DCM561P1QW - Tagliaerba DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCM561P1QW DEWALT in formato PDF.
Domande frequenti - DCM561P1QW DEWALT
Domande degli utenti su DCM561P1QW DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCM561P1QW - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCM561P1QW del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCM561P1QW DEWALT
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
| DCM561 | ||
| Tensione V | DC | 18 V |
| Tipo 1 | ||
| Potenza resa W 400 | ||
| Giri/min 0-4600 / 0-6000 | ||
| Dimensioni della fascia di taglio mm 330 | ||
| Peso (senza blocco batteria) kg 3,64 | ||
| Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale)secondo EN50636-2-91:2014 | ||
| LPA (livello pressione sonora delleemissioni) | dB(A) 76 | |
| LWA (livello potenza sonora) | dB(A) 90 | |
| K (incertezza per il livello sonorodato) | dB(A) 1,7 | |
| Valore di emissione delle vibrazioni ān= | m/s2 | < 2,5 |
| Variazione K= | m/s2 | 1,5 |
Il livello di emissione di vibrazioni indicate in quello foglio informativo è stato misurato in base al test standard indicate nella normativa EN50636-2-91:2014 e può essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni riportato è relativo alle applicazioni principali dell'apparato. Tuttavia, se l'apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni può essere differente. Cio potrebbe aumento sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deveanche considerare i momenti in cui l'apparato è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato. Cio potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell'apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzato il lavoro.
| Pacco batteria | DCB180 | DCB181 | DCB182 | DCB183 | DCB184 | DCB185 | |
| Tipo batterie | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| Tensione | VDC | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 |
| Capacità | Ah | 3,0 | 1,5 | 4,0 | 2,0 | 5,0 | 1,3 |
| Peso | kg | 0,64 | 0,35 | 0,61 | 0,40 | 0,62 | 0,35 |
| Caricabatteria | DCB105 | ||||||
| Tensione di rete | VAC | 230 | |||||
| Tipo batterie | 18 Li-Ion | ||||||
| Tempo di caricamento approssimativo dei pacchi batteria | min | 25 (1,3 Ah) | 30 (1,5 Ah) | 40 (2,0 Ah) | |||
| 55 (3,0 Ah) | 70 (4,0 Ah) | 90 (5,0 Ah) | |||||
| Peso | kg | 0,49 | |||||
| Fusibili: | ||
| Europa | Utnessili a 230 V | 10 A, rete elettrica |
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolò imminente che, se non viene evitata, provoca il decreso o lesioni personali gravi.

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personali gravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Segnala il pericolò di scosse elettriche.

Segnala rischio di incendi.
Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

TAGLIABORDI DCM561
DEWALT dichiara che i prodotti qui descriitti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/CE, EN60335-1:2012 + A11:2014 EN50636-2-91:2014.
2000/14/CE, Tagliaerba, L ≤ 50 cm, Allegato VIII
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Paesi Bassi
N. ID organismo di notifica: 0344
Livello di potenza acustica secondo 2000/14/CE (Articolo 12, Allegato III, L≤ 50~cm .. LPA potenza sonora misurata) 76 dB(A) Variazione (K) = 1,7 dB A) LWA potenza sonora garantita) 92 dB(A)
Questi prodotti sonoanche conformi alla Direttiva 2004/108/CE (fino al 19.04.2016),2014/30/UE dal 20.04.2016) e 2011/65/UE.Per ulteriori informazioni,contattare DEWALT all'indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsable della compilation del documento technique e rende但这a dichiarazione periconto di DEWALT.

Markus Rompel
Directeur Engineering
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Germania
09.03.2015

AVVERTENZA:per ridurre il rischio di lesioni, leggere attendamente il manuale di istruzioni.
Istruzioni di sicurezza

AVVERTENZA: durante l'utilizzo degli appearechi elettrici è opportuno rispettare sempre le precauzioni di base sulla sicurezza al fine di ridurre i rischi d'incendio, scossa elettrica, lesioni personali e danni materiali.

AVVERTENZA: rispettore le nome sulla sicurezza durante l'uso della macchina. Per la sicurezza personale e degli astanti, leggere queste istruzioni prima di utilizzato la macchina. Conservare le istruzioni al sicuro per riutilizzare in seguito.
- Leggere interamente e con attenzione il presente manuale prima di adoperare l'apparecchio.
- L'uso previsto è indicato nel presente manuale. L'uso di accessori o attrezzature o l'esecuzione con l'apparecchio di operazioni diverse da quella consigliate nel presente manuale di istruzioni cui po corners il rischio di infortuni.
- Conservare quello manuale per successive consulzioni.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
a) Leggere attentamente le istruzioni. Conoscere i comandi e l'uso corretto della macchina.
b) Non consentire mai a bambini o a personne che non conoscono queste istruzioni di utilizzare la macchina. Le normative locali potrebbero limitare l'ètà dell'operaatore.
c) Tenere presente che l'operaore o utente è responsabile di incidenti o pericoli a danno di altre persona o della loro proprietà.
PREPARAZIONE
a) Prima dell'uso, ispezionare sempre visamente la macchina per escludere eventuali protezioni o schermi danneggiati, mancanti o fuoriippo.
b) Non azionare mai la macchina nelle sono persone, specialmente bambini, oppure animali nelle vicinanze.
FUNZIONAMENTO
a) Indossare sempre occhiali protettivi e scarpe resistenti durante l'azionamento della macchina.
b) Evitare di utilizzare la macchina quando il tempo è brutto, specialmente se c'è il rischio di fulmini.
c) Utilizzare la macchina solo in condizioni di illuminazione diurna o di buona illuminazione artificiale.
d) Non utilizzato mai la macchina se le protezioni o gli schermi sono danneggiati o non sono installati.
e) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi sono lontani dall'organo di taglio.
f) Scollegare sempre la macchina dall'alimentazione elettrica (ad es. rimuovere la spina alla rete elettrica, rimuovere il dispositivo invalidante o la batteria rimovibile)
1) quando la macchinaiene lasciata incustodita;
2) prima di eliminare un blocco;
3) prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
4) bajo aver colpito un corpo estraneo;
5) se la macchina inizia a vibrare in modo anormale.
g) Fare attenuation a non feriri a piedi e mani con l'organo di taglio.
h) Assicurarsi sempre che le aperture di ventilazione siano prive di residui.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
a) Scollegare la macchina dall'alimentazione elettrica (ad es. rimuovere la spina alla rete elettrica, rimuovere il dispositivo invalidante o la batteria rimovibile) prima di esguire lavori di manutenzione o pulizia.
b) Utilizzare esclusivamente pezioni di ricambio e accessori racomandi dal produttore.
c) Ispezionare e sottoporre a regolare manutenzione la macchina. Far riparare la macchina escludamente da un riparatore autorizzato.
d) Quando non è in uso, riporre la macchina lontano alla portata dei bambini.
Istruzioni di sicurezza aggintive per i tagliaerba

AVERTENZA: gli elementi di taglio continuano a ruotare dello spagnimento del motore.
- Indossare pantaloni lunghi per proteggere le gambe.
- Prima di utilizzato l'apparecchio, verificare che il percorso di taglio sia libero da bastoni, pietre, fili e altri ostacoli.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in posizione verticale, con il filo di taglio in prossimità del suolo. Non accendere l'apparecchio in qualsiasi altra posizione. - Muoversi lentamente durante l'uso dell'apparecchio. L'erba appena tagliata è umida e scivolosa.
Non lavorare su pendii ripidi. Sui pendii, procedere orizzontalmente e non verso l'alto o il basso.
Non attraversare strade o viottoli in ghiaia con l'apparecchio in funzione. - Non toccare il filo di taglio perché l'apparecchio è in funzione.
Non appoggiare l'apparecchio a terra finché il filo di taglio non è completamente fermo. - Utilizzare esclusivamente un filo di taglio di tipo appropriato. Non utilizzare fili di taglio in metallo o lenze da pesca.
Non toccare il tagliente del filo. - Tenere sempre mani e piedi a distance dal filo di taglio, in particolare durante l'accensione del motore.
- Prima di utilizzato l'apparecchio e dopo qualsiasi impatto, verificare la presenza di segni di usura o danno e, se necessario, procedere alla riparazione.
- Prestare attenzione agli infortuni causati dai dispositivi per tagliare la lunghezza del filamento. Dopo aver esteso il filo di taglio, riportare sempre la macchina alla normale posizione di funzionamento prima di accenderla.
- Se l'apparato è'utilizzato in presenza di bambini è necessaria un'attenta supervisione.
- Questo apparato non è destinato all'uso da parte di bambini o persone inferme alla設備a supervisione.
L' apparato non va'utilizzato come glacattolo.
Utilizzare esclusivamente in un ambiente asciutto. Non bagnare l'apparato.
Non immerge l' apparato nell'acqua.
Non apriré il telaio. Non vi sono parti riparabili dall'utente all'interno.
Non azionare l'apparato in ambienti con atmosfera esplosiva, ad esempio con presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili.
- Quando è riposto o trasportato su un veicolo, l'apparato deve essere collocato nel bagagliazio o bloccato per evitarne lo spostamento dovuto a cambiamenti improvisi di velocità o direzione.
- Quando non è in uso, l'apparato deve essere riposto in un luogo asciutto e ben ventilato, fontano alla portata dei bambini.
Non permettere che i bambini accedano al luogo in cui sono riposti gli apparati.
Sicurezza altrui
- Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persona (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o privile di esperienza e conoscenza, a meno che non siano adeguatamente supervisionate o struite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsable della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Rischi residui
Ulteriori rischi residui potrebbero scaturire se l'apparecchio viene usato in un modo non indicato nelle avventenze di sicurezza accluse. Questi rischi possono scaturire da uso improprio, uso prolongato eosi via.
Malgrado l'applicazione delle principali norme di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Sono inclusi:
- Lesioni causate dal contatto con le parti rotanti o in movimento.
- Lesioni subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori.
- Lesioni causate dall'uso prolongato di un utensile. Quando si usa un utensile per periodi prolongati, assicurarsi di effettuare pause regolari.
Menomazioni uditive. - Rischi per la salute causati alla respirazione della polvere sviluppata durante l'uso dell'apparecchio (ad esempio quando si lavora con il legno, specialmente di quercia, di faggio e fibre di media densità o MDF).
Riferimenti sull'apparato
Sull'apparato sono presenti i seguenti simboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Utilizzare protezioni acustiche.

Utilizzare protezioni oculari.

Spagnere l'apparecchio. Prima di eseguire interventi di manutenzione sull'apparecchio, estrarre la batteria.

Prestare attenzioneagli oggetti scagliati. Tenere gli astanti a distanza dall'area di taglio.

Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità.

Potenza sonora garantita ai sensi della Direttiva 2000/14/CE.
POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 19)
Il codice data (ff), che comprendeanche l'anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell'alloggiamento.
Esembio:
2015 XX XX
Anno di fabbricazione
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI II presente manuale contiene importanti istruzioni per la sicurezza e il funzionamento dei caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).
- Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avventimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funziona con la batteria.

AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo di scossa elettrica.

AVVERTENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositorio di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.

ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solamente batterie ricaricabili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni.

ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricabatterie collegato all'alimentazione, i contatti di ricarica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da corpi estranei. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano delle cavity del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie dall'alimentazione quando non vi sono batterie inserte. Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo.
AVVISO: Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e conoscenza del disposizione, se sono molto supervisione o se ricevono istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio"This in maniera sicura e se ne comprendono i rischi. I bambini non devono gliicare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini che non siano supervisionati.
- NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altro caricabatteria diverso da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.
- Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzato diverso dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzato diverso compra rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non esporre il caricabateria a pioggia o neve.
Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ci o riduce il rischio che si danneggino entrambi.
Assicurarsi che il cavo siaosto in modo da non essere calpestato,non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
Non utilizzato un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L'utilizzo di cavi di prolunga non idonei cui dar luogo a rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non posizionare alcun oggetto sopra il caricabatterie e non appoggiare il caricabatterie su superfici morbide che potrebbero bloccare le aperture di ventilazione e causare un calore interno eccessivo. Tenere il caricabatterie lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatterie viene ventilatoattraversoleaperture nelle parti superiore e inferiore dell'alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente.
Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in quale altri modo. Portario in un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostuire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da persona qualificate per evitare pericoli.
- Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria.
- Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230 V standard di rete. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
Il caricabatterie DCB105 èCompatible con batterie agli ioni di litio da 18 V (DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 e DCB185).
I caricabatterie DEWALT non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.
Procedura di caricamento (Fig. 2)
- Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inseire il gruppo batterie.
- Inserire il pacco batteria (j) nel caricabatteria, assicurandosi che sia complemente posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia continuamente,indicando che è iniziato il processo di carica.
- Il completamento della carica sare èindicato alla luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco è completamente carico e più essere utilizzato in quello momento o lasciato nel caricabatterie.
NoTa: per garantire la massima prestazione e durata delle batteriaagli ioni di litio, caricare completenessla batteria prima diutilizzarla per la prima volta.
Procedura di ricarica
Consultare la tabella sottostante per lo stato di carica del pacco batteria.
Indicatori di carica: DCB105
| in carica | - - - - - |
| carica completa | - - - - - |
| ritardo per pacco caldo/freddo | - - - - - |
| sostituire il pacco batteria | - - - - - - - - - - - |
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettioso. Il caricabatteria indichera una batteria difettosa non illuminandosi o visualizzando un motivo lampeggiante con la dicitura pacco batteria o caricabatteria difettioso.
NoTa: Anything potrebble and/or indicate a problema del caricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.
RITARDO PACCO CALDO/FREDDO
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/freddo, sospendingo il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria
quindi passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria.
Un pacco batteria freddo si carichera a una velocità circa dimezzata rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si carichera a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornera alla velocità di caricamento massimaanche se la batteria si scalda.
SOLO PACCHI BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Gli apparati XR Li-lon (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
L'apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteriaagli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria
Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.
Al momento dell'acquisto, il gruppo batteria non è completamente carico. Prima di utilizzato il pacco batteria e il caricatore, leggere le istruzioni di sicurezza di seguito e quando seguire le procedure di caricamento delineate.
LEGGERETUTTELEISTRUZIONI
Non caricare outilizzare il pacco batteria in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'inserimento o la rimozione del pacco batteria dal caricabatterie cui incendiare le polveri o i fumi.
Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni personali.
- Caricare i pacchi batteria solo negli apposti caricabatteria DEWALT.
- NON spruzzare o immershere in acqua o in altrili liquidi.
Non immagazzinare o non utilizzato l'apparato e il pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge o supra 40^ (105^) (come nei capannoni o nelle costruzioni metalliche in estate).

AVVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se l'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzato un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sia stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolodi scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per il riciclaggio.

ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare l'apparato di fianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere in piedi poggiano sul pacco batteria ma potrebbero cadere lavorente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO (LI-ION)
Non bruciare il pacco batteriaanche se è seriamente danneggiato o è completamente esausto. Il pacco batteria può esplodere segettato nel fuco. Se vengono bruciati dei pacchi batteriaagliioni di litio,si creano fumi e materiali tossici.
- Se il contentuto della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l'elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
- Il contentuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratoriè. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persistsiste, rivolgersi a cure mediche.

AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.
Trasporto
Le batterie DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono
la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l'Accordo europeo concennte il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le dette e le batterieagli ioni di litio sono state testate conformmente alla sezione 38.3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose.
Nella maggior parte dei casi, il trasporto di un pacco batteria DEWALT sare esente alla classificazione nella categoria pienamente regolamentata di Materiale pericoloso di classe 9. In generale, le due casistiche che richiedono il trasporto di Classe 9 sono:
- Trasporto aereo di più di due pacchi batteriaagli ioni di litio DEWALT quando la confezione contiene sostanto pacchi batteria (senza utensili) e
- Qualsiasi spedizione contente una batteriaagli ioni di litio con una classificazioneenergetica superiore a 100 Watt ore (Wh). Tuttlele batterieagli ioni di litio hanno la classificazioneWatt ore contrassegnata sul pacco.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concimenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/ contrassegno e documentazione.
Il trasporto delle batterie può causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertamente a contatto con materiali conduitti. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e causare un corto circuito.
Le informazioni cont∉nute nella presente sezione sono fornite in buona fede e si rītengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornità alcuna garanzia implicita o esplicità. è di responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore.
Pacco battery
TIPO BATTERIE
Il modello DCM561 funzione con batterie da 18 volt.
È possibile utilizzato le batterie DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 o DCB185. Fare riferimento ai Dati tecnici per ulteriori informazioni.
Istruzioni per la conservazione
- Ilippo migliorere per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da excessive temperature calde o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni e di durata alla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
- Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ritirare un pacco batteria completeness carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
NoTa: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere ricaricato prima dell'uso.
Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria
Oltre ai symboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti symboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

VedereiDati Tecnici per il tempo di ricarica.

Batteria in carica.

Batteria carica.

Ritardo per pacco caldo/freddo.

Non toccare con oggetti conduttivi.

Non caricare pacchi batteria danneggiati.

Non esporre all'acqua.

Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.

Caricare escludamente a temperature tra 4^ e 40^

Solo per uso interno.

Smaltire il pacco batteria con la dovuta.
attenzione per I'ambiente.

Caricare i pacchi batteria DEWALT escludamente con i caricabatteria designati da DEWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosion o comportare altre situazioni di pericol.

Non bruciare il pacco batteria.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Tagliabordi
1 Batteria
1 Caricabatterie
1 Manuale di istruzioni
- Verificare eventuali danni all'apparato, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
- Prima di utilizzato il prodotto, leggere e comprendere interamente quello manuale.
Descrizione (Fig. 1)

AVVERTENZA: non modificare
I'apparato o alcuna parte diesso.
Si possono causare danni o lesions personali.
a. Interruttore a velocità variabile
b. Sicura di accensione
c. Interruttore di controllo della velocità
d. Impugnatura ausiliaria
e. Alloggiamo del motore
f. Astadeltagliabordi
g. Protezione
h. Alloggiamento del rocchetto
i. Alloggamenti della batteria
j. Batteria
k. Pulsante di rilascio della batteria
I. Impugnatura
UTILIZZO PREVISTO
Il tagliabordi è progettato per applicazioni di taglio professionali.
NoNutilizzareincondizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas inflammabili.
NoN PErMETTERe ai bambini di avvincinarsi all'apparato. Le persone inesperte devono utilizzato quello apparato solo sotto sorvegianza.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e conoscenza del disposizione, se sono sotto supervisione o se ricevono istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio stesso in maniera sicura e se ne comprehendono i rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini che non siano supervisionati.
L'apparecchio deve essere usato solo con l'alimentatore fornito con lo stesso
Sicurezza elettrica
L'apparecchio è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione della batteria corrisponda alla tensione sulla targhetta. Assicurarsi inoltre che la tensione del caricabatterie corrisponda a quella della presa elettrica.

L'apparato DEWALT possie de doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perché non è necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, devese sottituito con un cavo appositamente realizzato, disponibiletramite la rete di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tip 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici

Gli appearecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruptore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzato un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzato un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1mm^2 e la lunghezza massima è 30m
Se si utilizes un carr o in bobina, srotolarlo completeness.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVWERTENZA:per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, specnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualiasi regolazione o rimozione/ installatione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui causare lesioni.

AVVERTENZA:utilizzato esclusivamente pacchi batteria e caricabatterie DEWALT.
Inserimento e rimozione del gruppo batterie dall'apparato (fig. 3-5)
NoTa: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria (j) sia completeness carico.
PER INSTALLARE IL PACCO BATTERIA NELL'IMPUGNATURA DELL'APPARATO
- Allineare il pacco batteria (j) alle guide all'interno dell'impugnatura dell'apparato (Fig. 3).
- Farlo scorrere nell'impugnatura finché il pacco batteria non è saldamente posizionato nell'apparato e assicurarsi che non si disinnesti.
PER RIMUOVERE IL PACCO BATTERIA DALL'APPARATO
- Premere il pulsante di rilascio della batteria (k) ed estrarre il pacco batteria dall'impugnatura dell'apparato (fig. 4).
- Inserire il pacco batteria nel caricatore come descritto nella sezione caricabatteria di quello manuale.
PACCHI BATTERIA CON INDICATORE DEL LIVELLO DI CARBURANTE (FIG. 5)
Alcuni pacchi batteria DEWALT comprendono un indicatore del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano il livello di carica rimanente nel pacco batteria.
Per azionare l'indicatore del carburante, premere e tenere premuto il pulsante dell'indicatore del carburante (m). Una combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, l'indicatore del carburante non si illumina e sare necessario ricaricare la batteria.
NoTa: l'indicatore del carburante è solo un'indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la funzionalità dell'apparato ed è soggetti a variazioni in base ai componenti prodotto, alla temperatura e all'applicazione dell'utente finale.
Montaggio della protezione
- Fare riferimento alla sezione Sostituzione dell'alloggiamo del rocchetto per rimuovere l'alloggiamo del rocchetto (h, fig. 1).
- Una volta rimioso il rocchetto,fare riferimento alla sezione Sostituzione della protezione per montare la protezione (g) e sostuire l'alloggiamento del rocchetto.
Regolazione dell'impugnatura ausiliaria (fig. 6)
Il tagliabordi viene fornito completamente assemblato. L'impugnatura ausiliaria (d) è posizionata in modo da massimizzare l'equilibrio. Tuttavia, se è necessaria una regolazione, allentare i quattro bulloni (n) con una chiave esagonale e far scorrere l'impugnatura ausiliaria in alto o in basso lungo l'asta del tagliabordi (f).
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'uso

AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installatione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui causare lesioni.
Corretto posizionamento delle mani (fig. 1, 8)

RRTENZA:per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenir reazioni improvise.
La posizione corretta delle mani richiede una mano sull'impugnatura principale (l) e l'altra mano sull'impugnatura ausiliaria (d).
Accensione e spegnimento del tagliabordi (fig. 1)
Per accendere l'apparecchio, premere la sicura di accensione (b) e quando l'interruttore a velocità varabile (a). Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'interruttore a velocità varabile e la sicura di accensione.
Interruttore di controllo della velocità (fig. 1)
Questo tagliabordi cui possono essere utilizzato a una velocità più efficente per estendere il tempo di lavoro in caso di interventi estesi, oppure di accelerare la velocità di taglio per un taglio ad alte prestazioni.
Per estendere il tempo di lavoro, spingere avanti l'interruttore di controllo della velocità (c), verso l'impugnatura ausiliaria (d), in posizione "LO". Questa modalità è adatta ai progetti più grandi che richiedono più tempo per il completamento.
Per aumento la velocità del tagliabordi, tirare indietro l'interruttore di controllo della velocità, verso l'alloggamento della batteria (i), nella posizione "HI". Questa modalità è adatta per tagliare prati molto cresciuti e per applicazioni che richiedono un regime più alto.
NoTa Nella modalità "HI", il tempo di lavoro è inferiore rispetto alla modalità "LO".
Taglio (fig. 7, 8)
Con il tagliabordi acceso, inclinarlo e farlo oscillare, lateralmente come molto nella figura 7.
Mantenere una distanza minima di 610 mm tra la protezione e i piedi, come illustrato nella figura 8.

AVVERTENZA:mantere il filo rotante parallelo al suolo (non inclinaro più di 30 gradi).Qesto tagliabordi non è una rifilatrice. NON INCLINARE il tagliabordi in modo che il filo ruoti ad angolo retto rispetto al suolo. I detriti scagliati possono causare gravi lesions.
Alimentazione del filo di taglio mediente battuta
Il tagliabordi usa un filo in nylon con diametro di 2,032 mm. Il filo di taglio si usura velocemente e deve essere alimentato maggiornente se si effettuano tagli lungo marciapiedi o altre superfici abrasive, oppure se si tagliano erbace dure.
Con l'uso del tagliabordi, il filo si accorrcia a causa dell'usura. Battere delicatamente il tagliabordi sul suo parte è in funzione a velocità normale per alimentare il filo.
NoTa L'estensione del filo di nylon或者其他 la fascia di 330 mm inciderà negativamente sulle prestazioni, sul tempo di funzionamento e sulla durata del tagliabordi in quanto è in grado di danneggiare il motore. Questa procedura potrebbe invalidare la garanzia.
Consigli utili per il taglio
- Utilizzare la punta del filo per eseguire il taglio; non forzare la testina del filo nell'erba non tagliata.
- Le recinzioni causano un'usura supplementare del filo e possono provocareanche la rottura. I muri in pietra o mattoni, i cordoli e il legno possono usurare rapidamente il filo.
- Non trascinarile tazzo del rocchetto sul terreno o su alte superfici.
- Se l'erba è molto alta, tagliare dall'alto verso il basso e non superare un'altezza di 304,8 mm.
- Mantenere il tagliabordi inclinato versus l'area da tagliare.
- Il tagliabordi effettua il taglio quando si muove l'unità da sinistra a destra. In quello modo si evita che i detriti vengano scagliati verso l'opereatore.
- Evitare alberi e arbusti. La cortecchia d'albero, le modanature in legno, i rivestimenti e i pali delle recinzioni possono essere facilitmente danneggiati dal filo.
Accessorisostitutivi

AVERTENZA: Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparecchio ed estrarre la batteria prima di eseguire qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori.

AWVERTENZA: l'uso con\ eso apparecchio di accessori non\ raccomandi da DEWALT potrebbe\ essere pericoloso.

AVVERTENZA: non utilizzato lame, accessori o dotazioni diversi da quelli raccomandi da DEWALT per questo tagliabordi. Si potrebbero causare gravi infortuni o danni al prodotto.
Utilizzare il filo sostituito DEWALT con n. modello DWO1DT801 o DWO1DT802.
- Per la sostituzione del filo, si consiglia di utilizzare esclusivamente filo con diametro
di 2,032 mm (n. modello DWO1DT801 o DWO1DT802). Per prestazioni ottimali, non utilizzato filo da 2,413 mm. Dimensioni diverse possonoegradingare le prestazioni e danneggiare il tagliabordi.
Sostituzione del filo di taglio (fig. 9-12)

ATTENZIONE: per evitare danni all'apparecchio, se il filo di taglio sporge oltre la lama di taglio, tagliarlo in modo che raggiunga appena la lama.
- Rimuovere la batteria.
- Ruotare il rocchetto (o) in senso orario per sbloccarlo, come molto nella figura 9. Il dato bianco (u) all'interno del rocchetto ruotera esternamente alla finestrella del rocchetto (p) perindicare che è sbloccato.
- Tirare verso l'esterno il rocchetto per rimuoverlo.
- Rimuovere sporcizia ed erba dal rocchetto e dall'alloggiamento.
- Avolgere il nuovo filo nel canale del rocchetto, il più vicino possibile alle scanalature di fermo (s), come migliorato nella figura 10.
- Posizione are la fine del filo di taglio (q) nel foro di fissaggio (r).
- Avolgere il filo di taglio sul rocchetto nella direzione della freccia posta nella parte inferiore del rocchetto.
- Quando il filo di taglio avvolto raggiunge l'inizio delle scanalature di fermo (s), tagliare il filo a una lunghezza di 106 mm circa.
- Inserire il filo nelle scanalature di fermo su un lato del rocchetto per tenere fermo il primo filo nelle si avvolge il secondo.
- Ripetere la procedura descritta per il secondo filo di taglio nella sezione inferiore del rocchetto.

ATTENZIONE: prima di iniziare il taglio, utilizzato esclusivamente il tipo appropriato di filo di taglio. Assicurarsi che il filo di taglio sia presente in entrambé lesezioni del rocchetto, come molto nella figura 11.
- Dopo aver avvolto entrambi i fili sul rocchetto (o), posizionare il pollice e un dito sulle scanalature di fermo per fissare ulteriormente il filo e alimentare l'estremita di ogni filo attraverso i due fori (t) su entrambi i lati della testina nell'alloggiamento del rocchetto (h) come moltoato nella figura 12.
1 2. Allineare i nodi bianchi (u) all'interno dell'alloggiamento del rocchetto con le rientranze (v) della bobina. Allineare il più possibile le scanalature di fermo (s) con i due fori (t).
13. Inserire il rocchetto nel relativo alloggamento e ruotarlo in senso antiorario per bloccare il rocchetto in posizione. Assicurarsi che il nodo bianco (u) sia visible nella finestrella del rocchetto (p). Accertarsi che il filo non si sfilacci avolgendosi all'alberino sotto il rocchetto.
14. Tirare entrambé le estremità del filo di taglio per liberarle dalle scanalature di fermo. Se il filo si estende altre la lamà di taglio sulla protezione, tagliare il filo in modo che raggiunga appena la lamà.
MANUTENZIONE
Questo apparato DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per averere prestazioni sempre soddisfacenti occorre averere cura dell'apparato e sottomorlo a pulizia periodica.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualiasi regolazione o rimozione/ installatione di dotazioni o accessori. Un awvio accidentale cui causare lesioni.
- Mantenere pulite le prese d'aria (w), mostrate nella figura 13, per evitare il surriscaldamento.
- Il filo del tagliabordi cui seccarsi nel tempo. Per mantenere il filo in condizioni ottimali, conservare il filo di riserva in un sacchetto di plastica richiudibile con un cucchiaio di acqua.
- Le parti in plastica possono essere pulite utilizzando un sapone delicato e un panno umido.
- La taglierina del filo sul bordo della protezione cui spousmussarsi nel tempo. E consigliabile affilare periodicamente la lama con una lima.
Il caricabatterie e la batteria non sono riparabili.
Sostituzione dell'alloggiamento del rocchetto (fig. 14, 15)
-
Ruotare l'alloggiamento del rocchetto (h) finché il foro (x) nel mandrino (y) non è allineato alla tacca (z) nella protezione (g). Sarà visibile un terzo foro nell'alloggiamento del motore (aa), come molto nella figura 14. Inserire un cacciavite nei i tre fori per evitare la rotazione dell'alloggiamento del rocchetto.
-
Ruotare l'alloggiamento del rocchetto in senso orario come migliorato nella figura 15.
- Inserire un cacciavite nei tre fori (x, z, aa) e avvitare il nuovo alloggiamento del rocchetto in senso antiorario, fissandolo saldamente al bullone (bb) che sporge dal tagliabordi.
Sostituzione della protezione (fig. 16-18)

AVVERTENZA: non utilizzato l'apparecchio se la protezione non è saldamente in posizione.
- Rimuovere l'alloggiamo del rocchetto come descritto nella sezione Sostituzione dell'alloggiamo del rocchetto.
- Rimuovere le 4 viti della protezione (cc) come molto significato nella figura 16.
- Sollevare la protezione mantenendola inclinata, come migliorato nella figura 17.
- Per applicare una nuova protezione, far scorrere la linguetta (dd) della nuova protezione fatto il lembo (ee) dell'alloggiamento del motore (e), quando abbassare in posizione la parte posteriore della protezione come migliorato nella figura 18.
- Riappicare e fissare saldamente le 4 viti della protezione (cc).
- Sostituire l'alloggiamo del rocchetto come descritto nella sezione Sostituzione dell'alloggiamo del rocchetto.

Lubrificazione
L'apparato non richiede alcuna ulteriori, lubrificazione.

Pulizia

AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall'alloggiamento con aria compressa, non appena vi sua sporco visibile all'interno e intorno alle prese d'aria di ventilazione. Quando si esguequesta procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.

AVVERTENZA:nonutilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzato un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato.Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immershere alcuno dei suo componenti direttamente in un liquido.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA

AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Staccare il caricabatteria alla presa di corrente prima della pulizia. Sporco e grasso vengono rimossi dall'esterno del caricabatteria con un panno o uno spazzolino non metallico. Non utilizzato acqua né detergenti di alcun tipo.
Accessorisurrichiesta

AVVERTENZA: su quello prodotto sono stati collaudati sostanto gli accessori offerti da DEWALT, quando l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesions, su quello prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati DEWALT.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.
Rispetto ambientale

Raccolta differenziata. Questo prodotto non delve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlotramite la ragcolla differenziata.

La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il ricicolo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici cui avivenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.
DEWALT offre un servizio di ritiro e risciclaggio dei loro prodotti alla fine della loro vita utile. Per usfuriere di questo servizio, restituire il prodotto presso un riparatore autorizzato che lo raccoglie periconto di DEWALT.
E possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi all'ufficio DEWALT di zona all'indirizzo indicate nel presente manuale. Altrimenti, è possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel site Internet: www.2helpU.com.

Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata delve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l'ambiente.
- Far scaricare il pacco batteria completeness, quindi rimuoverlo alla radio.
- Le batteriaagliioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al proprio concessionario o presso un'apposita stazione di riciclaggio. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in modo appropriato.