non si accende la spia di carica in corso rossa. Se la batteria è completamente scarica, caricarla fino a 8 ore. Collegare il caricabatterie a una presa di corrente funzionante. Consultare la sezione Funzionamento del caricabatterie per maggiori dettagli. Verificare che vi sia corrente nella presa collegandovi un appearechio. Verificare se la presa è collegata a un interrutatore della luce che interrompe l'alimentazione quando si spengono le lui. Spostare il caricabatterie e l'unità in un ambiente con una temperatura superiore a 4 °C o inferiore a 40 °C.
L'unità funziona lentamente.Premere fino in fondo il grilletto di azionamento a velocità varabile. Il livello di pressione del grilletto influsce sulla velocità. Se il decespugliatore continua a funzionare lentamente, estrare la batteria dall'unità. Controllare che l'alloggiamento della bobina possa ruotare liberamente. Pulirlo con cura, se necessario. Controllare che il filo da taglio non sporgsi più di 122 mm circa dall'alloggiamento della bobina. In caso affirmativo, tagliarlo in modo che raggiunga appena la lama di tranciatura del filo da taglio.
Il decespugliatore vibra. Assicurarsi che entrambé le estremità del filo da taglio siano della stessa lunghezza. Verificare che il filo da taglio sia adeguatamente avvolto sulla bobina. Se la bobina è rotta, sostituirla.

18V LITHIUM GAZONTRIMMER

DCM561PBS, DCM561P1S

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEWALT

Modello : DCM561

Categoria : Tagliaerba