DCM561 - Cortadora de césped DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCM561 DEWALT en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DCM561 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DCM561 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM561 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM561 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCM561 DEWALT
Ha elegido una herramIENTA DFWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo descrollo de productos hacer que DFWALT sea una de las entreprises más fiables para los sistemas de herramrientas electricas profesionales.
Datasétécnicos
| DCM561PBS | DCM561P1S | |
| Voltaje V | DC | 18 18 |
| Tipo 1 1 | ||
| Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion | ||
| Potencia de salute W 400 400 | ||
| RPM | 0-4600/0-6000 | 0-4600/0-6000 |
| Tamañodel hilo de corte mm | 330 330 | |
| Peso (sin paquete de bateria) kg | 3,6 3,6 |
Valores de ruido y valores de vibracion (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN50636-2-91:2014
| LPA (nivel de presión sonora de emisión) | dB(A) | 79,5 | 79,5 |
| LWA (nivel de potencia sonora) | dB(A) | 93 93 | |
| K (incertidumbre para el nivel de sonido dato) | dB(A) | 3.3 | |
| Valor de la emisión de vibración ah= | m/s2 | 3,5 3,5 | |
| Incertidumbre K= | m/s2 | 1,5 1,5 |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de informatión se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proportionsada en la EN50636 y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposión.
AVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramánta. Sin embargo, si se usa la herramánta para-distintas aplicaciones, con accesos differentes o mal manténidos, la emisión de vibración pueda variar. Este pueda augmentar considerablemente el nivel de exposión durante el periodo total de trabajo. Una valoración del nivel de exposión a la vibración deben tener en cuenta también las vezes en que la herramánta está apagada o cuando está en funciona pero no realizando ningún trabajo. Este pueda reducir considerablemente el nivel de exposión durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de segurid adiconales para proteger al operador de los efectos de la vibracion tales
como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesos,mantener las manos calientes y organizear los patrones de trabajo.
Declaración de Conformidad CE
Direcriz de la Maquinaria

Desbrozadora 18V litio DCM561PBS, DCM561P1S
DEWALT declares que los produits descriritos bajo Datos
Tecnicos son conforms a las normas: 2006/42/CE, EN60335-1:2012 + A11:2014 EN50636-2-91:2014.
2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VI
DEKRA Certification B.V.
Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands
N.o de ID de la entidad notificada: 0344
Nivel de potencia acústica de(acuerdo con la directiva 2000/14/CE
(Articulo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm =):
LwA (potencia acustica medida) 93 dB (A)
incertidumbre (K) = 3 dB(A)
L_WA (potencia acustica garantizada) 96 dB(A)
Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la direction indicada a continuación o bien consulta la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilation del archivotécnico y realiza esta declaración en representation de DLWALT.

Markus Rompel
Director de Ingeniería
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
15.11.2017

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea elmanual y preste atencion a这些 simbolos.
BELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente, que si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
| Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) | ||||||||
| Cat # V | DC | Ah Peso (kg) | DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 | |||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,05 | 270 | 140 | 90 | 60 | 90X |
| DCB547 18/54 | 9,0/3,0 | 1,25 | 220 220 140 85 140 | X | ||||
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 70 | 35 | 22 | 22 | 2245 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 185 | 100 | 60 | 60 | 60120 |
| DCB183/B | 18 | 2,0 | 0,40 | 90 | 50 | 30 | 30 | 3060 |
| DCB184/B | 18 | 5,0 | 0,62 | 240 | 120 | 75 | 75 | 75150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 60 | 30 | 22 | 22 | 22X |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,48 | 140 | 70 | 45 | 45 | 4590 |
ARVERTENCIA: Indica una situacion
de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCLON: Indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,可以使 provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar danos materiales.

riesgo de descarga electrica.

riesgo de incendio.
Instrucciones de seguridad
AVERTENCIA: Alutilizar aparatos con alimentacion de red, se deben seguir precauaciones de seguidadasicas,incluidas lassiguientes,para disminuir los riesgos de incendio,descargaelectrica,lesion y daños materiales.
AVERTENCIA: Cuando se utilizes laquina, se deben cumplir las normas de seguidad. Por su propia seguridad y la de las personas que estenoca, lea estas instrucciones antes de utiliser laquina. Guarde estas instrucciones de forma segura parausos futuros.
- Lea atentamente estemanual en su totalidadantes deutilizar elaparato.
- En estemanual se describe el uso previsto. El uso de accesos o acoplamente o la realizacion de qualquier operation con este aparato que Sean distinctos de los recomendados en este manual de instrucciones能把n dar lugar a lesiones.
- Guarde este manual para consultas posteriores.
IMPORTANT:
LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR GUARDAR PARA TENER COMO REFERencia FUTURA
Prácticas de funciona bajo seguro
Capacitación
a) Lea las instrucciones con atencion. Familiarice se con los controles y el uso correcto de laquina.
b) Nunca permitted que niños o personas poco familiarizadas con estas instrucciones realizen laquina. En las reglamentaciones locales可以选择 restringirse la edad del operador.
c) Tenga en cuenta que el operador o usuario son responsables de los accidentes opeligos que experimenten otheras personas o sus bienes.
Preparación
a) Antes de使用者, sempre revise visualmente la这其中ina en busca de protectores o pantallas dañados, faltantes o mal colocados.
b) Nunca opere laquina con personas, en especial niños, o mascotas cerca.
Funcionamento
a) Utilice proteccion ocular y calzado resistente en todo momento cuando opera laquina.
b) Evite usar laquina en conditiones climáticas adversas, en especial cuando haya riesgo de relámpagos.
c) Utilice laquina unicamente durante el dia o con buena iluminacion artificial.
d) Nunca opere laquina con los protectores o pantallas dañados o sin dichos elementos colocados en su lugar.
e) Encienda el motor únicamente cuando sus manos y pies se encuentren lejos de los medios de corte.
f) Siempre desconecte laquina de la fuente de alimentacion (es decir, extraiga el enchufe de la red electrica, retire el dispositivo de desactivacion o bateria extraible):
EsPanOL
- toda vez que laquina quede desatendida;
- après de limpiar unbloqueo;
- antes de revisar, limpiar laquina o trabajo en ella;
- fuego de golpear un objeto extraño;
- toda vez que la这其中 comience a vibrar de forma anormal.
g) Tome precauciones contra lesiones en los pies y manos derivadas de los medios de corte.
h) Siempre asegurese de que las aberturas de ventilacion se mantengan libres de residuos.
Mantenimiento y almacenamiento
a) Desconecte laquina de la fuente de alimentacion (eskaarir,extraiga el enchufe de la red electrica, retire el dispositivo de desactivacion o bateria extraible) antes dellevar a cabo travaos de mantenimiento o limpieza.
b) Utilice unicolemente las piezas de repuestos y los accesos recomendados por el fabricante.
c) Revise y mantenga laquina con regularidad. Solicite la reparacion de laquina unicamente por un technician autorizo.
d) Cuando no está en uso, almacene laquina fuera del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad adiconiales para las cortadoras de césped
ARVERTENCIA: Los elementos de corte.
continuan girando bajo de que se apaga el motor.
- Use pantalones largos para proteger las piernas.
- Antes de usar el aparato, corrobore que el camino sobre vaya aURTAR este libre de palos, piedras, alambre y otros obstáculos.
- Solo use el aparato en posicion vertical, con la linea de corte circa del suejo. No encienda el aparato en othera posicion.
- Muevase lentamente al usar el aparato. Tenga en cuieta que el pasto recién cortado es humedo y resbaladizo.
- No trabajo enpendentes empinadas. Trabajo transversalmente en la superficie de las pendentes, no en forma ascendente o descendente.
- No cruce caminos de gravilla o calles cuando el aparato está funciona.
- No toque la linea de corte cuando el aparato está funciona.
- No coloque el aparato en el suejo hasta que la linea de corte se haya detenido por completeo.
- Use solo el tipo apropiado de linea de corte. No use una linea de corte de metal ni una linea de pesca.
- Tenga cuidado de no tocar la hora de corte de la linea.
-
Mantenga las manos y los pies lejos de la linea de corte en todo momento, en especial al encender el motor.
-
Antes de usar el aparato y bajo de un impacto, corrobore que no haya señales de deterioro o daños, y repárelos de ser necesario.
- Cuidese de las lesiones provocadas por todo dispositivo uso para acortar la longitud de la linea de filamento. Luego de extendar una nuevo linea de corte, siempreDebe colocar laquina en su posicion de funciona bajo normal antes de encenderla.
- Se requiere supervisión estRICTa cuando el aparato se usa cerca de niños.
- Este aparato no está destinado al uso por parte de niños(PCocen o personas discapacitasas sin supervision.
- Este aparato nocedeutilizarsecomounjuguete.
- Utilico unicamente en ubicaciones secas. No permita que el aparato se moje.
- Nosumerjaelaparatoenagua.
- No abra la carcasa del cuerpo. Este aparato no incluye piezas que poderan ser reparadas por el usuario en su interior.
- No haga funciona el aparato en atmóferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables.
- Cuando el aparato se almacena o transporte en un vehiculo, deben colocarse en el maletero o sujetarse para prevenir el movimiento afterwards de Cambios repentinos en la velocidad o la direccion.
- Cuando no se utilizes, el aparatoDebe almacenarse en un lugar seco y bien ventilado,daughter del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos almacenados.
La seguridad de los demás
- Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necessario, a menos que esten supervisas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
- Los niños deben permanecer vigilados para garantizar que no juguen con el aparato.
Riesgos residuales
No obstarte el complimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de sécurité, existen determinados riesgos residuales que no pueda evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
- Lesiones provocadas por el contacto con las piezas giratorias o moviles.
- Lesiones provocadas al cambiar piezas, hojas o accesos.
-
Lesiones provocadas por el uso prolongado de una herramienta. Al usar una herramienta por periodos prolongados, asegúrese deomidar descansos regularmente.
Deterioro auditivo. -
Riesgos de salute provocados por aspirar polvo desarrollado al usar su herramiento (ejemplo:eworkar con madera, en especial roble, haya y MDF [fibra de densidad media]).
Seguridad electrica
El motor eletrico está disnéado para un solo voltaje.
Compruebe sempre que el voltaje de la bateria coincida con el voltaje que figura en la placac de especificaciones. Asegures también de que el voltaje del carrgador coincida con el de la red electrica.

Su cargador DEWALT tienebledoibleaislamento conforme alnormaEN60335,por lo que no se requiereconexiona tierra.
Si el cable de suministro está dornado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de la organized de servicios de DFWALT.
Uso de un alargador
No debe'utilise un alargador a menos que sea absolutamente necessario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos先进技术). El时间为 minimo del conductor es 1,5mm^2 ; la longitud maximizinga es 30~m
Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y está disénados para(ofrecer el funciona bajo el usuario.
Instruciones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria
Siga las Siguides Instrucciones: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funciona bajo la law. para los cargadores de bateria compatibles (Consultar Datos Tecnicos).
- Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterias y del producto que utilizes el paquete de baterías.
A VERTENCA: Peligro de electrocuciones. No permitted que ningún liquido penete en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.
AVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corrente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.
ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue solo las baterias recargables de DEWALT. Otros theyo de baterias podran provocar daños materiales y daños personales.
ATENCLON: Los niños deben permanecer vigilados para garantizar que no juguen con el aparato.
AVISO: En determinadas conditiones, estando el cargador enchufado a la alimentacion electrica, los contactos de cargo interiores del cargador peuvent ser cortocircuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a titulo enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio orialquier Accumulacion de particulas metalicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningun paquete de baterias en la cavidad. Desconnecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
- NO intente cargar el paquete de baterias con otros cargadores distinctos a losindicados en el presente manual. Elcargador y el paquete de baterias han sido especificamente diseñados paraFuncionar+juntos.
- Estos cargadores no han sido diseñados para fines distinctos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier除外 lo provocará un rísgo de incendio, electrocución o choques.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable electrico.
- Compruebe que el cable se encuesta ubicado de modo que no pueda pisarlo, atasarlo o sujeto arialquier otherdo n o tension.
- No utilise cables de extension a menos que sea strictamente requisite. El uso de un cable de extension inadequado podra provocar risgos de incendios, electrocuciones o choques.
- No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamento interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador seventa mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No opere el cargador con un cable o enchufe danado—haga que se lo reparen de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caido o si se ha danado de cualquier(other modo. Llevelo a un centro de service autorizzato.
- No desmonte el cargador, llévolo a un centro de servicios autorizzato cuando necesse repararlo. Un ensamblaje inadequadoouldravocarriesgodeselectrocución,choques o incendios.
- Si el cable de suministro está dañado, deben sustituirlo de inmediato por otherwise del fabricante, su agente de service o una personalcialificada similar para evitar todo tipo de peligro.
- Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
-
NO intente nunca conectar 2 cargadores jintos.
-
El cargador ha sido disnado para funciona con la red electrica normal de 230 V. Nointa利用率 conequalierothotovlaje.Esto no se aplicalcargador de vehiculos.
Cargar la batería (Fig. B)
- Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterias.
- Introduzca el paquete de baterias 12 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente,indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
- Se indica que la energia ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manière continua. La bateria está totalmente cargada y pueda usarla o estaría en el carrgador. Para sacar el paque de baterias del carrgador, mantenga pulsado el botón de liberación de la bateria 13 del paque de baterías.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la(Maxima duración de sus baterías de igres de litio, cárguelas completeness antedesutilizables.
Funcionamento del cargador
Consulte losindicadores de abajo para conocer el estado de carga de la bateria.

- La luz roja vigues parpadeando, pero el indicator de luz amarilla queda encendido durante esta operation. Cuando la bateria está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento dearga.
Los cargadores compatibles no cargan las baterias defectuosas. El cargador indica la bateria defectuosa no encendiendola owithstanding el problema de la bateria o del cargador mediante un parpadeo.
NOTA: Este tambiénould significar un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de reparacion autorizzato para que los prueben.
Retardo por bateria fria / caliente
Cuando el cargador detecta una bateria demasiado fria o caliente, automátamente inicia un retardo de bateria fria / caliente, suspendiendo la carga hasta que la bateria haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automatistically al modo de carga de bateria.Esta característica le asegura el máximo de vidaCTL a la bateria.
Unabateria frásecargacelocidadmásbajueana bateriacaliente.Labateriiscargaráuna velocidad inferiormediante el ciclo completo de recarga y no regresará la maxima velocidadrecargaincluoso cuando la bateriascaliente.
El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior Diseñado para enfiar el paque de baterías. El ventilador se enciende automatistically cuando hay que enfiar el paque de baterías. Nunca haga fácil ar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación están bloqueadas. Nocede que objetos extrañosthern del carrador.
Las herramrientas XR de iones de litio han sido disnadas con un sistema de proteccion electrònica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentimiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automatistically si se activa el sistema de protección electrónica. Si este occurs, Coloque la bateria de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.
Montaje de pared
Estos cargadores han sido disénados para ser montados en la pared o para partirlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, colque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otheras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente usingo tornillos para paredes de carton yeso (comprados除去) de por lo menos 25,4 mm de长大o con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diametro, enroscado en madera a un profundidad optima,øjando aproximadamente 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y enganchelos Completely en las ranuras.
Instrucciones para la limpieza del cargador
AVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas peuvent eliminarse utilizing un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua nithers productos limpiadores. Nunca permita que entre ningún liquido en la herramienta nisumerjia ninguna parte de la misma en ningún liquido.
Bacterias
Instruciones de seguridad importantes para todas las baterias
Cuando pida baterias de repuesto, asegurese de incluir el numero de catalogo y el voltaje.
La bateria inclúa en la caja no está Completely cargada. Antes de utiliser la bateria y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de cargo descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
-
No recargue ni utilize las baterias en atmósferas explosivas, como ambientes当你 haas po, gases o liquidos inflamables. La introduccion o la retirada de la bateria del cargador podra incendiar el polvo o los humos.
-
No fuerce nunca el paquete de baterias en el cargador. No cambie el paquete de baterias de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de bateríasouldromperse y provocar daños personales graves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de baterias con los cargadores DEWALT. - NO salpique nisumerja en agua ni enothersliquidos.
- No guarde ni utilise la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (104 F) (como por exemple, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano).
- No incinere la bateria aueque tenga daños importantes o esté Completely desgastada. La batería suepe explotar en un fuego. Se generan gases y materiales toxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
- Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lávese inmediamente con jabón suave y agua. Si el liquido de la bateria entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se necesita atencion medica, el electrolito de la bateria está compuesto de una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.
AVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El liquido de la bateria puede ser inflamabile si se expone o chispas o llamas.
AVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la carca sa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introducesca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilise un paquete de baterías o cargador que haya recibo un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algón modo (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o Choques electricos. Los paquetes de baterías dañadas deben llhearse al centro de servicios para su reciclado.
A VERTENCA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterias de modo que algojn objeto metalico entre en contacto con los terminales expuestos de la bateria. Por典型案例, no colque el paquete de baterias en delantales, bollos, cajas de Herramentas, cajones, etc.onde haya clavos, tornillos, llaves, etc.sueltos.
ATENCLON: Cuando no lautilice,coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caidas u
obstáculos. Algunas herramientos con grandes paquetes de baterias permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero PODRAN VOLCarse con fácilad.
Transporte
AVERTENCIA: Peligro de incendio.
El transporte de baterías podra serCause de incendios si los terminales de la bateria entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
Las baterias de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estandares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Codío Maritimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celidas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establishido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.
En la mayor parte de los casos, la expedecion de paquetes de baterias DEWALT está exenta de la clasificacion de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expedeciones que contienen baterias de igres de litio con una potencia energetica superior a 100 varios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterias de igres de litio tienen la potencia de varios-hora marcadas en el paquete. Ademas, bajo a la complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aereo de paquetes de baterias de igres de litio solas, independientelement de la potencia en varios-horas que tengan. La expedecion de herramientos con baterias (combokits) peut hacerse por transporte aereo excepto que la potencia en varios-hora del paquete de baterias sea superior a 100 Wh.
Independiente de si el transporte se considera exento o Completely regulado, el expedidor sera responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documento.
La información expuesta en esta sección del manual se proportionsa de buena fe y se considera exacta en el momento de 创建 del documento. No obstarve, no se ofrece ninguna garantía, ni implicita ni explicita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus activités se ajusten a las normas de aplicacion.
Transportar la bateria FLEXVOLT
La bateria DFWALT FLEXVOLT™iene dos modos: Uso y transporte.
Modo de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está erguida sola o en un producto de 18 V DEWALT, funciona como una batería
ESPANOL
de 18 V. Cuando la batería FLEXVOLT™ está en un producto de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una bateria de 54 V.
Modo de transporte: Cuando la bateria FLEXVOLT™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte.
Cuando está en modo de transporte, los cables de las celulas estarán electricamente desconectados Dentro del

paquete, resultando 3 baterias con 1 bateria de capacité de varios horas (Wh) inferior en relacion con una capacité de varios horas superior.Estacantidadaugmente de 3baterias con una capacité de varios horas inferioruedeimir la bateria de ciertas normas de transporte impuestos a las baterias de varios horas superiores.
Por exemple, la capacité en Wh para el transporte deberia indicar 3 x 36 Wh, lo que significa 3 baterfas de 36 Wh cada una. La
Ejempo de marcado de etiqueta de uso y transporte

Use: 108 Wh
Transport:3x36 Wh
capacidad en Wh para el uso debería indicar 108 Wh (1 bateria).
Recomendaciones para el almacenamento
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no está expuesto directamente a la luz del sol ni a un excesso de frio o calor. Para un rendimiento y vidaCTL optimos de la bateria, guarde las baterias a temperatura ambiente cuando no este usandolas.
- Si va a realizar un almacenimiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas Completely cargado en un lugar friy seco para Obtener los的最大os resultados del carrador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deben guardarse completenesscargados. El paque de pilas deben recargarse antes de utiliser.
Etiquetas del cargador y la bateria
Además de los pictogramas realizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paque de pilas muestran los siguientes pictogramas:






Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.
Consultar los Datos技术和 para informarse del tiempo dearga.
No realizar pruebas con objetos conductores.
No cargar bacterias deterioradas.
No exponer al agua.

Cambiar inmediamente los cables defectuosos.

Cargar solo entre 4^ y 40^ .

Só para uso en interior.

Desearl las baterias con el debido respeto al medio ambiente.

Cargue los paquetes de baterias DEWALT
unicamente con los cargadores DEWALT indicados.
Cargar los paquetes de baterías con baterías
distinas a las indicadas por DEWALT en un cargador
DEWALT, pueda hacer que las baterías exploten o
causar otheras situaciones peligrosas.

No queme el paquete de baterias.

USO (sin tapa de transporte). Por exemple: la calidad en Wh indica 108 Wh (1 bateria de 108 Wh).
TRANSPORTE (con tapa de transporte incorpORA). Ejemplo: la calidad en Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterías de Wh).
Tipodebateria
Los DCM561PBS y DCM561P1S funciona con un paquete de baterias de 18 voltios.
Estos paquetes de baterias你能 usarse: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547. Consulte los DATOS先进技术 para mas informacion.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Cortadora de cordel
1 Bateria (DCM561P1S)
1 Cargador (DCM561P1S)
1 Manual de instrucciones
NOTA: Los paquetes de baterias, los cargadores y las cajas de herramrientas no estan incluidos en los modelos N. Los paquetes de baterias y los cargadores no estan incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen paquetes de baterias con Bluetooth®
NOTA: Lamarca Bluetooth y los logos son MARCAS registradas propietad de Bluetooth, SIG, Inc. yrialquier uso de dichas MARCAS por parte de DFWALT se realiza bajo licencia. Otras MARCAS registradas y nombres registrados lo son de sus respectivos dueños.
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algoan desperfeci duante el transporte.
- Tóme el tiempo你需要 para leer detenidamente y comprende este manual antes de utiliser la herramienta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:


Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

Póngase protección para el oido.

Póngase protección para los ojos.

Apague la herramienta. Antes de realizar una operacion deostenimiento en la herramienta,extraiga la bateria.


Mantenga alejados a los extraños.

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad, ni la deje a la intemperie cuando Ilueva.
Posicion del Cuestiono de Fecha (Fig. A)
El Codigode de fecha 36,que contiene también el anode de fabricacion,viene impreso en la caja protectora.
Ejempio:
2017 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ARVERTENCIA: Jamas altere la
herramiento eletrica ni ninguna de sus piezas. Podrijan producirse lesiones personales o daños.
Interruptordevocidad variable
8 Soporte de barras
9 Protector
2 Palanca de bloqueo
10 Carrete
3 Interruptor de control de velocidad
11 Alojamento de la bateria
4 Empuñadura auxiliar
12 Batería
5 Carcasa del motor
13 Botón de extracción de la bateria
6 Barra superior
14 Empuñadura principal
7 Barra inferior
Uso Previsto
Esta desbrozadora ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de corte.
nO debe usarse en conditiones humedes ni en presencia del liquidos o gases inflamables.
Estaquina no es un cortabordes y no está prevista para orillar bordes.
Su desbrozadora es un aparato professionnel.
nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
- Este produit no ha sido Diseñado para ser realizado por personas (incluyendo los niños) que posean descapacidades fisicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas你需要 a menos que estén supervisas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deben estar nunca que los niños juguen solos con este producto.
MONTAJE Y AJUSTES
AVERTENCIA: Para disminuiere i riesgo de lesiones personales graves, apague el aparato y extraiga la bateria antes de realizar qualquier ajuste o de poner o quitar acoplamente o accesos. El encendido accidental可以使 causr lesiones.
AVERTENCIA: Utilice exclusivamente los paquetes de baterias y los cargadores de DEWALT.
AQVERTENCIA: Nunca debe utilizes el aparato si noiene el protector colocado correctamente. Podrián producirse lesiones personales o daños.
Colocar y extraer la bateria (Fig. B)
nota: Para Obtener mejoras resultados, compruebe que el paquete de baterias 12 está Completely cargado.
AQVERTENCIA: Antes de retiring o instalar la bateria, asegurese de que la palanca de bloqueo no este activada, para evitar el actionamento del interruptor.
Para instalar el paquete de baterias en el asa de la herramienta
- Alinee el paquete de baterías 12 con los rieles ubicados en el interior del mango de la herramienta.
- Introduzcalo en el mango hasta que el paquete de baterias se haya ubicado firmamente en la herramienta y compruebe que no se libera.
Para retirar el paque de baterias de la herramienta
- Pulse el botón de liberación de baterías 13 y tire firmamente del paquete de pilas para sacarlo del asa de la herramIENTA.
- Introduzca el paquete de baterias en el cargador tal y como se indica en la seccion del cargador del presente manual.
Paquetes de baterias con indicator de carga (Fig. B)
Algunos paquetes de baterías de DEWALT incluyen un indicator de cargo que consiste en tres luces LED que indican el nivel de cargo restante en el paquete de baterías.
Para activar el indicator de energia, pulse y mantenga pulsado el botón del indicator de energia 15. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará,indicando el nivel que queda de energia. Cuando el nivel de energia de la pila está por debajo del limite必需ario para su uso, el indicator de energia no se iluminará y deben recargar la pila.
nOTa: El indicator de energia tan solo constituya una indicacion de la energia que queda en el paque de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta yould registrar variaciones en func tion de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicacion del usuario final.
Montaje de la barra (Fig. C, D)
- Para montar la barra, alinee la barra superior de la desbrozadora 6 y la barra inferior de la desbrozadora 7 como se muestra en la Figura C. Apriete el botón de enganche 16 y deslice la barra superior en la barra inferior. Compruebe que el botón de enganche encaje en el orificio de enganche 17.
- Fije las barras apretando el perno del medio 18 con la llave hexagonal suministrada 19 como se muestra en la Figura D.
Colocacion de la empuñadura auxiliar (Fig. E)
- Deslice la empunadura auxiliar 4 en el orificio superior de la base de la empunadura 20.
- Sostenga la empunadura auxiliar en su posicion y enrosque el perno de la empunadura 21 en el empunadura desde el fondo de la base de la empunadura.
- Apriete los pernos de la empuñadura con la llave hexagonal suministrada 19. Compruebe que la empuñadura está bien colocada.
- Repita la operation en el othero lado de la empuñadura auxiliar.
Ajuste del mango auxiliar (Fig. F)
La cortadora se suministra Completely ensamblada. El asa auxiliar 4iene colocada para maximizar el balance. No obstarce, si es necessario hacer algo ajuste, afloje los quatre tornillos 22 con una llave hexagonal y deslice la empunadura auxiliar hacía arriba o hacía abajo por la barra de la desbrozadora 6.
FUNCIONAMIENTO
Instruetiones de uso
AVERTENCIA: Respete sempre las instrucciones de segundad y las normas aplicables.
ARVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague el
aparato y extraiga la bateria antes de realizaromial.
cualquier ajuste o deponer o qutar acoplamentos
o accesorios. E encendido accidental pueceda
causar lesiones.
AVERTENCIA: Use someday protectores oculares conformes con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) cuando utilise este aparato.
ATENCLON: Antes de empezar aURTAR,utilice unicamente el tipo de linea de corte apropiado.
ATENCLON: Inspeccione el area que vaya a cortar y retireequalquier cable,curda u objeto en forma de cuerda que pueda enredarse con la linea giratoria o el carrete. Tenga cuidado de evaporalquelquier cable que estedobrado hacia fuera poronde pase el aparato, como las puidas que seencuentran en la base de una alambrada.
Posión adecuada de las manos (Fig. G)
AVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal grave,onga SIempre las manos en una posicion adecuada como se muestra.
AVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal grave, sujete SIempre bien en caso de que haya una reccion repentina.
La posicón adecuada de las manos exige que una mano se coloque en la empūñadura principal 14 y la otra en la empūñadura auxiliar 4.
Encendido y apagado de la cortadora (Fig. A)
Para encender el aparato, empujé la lengüeta de bloqueo 37 hacía adelante, apriete la palanca de bloqueo 2 y apriete el interruptor de velocidad variable 1.
Para apagar el aparato, suele el interruptor de velocidad variable, la palanca de bloqueo y la lengueta.
A VERTENCIA: No intente nunca bloquear el interruptor en la posicion de encendido.
Interruptor de control de velocidad (Fig. A)
Esta cortadora de cordel le brinda la optacion de hacerla funciona a una velocidad mas efectivo para ampliar el tiempo de本次活动 en trabajo mas extensions o para acelerar la velocidad de la cortadora en operaciones de corte de alto rendimiento.
Para ampliar el tiempo de本次活动, mueva el interruptor de control de velocidad 3 hacer delante de la empañadura auxiliar 4 hasta la posición "LO". Este modo es más adecuado para proyectos más extensos que requirecen más tiempo para completarse.
Para acelerar la cortadora, mueva el interruptor de control de velocidad-Newamente hacer la carcaja de la bateria 11 hasta
la posicion "Hi". Este modo es más adecuado paraURTAR zonas más espesas y para aplicaciones que necesiten RPM más altas.
nota: Cuando se encuentra en el modo "HI", el tiempo de actividad de la cortadora disminuira en comparación con el modo "LO".
Cortando (Fig. H, I)
Con la cortadora encendida, colóquela en ángulo y balancéela de lado a lado, como se muestra en la Figura H.
Mantenga una distancia minima de 610 mm entre el protector y sus pies, como se muestra en la Figura I.
VERTENCIA:
giratorioapproximamente en paralelo con el suejo (con una inclinacion de no mas de 30 grados).Esta cortadora no es una cortadora de bordes. NO INCLINE la cortadora de forma tal que el cordel gire cerca de un angulo correcto respecto del suejo. Los residuos que Sean despedidos por el aire peuvent provocar lesiones graves.
Alimentación de la linea de la cortadora por golpeteo
Su cortadora utilizes una linea de nailon de 2,032 mm de diametro. La linea de corte se desgastará más rápido y requérirá más alimentación si el corte se realiza a lo largo de aceras,oras superficies abrasivas o pastizales más espesos.
A medida que use la cortadora, el cordel se acortara por el desgaste. Con cuidado, golpee la cortadora en el suejo,mencras la utilizes a velocidad normal y la linea saldra.
nOTa: Si extiende la linea de nailon más allá del hiló de 330 mm, afectará negativamente el rendimiento, el tiempo deactividad y la vidautilde la cortadora por el potencial dano almotor. El hacerlo pueda ser causal de anulación de la garantía.
Consejos útiles sobre el cortado
- Utilice la punta del cordel paraURTAR; no fuercel cabezal del cordel en el cesped长大o.
- Los cercos con piquetas y alambre generan un mayor deterioro del cordel e incluo su rotura. Las paredes de ladrillo y piedra, las curvas y la madera peuvent deteriorar más rápidamente el cordel.
- No arrastre la tapa del carretel en el suejo ni en otheras superficies.
- En zonas donde el césped está largo, corte de arriba hacía abajo y no exceeda las 304,8 mm de alta.
- Mantenga la cortadora inclinada hacía el área de corte; esta es la mejorarea de corte.
- La cortadora corta cuando pasa la unidad de izquierda a derecha. Este evitara que se arrojen residuos al operador.
- Evite árboles y arbustos. Los troncos de árboles, las molduras de madera, los revestimientos y los postes de cercos能把 danarse fácilmente con el cordel.
Recargar la linea de corte (Fig. J, K)
AVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague el aparato y extraiga la bateria antes de realizarrialquier ajuste o de poner o quitar acoplamente
o accesorios. El encendido accidental可以使 causar lesiones.
ATENCLON: Use solo carretes e hilos de repuesto DEWALT. Usarrialquier hilo de other fabricante能把 reducir el rendimiento, daar la desbrozadora o causar lesiones personales. Su desbrozadora uses hilo de 2.032 mm diametro, no obstarote能把 usar el hilo de 02.413 mm puesiene forma de espiral con cordes redondos suaves, pero sepuide reducir el tiempo deexecution de la desbrozadora.
ATENCLON: Para evitar que se daene el aparato, si la linea de corte sobresale de la hoja de corte, cortela de modo que隐身que hasta la alterua de la hoja.
Use solo lineas de repuesto DEWALT.
- Extraiga la batería.
- Corte un hitch de corte de 8 m de长大o como Tmaximo.
- Haga coincidir los orificios del carrete 23 con la flecha 24 de la cabeza del carrete 25 como se muestra en la Figura J.
- Haga pagar un extremo del hilo de corte por el orificio. Pase el hilo por elsegundo orificio y siga tirando del hilo hasta que quede una longitud uial de hilo a cada lado del carrete, como se muestra en la Figura J.
- Con una mano, impida que la tapa del carrete 26 se mueva. Usando laOTHERMANO, enrosque el hilo en el carrete girando lackeza del carrete 25 en sentido antihorario como se muestra en la Figura K. Siga enrollingdo hasta que queden 127mm de hilo a cada lado del carrete.
Accesorios de sustitución
AVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague el aparato y extraiga la bateria antes de realizarrialquier ajuste o deponer o qutar acoplamente o accesos. El encendido accidental可以使 causar lesiones.
AVERTENCIA: El uso de accesos no recomendados por DeWALT para usar con este aparato podra ser peligioso.
ADVERTENCIA: No utilise hojas, ni ningún accesario o acoplamente distinto de los recomendados por DEWALT para esta cortadora. Puede provocarse lesiones graves o daños en el producto.
EsPanOL
Use la linea de reemplazo DEWALT modelo N. DWO1DT801 o DWO1DT802.
- Al reemplazar la linea, se recomienda usar solo una linea de 2,032 mm de diametro (modelo N. DWO1DT801 o DWO1DT802). Para Obtener un rendimiento optimo, no use una linea de 2,413 mm. Otro
que pueda afectar el rendimiento y darar la cortadora.
MANTENIMIENTO (FIG.L)
Su herramienta electrica DEWALT ha sido diseñada para funcional mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. Que siga的功能ando satisfactoriamente depende del buena性和 calidad de la herramienta y de su limpieza periodica.
AVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague el aparato y extraiga la bateria antes de realizarrialquier ajuste o de poner o quitar acoplamente o accesos. El encendido accidental可以使 causar lesiones.
- Mantenga limpias las ranuras de entrada de aire 27, que se muestran en la Figura L para evaporar un sobrecalentamento.
- Su linea de corte pueda secarse con el tiempo. Para mantener la linea en excellentes conditiones, almacene la linea de repuesto en una bolsa de plácico que se pueda sellar con una cucarada de agua.
- Puede limpiar las piezas de plastico con jabon neutro y un trapo humedo.
- La linea de corte en el borde del protector pueda perdcer vigor con el tiempo. Se recomienda que retoque periodically el filo de la hoja con una lima.
El cargador y el paquete de pilas no pueda ser reparados.

Lubricación
Su herramienta eletrica no requires lubricacion adicular.

Limpieza
AVERTENCIA: Elimine con aire seco la仇恨 y el polvo de la carca sa principal tan pronto como se advierta su accumulacion en las rejoillas de ventilacion o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento pongase una proteccion ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
AVERTENCIA: Jamás use disolventes uotiros productos químicos fuertes para limiar las piezas no metálicas de la herramipta. Dichos productos químicos pueda debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas.Use un paño humedecido unicamente con agua y jabón suave.Jamás permita
que le entre liquido algo n a la herramienta nisumerjina nguna parte de la misma en liquido.
Reemplazo de la carca sa del carretel (Fig. M, N)
- Gire la carcasa del carrelet 10 hasta que el orificio 28 en el eje 29 se alinee con la muesca 30 en el protector 9. Se verá untering orificio en la carcasa del motor 31, como se muestra en la Figura M. Inserte el destomillador a trovés de los tres orificios para evaporar que la carcasa del carrelet gire.
- Gire la carcasa del carretel en sentido horario, como se muestra en la Figura N.
- Vuelva a insertar un destornillador en los tres orificios 28 30 y 31, enrosque el nuevo carrete en sentido antihorario y apiételo bien en el perno 32 que sobresale de la cortadora.
Reemplazo del protector (Fig. 0-Q)
ADVERTENCIA: No utilise el aparato sin el protector colocado firmamente en su lugar.
- Extraiga la carcasa del carretel, como se describe en la sección Reemplazo de la carcasa del carretel.
- Extraiga los 4 tornillos del protector 33, que se muestran en la Figura O.
- Levante el protector hacía afuera, en el ángulo que se muestra en la Figura P.
- Para sujetar un nuevo protector, deslice la lengüeta 34 del nuevo protector por debajo del reborde 35 de la carcaja del motor 5. Luego, bajo la parte trasera del protector a su lugar, como se muestra en la Figura Q.
- Vuelva a colocar los 4 tornillos del protector 33 y ajustelos con firmeza.
- Vuelva a colocar la carcasa del carretel, como se describe en la sección Reemplazo de la carcasa del carretel.
Accesorios-optionales
ADVERTENCIA: Dado que los accesos que no Sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesos recomendedados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este symbolo no deben desecharse jusqu' con los residuos domesticos normales. Los productos y las baterias contienen materiales que peuvent ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos electricos y las baterias de acuerdo con las dispositions locales. Para mas informacion, vaya a www.2helpU.com.
Bateria recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajo que se realizaban con calidad anteriormente. Al final de su vida技术水平ica, desechela con el debido respeto al medio ambiente.
- Descargue la bateria por completeo, y bajo sáquela de la herramienta.
- Las bateria de litio-ión son reciclables. Lívelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de bateria recogidos seran reciclados o eliminados adecadamente.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema Soluciones | |
| Launidad no arranca. Compruebe que la batería está correctamente colocada. Compruebe los requisitos de carga de la batería. Compruebe que el bloqueo está totalmente presionado hacer antes de mover el gatillo principal. | |
| Launidad se apaga durante el uso. | Cargue la bateria. Limpie los restos que haya alrededor del carrete. Reduzca/limite la anchura de corte a 330 mm maxi. Vuelva a colocar el protector si lo ha desmontado. |
| La bateria no se carga. | Inserte la bateria en el carrador hasta que se enciende la luz roja de carga. Si la bateria está totalmente descargada, cárguela durante 8 horas como máximo. Enchufé el carrador en una toma de corriente que funciona. Para más información, consulte Funcioncimiento del carrador. Compruebe la corriente del receptáculo enchufando un aparato. Compruebe si el receptáculo está connectado a un interruptor de luz que interrupce la energia al apargar las luces. Desplace el carrador y la batería a un lugar con temperatura ambiente superior a 4 °C o inferior a +40 °C. |
| El aparato funciona lentamente. | Apriete a fondo el interruptor de velocidad variable. El nivel de presión sobre el interruptor afecta a la velocidad. Si el aparato aun funciona lentamente, extraiga la bateria del aparato. Compruebe que el carrete gire libremente. Límpielo con cuidado, si es necesario. Compruebe que la linea de corte no sobresalga más de 122 mm del carrete. Si sobresale, córtela de modo que solo走得 hasta la alta de la hoja de la linea de corte. |
| La desbrozadora vibra. Compruebe que las dos lineas de corte tengan la mesma longitudinal. Compruebe que el carrete está correctamente enrollado. Si el carrete está roto, sustitúyalo. | |
FRançals
DÉBROUSSAILLEUSE LITHIUM 18V DCM561PBS, DCM561P1S
Felicitations!
de bloquer la gachette en position Marche.
LwA (potencia acustica medida) 93 dB(A)
impreciso () = 3dB(A)
Lw (potencia acustica garantida) 96 dB(A)
Funcimiento do carregaror
Indicadores de energia

Nao carregue baterias danificadas.

Apenas para uso dentro de casa.

O Código de data 36, o qual también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do equipamento.
Exemplo:
2017 XX XX
Ano de fabrico
Descrição (Fig. A)
ATENÇA: nunca tente bloquear o interruptor na posicao de ligado.
H φóptián va yivétai móvo οe θερμokpáia ano 4°C éως 40°C.

Móvo yia xphon oE eowtepiKo xipo.

Anoppiye nvy mataipia ephiikoc npoc to nepiabaaov tpono.

ΦoPcETeTa naketa mntapivwDEWALT mvo
me Tou, npoBnOevouc optiOTec DEWALT.
H pOpTion naKetuw mntatpiw aAww ano tic
npoBnOevec mntapiec DEWALT ME xponan
opTiotn DEWALT mnopei va npokaleoei EkpnE
touc n aAee enikivuvc kataotaoic.
