MB 253 - Tosaerba VIKING - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MB 253 VIKING in formato PDF.
Domande degli utenti su MB 253 VIKING
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MB 253 - VIKING e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MB 253 del marchio VIKING.
MANUALE UTENTE MB 253 VIKING
vi ringraziamo per aver scelto un prodotto di qualità VIKING.
Questo prodotto è stato concepito in base ai più moderni processi di fabbricazione e a numerousi criteri di garanzia della qualità, in modo da soddisfare pienamente il cliente.
Per eventuali domande relative all'apparecchio da voi acquistato vi preghiamo di rivolgervi direttamente al vostro rivenditore o alla nostra società di distribuzione.
Vi auguriamo buon lavoro con il vosto appearecchio VIKING.

Dr. Peter Pretzsch
Aministratore
1. Indice
Avverenze sulle istruzioni per l'uso 84
Informazioni generali 84
Introduzione allalettura delle presenti struzioni per l'uso 84
Descrizione dell'apparecchio 84
Per la vosura sicurezza 84
Informazioni generali 84
Fare rifornimento - Trattamento della benzina
Abbigliamento ed
equipaggiamento
Trasporto dell'apparecchio
Prima dell'uso
Durante il lavoro
Manutenzione e riparazioni
Rimessaggio durante periodi di non utilizzato prolongati
Smaltimento
Descrizione dei symboli
Equipaggiamento fornito
Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio
Informazioni genera
Montaggio del manubrio
Aggancio e sgancio del cavo di avviamo
Chiusura della parte superiore del manubrio
Assemblaggio del cesto raccolta erba
Sgancio e aggancio del cesto di raccolta erba
Regolazione centralizzata altezza di taglio
Carburante e olio motore
Dispositivi per la sicurezza
Dispositivi di protezione
Staffa arresto automatico motore
Istruzioni di lavoro
Messa in servizio dell'apparecchio
Avviamento del motore a combustione
Spegnimento del motore a combustione
Staffa trazione (MB 248 T, MB 253 T)
Indicatore del livello di riempimento
Svuotamento del cesto di raccolta erba
Manutenzione
Informazioni generali 95
Pulizia dell'apparecchio 95
Motore a combustione 95
Controllo del limite d'usura della lama 95
Manutenzione lame di taglio 96
Rimessaggio (pausa invernale) 96
Trasporto
Trasporto 97
Minimizzare l'usura ed evitare danni
Tutela dell'ambiente 98
Ricambi standard 98
Dichiarazione di conformità CE del costruttore
Dati tecnici 99
Risoluzione guasti 100
Programma Assistenza Tecnica 101
Conferma di segna 101
Conferma dell'esecuzione del servizio 101
92
2. Avverenze sulle istruzioni per l'uso
2.1 Informazioni generali
Le presenti istruzioni per l'uso sono istruzioni per l'uso originali del produttore in conformità alla direttiva CE 2006/42/EC.
VIKING lavora continuamente per migliorare la propria gamma di prodotti; ci riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche concernenti entità di fornitura, forma, Tecnologia e equipaggiamenti. Per questo motivo non può rivendicato alcun diritto sulla base delleindicazioni e illustrazioni contenate nel presente libretto.
2.2 Introduzione allalettura delles presentiistruzioni per l'uso
Le immagini e i testi descrivono una determinata fase di lavoro.
Tutti i symboli applicati sull'apparecchio sono spiegati nelle presenti istruzioni per l'uso.
Direzione dello sguardo:
Direzione dello sguardo durante l'utilizzo "sinistra" e "destra" nelle istruzioni per l'uso: I'utente si trova dietro l'apparecchio e guarda nel senso di marcia in avanti.
Indicazione capitolo:
Una freccia indica i relativi capitoli e sottocapitoli che contengono ulteriori chiarimenti. Il seguente esempio rimanda a un capitolo: ( 2.1)
Contrassegni dei paragrafi del testo:
le istruzioni descritte possono essere contrassegnate come indicato negli esempi qui di seguito.
Operazioni che richiedono l'intervento dell'utente:
- Svitare la vite (1) con un cacciavite, azionare la leva (2) ...
Indicazioni generali:
- Uso del prodotto durante manifestazioni sportive o gare.
Testi con note aggintive:
Paragrafi del testo con un ulteriore significato sono contrassegnati da uno dei symboli qui di seguito descritti, in modo da evidenziarli nelle istruzioni per l'uso.

Pericolo!
Pericolo di infortunio e lesions gravi a persona. è necessario adottare un determinato comportamento o evitare determinate azioni.

Attenzione!
Pericolo di lesions a persona. Un determinato comportamento evita possibili lesions.

Attenzione!
Leggere lesions o danni a cose che possono essere evitati con un determinato comportamento.

Nota
Informazioni per un uso migliorè dell'apparecchio e per evitare eventuali comandi errati.
Testi con riferimento ad immagini:
Le immagini che spiegano l'uso dell'apparecchio sono riportate all'inizio di queste istruzioni per l'uso.
Il simbolo della fotocamera consente di attribuire il testo delle istruzioni per l'uso alla corrispondente illustrazione nelle pagine con le immagini.

3. Descrizione dell'apparecchio

1 Parte superiore manubrio
2 Cavo di avviamento
3 Manopola
4 Parte inferiore manubrio
5 Ruota posteriore
6 Regolazione altezza di taglio
7 Primer
8 Scocca
9 Ruota anteriore
10 Cappuccio candela di accensione
11 Motore a combustione
12 Sportello deflettore
13 Cesto raccolta erba
14 Staffa trazione
15 Staffa di arresto automatico motore
4. Per la yostra sicurezza
4.1 Informazioni generali

Durante il lavoro con l'apparecchio atteneri scrupolosamente a tali norme di prevenzione antinfortunistica.

Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso complete prima della prima messa in funzione e conservarle con cura
per un uso successivo.
Attenersi alle indicazioni per l'uso e la manutenzione contente nelle istruzioni per l'uso del motore a combustione fornite separamente.
Queste misure cautelative sono indispensablei per garantire la sicurezza dell'utente; l'elenco non è tuttavia completo. Utilizzato l'apparecchio con la massima attenzione e senso di responsabilità e tener presente che l'utente o chi maneggia l'apparecchio è responsable di eventuali incidenti ad altre persono o loro proprietà.
Familiarizzare con i componenti di comando e con l'uso dell'apparecchio.
L'apparecchio più essereutilizzato solo da personne che hanno letto le istruzioni per l'uso e sanno maneggiare I'apparecchio. Prima della prima messa in funzione l'utente dovrebbe acquise istruzioni pratiche e competenti. Il venditore o un esperto dovrebbero spiegare all'utente come usare I'apparecchio in modo sicuro.
In base a tali istruzioni l'utente, in particolare, dovrebbe essere consapevole che per lavorare con l'apparecchio sono necessarie un'estrema cura e concentrazione.

Pericolo di morte per soffocamento!
Non lasciare giocare i bambini con il materiale di imballaggio, in quanto sussiste il pericolo di soffocamento. Tenere assolutamente il materiale di imballaggio fuori alla portata dei bambini.
Affidare o prestare l'apparecchio e tutti gli attrezzi accessori solo a persona che conoscono e sanno maneggiare correttamente quello modello. Le istruzioni per l'uso sono parte dell'apparecchio e devono essere sempre consignate all'utente.
Utilizzato l'apparecchio solo se ci si trovato in buone condizioni psicofisiche. Se non si è in buone condizioni di salute si dovrebbe chiedere al proprio medico se si è in grado di lavorare con l'apparecchio. Non usare l'apparecchio dopo aver consumato bevande alcoliche, farmaci o droghe che pregiudicano la prontezza di riflessi.
Non è in nessun caso consentito l'uso dell'apparecchio da parte di persona non esperte e che non hanno acquisito familiarità con le istruzioni d'uso oppure persona con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive e bambini.
Non consentire mai l'utilizzo dell'apparecchio a bambini o giovani di età inferiore ai 16 anni.L'età minima dell'utente viene stabilita delle normative locali.
L'apparecchio è stato progettato per un uso privato.
Attenzione - Pericolo di incidenti!
Il tosaerba è destinato esclusivamente al taglio dell'erba. Non è consentito un uso diverso e cui è essere pericoloso o cui causare danni all'apparecchio.
A causa dei pericoli in cui potrebbe incorrere l'utente, non è permesso utilizzato il tosaerba per i seguenti lavori (elenco incomplete):
-per ripassare i bordi di cespugli, siepi e arbusti,
-per tagliare piante rampicanti,
-per tagliare erba o piante che crescono sul fatto della casa e nei portafieri sui balconi,
-per triturare e sminuzzare scarti della potatura di siepi e alberi,
-per pulire sentieri (aspirazione, soffiatura),
-per spianare sporgenze del terreno come p.es.tane di talpe,
-pertrasportareI'erba tagliata,a meno che non sia nell'apposto cesto di raccolta erba.
Per motivi di sicurezza agli modifica all'apparecchio, ad eccezione del montaggio di accessori approvati da VKING, è vietata e fa decadere la validità della garanzia. Il rivenditore specializzato VKING sare lieto di fornire informazioni sugli accessori omologati.
In particolare è vietato apportare modifiche all'apparecchio volte ad accrescerne la potenza o il numero di giri del motore a combustione o del motore elettrico.
Con l'apparecchio non devono essere trasportate persone, in particolare bambini, animali o oggetti.
Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo in giardini pubblici, parchi, campi sportivi, lungo strade e in agricoltura e selvicoltura.

Attenzione! Pericoli per la salute dovuti ad esposizione alle vibrazioni! Un'esposizione eccessiva alle vibrazioni cui
esserecause di disturbi circolatori edannialystemanervoso,in particolare perpersona affette da problemi circolatori.
Rivolgersi a un medico in caso di sintomiche potrebbero essere stati originati daun'esposizione eccessiva alle vibrazioni.
Questi sintomi vengono perceptiti
essenzialmente alle dita, alle mani o ai polsi e sono, ad esempio, (elenco non completo):
-perdita della sensibilità tattile,
-dolori,
-insufficienza muscolare,
- colorazione alterata della pelle,
-sgradevole formicolio.
4.2 Fare rifornimento - Trattamento della benzina

Pericolo di morte!
La benzina è velenosa e altoamente inflammabile.
Conservare la benzina solo negli appositi contentitori (taniche). Riposizioneare sempre correttamente e serrare i tappi del serbatoio. Per motivi sicurezza sostuire sempre il tappo del serbatoio nel caso fosse danneggiato.
Non utilizzare bottiglie per bevande o altri contentitori simili per smaltire o immagazzinare prodotti d'esercizio come per es.carburante.Qualcuno,in particolare bambini, potrebbe essere indotto a berne il contentuto.

Tenere la benzina lontano da scintille, fiamme vivo, fiamme costanti, fonti di calore e altri fonti infiammabili. Non fumare!
Riempire il serbatoio solo all'aperto e non fumare durante il riempimento.
Prima di riempire il serbatoio spegnere il motore a combustione e lasciarlo raffreddare.
Prima di avviare il motore a combustione, rifornire il serbatoio. Mention il motore a combustione è in funzione o quando la
macchina è calda, non è consentito après il tappo del serbatoio o rabboccare con benzina.
Non riempire mai il serbatoio carburante fino all'orlo, pensi fino a ca. 4 cm al di除去 del bordo del bocchettone di rifornimento per consentire l'espansione del carburante.
Nel caso in cui fosse fuoriuscita della benzina, avviare il motore a combustione solo dopo aver pulito la superficie imbrattata. Accendere l'apparecchio solo quando i vapori di benzina si sono completeness volatilizzati (asciugare).
Asportare subito eventuale carburante versato.
Cambiare d'abito nel caso in cui ci si fosse sporcati di benzina.
Non riporre mai l'apparecchio con benzina nel serbatoio all'interno di un edificio. I vapori di benzina che si formerebbbero potrebbero venire a contatto con una fiamma viva o scintille ed incendiarsi.
Se fosse necessario svuotare il serbatoio, effettuare l'operazione all'aperto.
4.3 Abbligamento ed equipaggiamento

Durante il lavoro portare sempre calzature robuste con suole antiscivolo. Non lavorare
mai a piedi nudi o, per esempio, con sandali.

Durante l'esecuzione di lavori di manutenzione e riparazione edanche durante iltrasporto dell'apparecchio indossare
sempre guanti da lavoro e legare e raccogliere i capelli in un fouillard o in un cappello.

Per'affilare la lama indossare sempre occhiali di protezione!
Mettere in funzione
I'apparecchio solo se si indossano pantaloni lunghi e abiti attillati.
Non indossare mai indumenti larghi che potrebbero impigliari si in parti in movimento (leva di comando) e nemmeno gioielli, cravatte o sciarpe.
4.4 Trasporto dell'apparecchio
Per evitare di ferirsi con parti affiliate e surriscaldate dell'apparecchio indossare sempre quanti da lavoro.
Non trasportare l'apparecchio se il motore a combustione è in funzione. Prima del trasporto spegnere il motore a combustione, attendere l'arresto delle lame e staccare il cappuccio candelà di accensione.
Trasportare l'apparecchio solo con il motore a combustione freddo e con il serbatoio del carburante vuoto.
Utilizzare dispositi di caricamento adeguati (rampe di carico, dispositi di sollevamento).
Durante il trasporto bloccare l'apparecchio e le parti dell'apparecchio (p. es. il cesto di raccolta erba) sul pianale di carico con elementi di fissaggio (cinghie, corde, ecc.) di dimensioni sufficienti.
Durante il sollevamento e il trasporto evitare il contatto con la lama.
Attenersi in particolare alle indicazioni riportate nel capitolo "Trasporto". In tale capitolo è riportato come sollevare o anticorare l'apparecchio. (⇒ 12.)
Durante il trasporto dell'apparecchio osservare le norme di legge locali, in particolare, le disposizioni in materia di sicurezza del carico e trasporto di oggetti su piani di carico.
4.5 Prima dell'uso
Accertarsi che l'apparecchio sia utilizzato solo da persona che hanno letto le istruzioni per l'uso.
Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare la tenutaagna del sistema di alimentazione carburante, verificando in particolare le parti a vista come per es. il serbatoio, il tappo del serbatoio e le connessioni dei tubi flessibili. Non avviare il motore a combustione in caso di perdite o danneggiamento - Pericolo di incendio! Prima della messa in servizio far riparare l'apparecchio da un rivenditore specializzato.
Attenersi alle norme locali relative agli orari consentiti per l'uso degli appearecchi da giardino con motore a combustione.
Controllare sempre tutto il terreno su cui verra impiegato l'apparecchio e rimuovere pietre, bastoni, fili metallici, alla o altri corpi estranei che potrebbero essere aspirati ed espulsi dall'apparecchio. L'erba alta occulta fácilmente eventuali ostacoli (p.es. ceppi, radici).
Contrassegnare pertanto prima di eseguire il lavoro con l'apparecchio tutti i corpi estranei (ostacoli) sulla superficie del prato che non possono essere rimossi.
Prima di utilizzato l'apparecchio sostituire eventuali componenti difettosi nonché tutte le parti danneggiate e usurate. Sostituire le etichette di avventenza e di pericolò illeggibili o danneggiate applicate
sull'apparecchio. Il rivenditore specializzato VKING sare lieto di fornire etichette sostitutive e agli altri ricambio necessario.
Usare l'apparecchio solo se è in perfetto stato di funzionamento. Prima di agli messa in funzione controllare:
- Se l'apparecchio è stato montato in base alle istruzioni prescritte nel manuale.
- Se l'attrezzo di taglio e l'intera unità di taglio (lama, elementi di fissaggio, scopca apparato di taglio) sono in perfetto stato. In particolare controllare il corretto montaggio in sede, la presenza di eventuali danni (tacche o fessurazioni) e l'eventuale usura.(11.5)
- Se il tappo del serbatoio è avvitato correttamente.
- Se il serbatoio e i condotti del carburante nonché il coperchio del serbatoio sono in perfetto stato.
- Se i dispositivi di sicurezza (p. es. staffa di arresto motore, sportello-deflettore, scocca, manubrio, griglia di protezione) sono in perfetto stato e funzionano correttamente.
- Se il cesto di raccolta erba non è danneggiato e se è completamente montato; non è consentito usare un cesto di raccolta erba danneggiato.
- Se il tappo di chiusura olio è avvitato correttamente.
Se necessario, eseguire tutti i lavori richiesti o rivolgersi ad un rivenditore specializzato. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivendatore specializzato VIKING.
4.6 Durante il lavoro

Non falciare mai l'erba se nella zona di pericolo si trovano persone, soprattutto bambini, o animali.
I dispositiivi di inserimento e di sicurezza montati sull'apparecchio non vanno staccati ne collegati a ponte. In particolare, non attaccare mai la staffa di arresto motore alla stegola (p. es. legandola).

Attenzione - Pericolo di lesioni!
Non avvicinare mai mani o piedi a parti in movimento. Non
toccare mai la lama in movimento.
Mantenere sempre una certa distanza dall'apertura di scarico.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza determinata dal manubrio. Il manubrio deve essere sempre montato correttamente e non può essere modificato. NonMETTERe mai in funzione I'apparecchio con il manubrio chiuso.
Non attaccare mai oggetti al manubrio (p. es. indumenti di lavoro).
Lavorare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione.
Non utilizzato l'apparecchio in caso di pioggia, temporali e, in particolare, in caso di pericolò di fulmini!
Se il suolo è umido aumento il pericolò di infortuni a causa della ridotta stabilità. Muoversi con particolare cautela per evitare di scivolare. Se possibile, evitare di utilizzato l'apparecchio su un terreno umido.
Gas di scarico:

Pericolo di morte per avvelamento!
In caso di nausea, mal di testa, disturbi alla vista (p. es. il campo visivo si restringe), disturbi all'udito, vertigini, diminuzione delle capacità di concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro. Tali sintomi possono essere inoltre causatianche da una concentrazione troppo elevata dei gas di scarico.

Non appena si avvia il motore a combustione, l'apparecchio produce gas di scarico velenosi. I gas di scarico contengono
monossido di carbonio, un gas nocivo incolore ed inodore, ed及其他 sostanzene nocive. Non mettere mai in funzione il motore a combustione in locali chiusi oppure scarsamente ventilati.
Avviamento:
Avviare l'apparecchio con cautela secondo leindicazioni fornite al capitolo "Messa in servizio dell'apparecchio". ( 10.)
Assicurarsi che la distance tra i piedi e l'attrezzo di taglio sia adeguata.
Durante I'avviamento non ribaltare I'apparecchio.
Durante l'avviamento non è consentito azionare la staffa della trazione.
Non avviare il motore a combustione se il canale di scarico non è coperto con lo sportello deflettore o con il cesto di raccolta erba.
Lavoro su terreni in pendenza:
Lavorare sui terreni in pendenza sempre in direzione trasversale, mai in direzione longitudinale.
Se l'utente perdesse il controllo quando taglia l'erba in direzione longitudinale, potrebbe ancche essere investito dall'apparecchio che sta tagliando l'erba
Prestare particolare attenzione quando si cambia la direzione di marcia sul pendio.
Fare sempre attenzione ad assumere una posizione stabile sui pendii ed evitare di lavorare su pendii troppo ripidi.
Per motivi di sicurezza non è consentito usare l'apparecchio su pendii con una pendenza superiore a 25^ (46.6%).
Pericolo di lesioni!
25^ di inclinazione del pendio corrispondono a una pendenza verticale di 46,6 cm su 100 cm di lunghezza orizzontale.

Al fine di garantire una lubrificazione sufficiente del motore a combustione, durante l'utilizzo dell'apparecchio su terreni in pendenza, attenersi scrupolosamente alle istruzioni per l'uso del motore a combustione in dotazione.
Durante lo svolgimento del lavoro:

Pericolo di lesions!
Non avvicinare mai mani o piedi sopra,除去o su parti in movimento.

Non cercare di ispezionare la lama se il tosaerba è in funzione. Non aprire mai lo
sportello-deflettore, né rimuovere mai il cesto di raccolta erba quando la lama di taglio è in funzione. Una lama in movimento può causare lesioni.
Condurre l'apparecchio solo a passo d'uomo e durante il taglio dell'erba mai ad andatura velce. Conducendo l'apparecchio ad andatura velce augmenta il pericolodi lesioni, nel caso in cui si dovesse inciampare, scivolare, ecc.
Fare particolare attenzione quando si gira l'apparecchio o lo si tira verso di se. Pericolo di inciampare!
Utilizzato l'apparecchio con particolare prudenza quando si lavora in prossimità di discariche, fossati e argini. In particolare, assicurarsi di Maintainere una distanza adeguata da tali punti pericolosi.
Eventuali oggetti (impianti di irrigazione, paletti, valvole per l'acqua, fondamenta, cavi elettrici, ecc.) presenti sul tappeto erboso devono essere aggirati. Non passare mai sopra quosti oggetti estranei.

Tener presente che l'attrezzo di taglio continuera a funzionare per alcuni secondi prima di arrestarsi completeness.
Spagnere il motore a combustione, lasciare arrestare gli utensili da lavoro e scollegare il cappuccio candela di accensione,
- Quando si smette di lavorare o si lascia incustodito l'apparecchio.
- Prima di rabboccare il serbatoio. Eseguire il rifornimento di carburante solo con il motore a combustione freddo.
Pericolo d'incendio!
- Prima di eliminare inceppamenti o intasamenti nel canale di scarico.
- Prima di sollevare e spostare l'apparecchio.
- Prima di trasportare l'apparecchio.
- Prima di eseguire lavori sulla lama di taglio.
- Prima di controllare, pulire o eseguire altri lavori sull'apparecchio (p. es. chiusura del manubrio).
- Se si colpisse un corpo estraneo o nel caso in cui il tosaerba iniziasse a vibrare in modo particolaremente anomalo. In questi casi, controllare se l'apparecchio, in particolare, l'unità di taglio (lama, albero lama, vite di fissaggio lama) sono danneggiati ed eseguire le riparazioni necessarie prima di riprendere a lavorare con l'apparecchio.

Pericolo di lesioni!
Se l'apparecchio vibrasse
eccessivamente, generalmente
significa che è presente un guasto.
In particolare, non è consentito
azionare il tosaerba se l'albero
motore è piegato o danneggiato
oppure se una lama di taglio è
piegata o danneggiata.
Se non si disponesse delle
conoscenze adequate, far eseguire
le riparazioni necessarie da
personale qualificato. VIKING
consiglia di rivolgersi ad un
rivenditore specializzato VIKING.
Spagnere il motore a combustione,
- se si spinge l'apparecchio da e su un terreneo erboso da lavorare.
-prima di spingere l'apparecchio su di un terreno non erboso.
- prima di aprire lo sportello deflettore o rimuovere il cesto di raccolta erba.
- se l'apparecchio deve essere piegato per il trasporto.
- prima di regolare l'altezza di taglio.
4.7 Manutenzione e riparazioni

Prima dell'inizio dei lavori di pulizia, registrazione, riparazione e lavoro di manutenzione posizionare
l'apparecchio su un terreno piano e stabile, spegnere il motore a combustione e lasciarlo raffreddare e scollegare il cappuccio candela di accensione.

Pericolo di lesioni causato alla lama!
Tirando il cavo di avviamo
l'utensile da lavoro inizia a ruotare.
Assicurarsi sempre che la distanza dalla lama di taglio sia sufficientemente adeguata, in particolare la distanza dei piedi e delle gambe quando si tira il cavo di avviamo.
In particolare, prima di eseguire dei lavori in prossimità del motore a combustione, del collettore di scarico e del silenziatore far raffreddare l'apparecchio. Le temperature potrebbero raggiungere gli 80^ ed altri. Pericolo di uszioni!
Il contatto diretto con l'olio motore cui essere pericoloso, inoltre l'olio motore non deve essere versato.
VINKING consiglia di fare eseguire il rifornimento dell'olio motore oppure unchio.
cambio dell'olio motore da un rivenditore specializzato VKING.
Pulizia:
Dopo lo svolgimento dei lavori, è necessario pulire con cura l'intero apparecchio. (⇒ 11.2)
Elimare con un'asticella di legno i resti d'erba attaccati. Pulire il lato inferiore del tosaerba con spazzola e acqua.
Prima di disporre l'apparecchio in posizione di pulizia, svuotare il serbatoio carburante (p. es. facendo girare il motore al minimo finché non si esaurisce il carburante).
Non utilizzato mai appearecchi di pulitura ad alta pressione e non pulire l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. con una canna per innaffiare).
Non usare detergenti aggressivi. Detergenti di quello tipo potrebbero danneggiare le parti in plastica e metallo pregiudicando la sicurezza di funzionamento dell'apparecchio VKING.
Per prevenire il rischio di incendio tenere sgombra la zona intorno alle aperture aria di raffreddamento, alle alette di raffreddamento e allo scarico da p. es. erba, paglia, muschio, foglie o perdite di olio.
Lavori di manutenzione:
Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nelle presenti istruzioni per l'uso; far eseguire agli altri intervento da un rivenditore specializzato.
Se non si dispone delle conoscenze e degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore specializzato.
VIKING raccomanda di far eseguire i lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VKING.
Ai rivenditori specializzati VKING
vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolamente.
Utilizzare solo utensili, accessori e attrezzi
accessori, omologati da VKING per
questo apparecchio o parti tecniche dello
stesso tipo. In caso contrario non è
possibile escludere l'eventualità di
incidenti con anni a persona o donne
all'apparecchio. Per eventuali domande
rivolgersi a un rivenditore specializzato.
Gli attrezzi, gli accessori e le parti di ricambio originali VKING hanno caratteristiche ottimali per l'utilizzo sull'apparecchio e sono concepiiti espressamente per soddisfare le esigenze dell'utente. Le parti di ricambio originali VKING sono riconoscibili dal relativo codice VKING per parti di ricambio, alla scritta VKING e eventualmente dal contrassegno VKING per parti di ricambio. Su parti piccole potrebbe esserci unicamente il contrassegno.
Per motivi di sicurezza verificare regolarmente che tutti i componenti di apporto del carburante (linea e rubinetto carburante, serbatoio carburante, tappo serbatoio, raccordi, ecc.) non siano danneggiati e che non vi siano perdite in nessun punto. Se necessario, provvedere alla loro sostituzione da parte di un rivenditore specializzato (VIKING consiglia di rivolgersi a un rivenditore VIKING).
Mantenere pulite e leggibili le etichette adesive di avvertimento ed informazione. Etichette adesive danneggiate o mancanti devono essere sostituite con un'etichetta originale nuova ontinenile presso il proprio rivenditore VIKING. Se si sostuisce un componente con un particolare nuovo, verificare che sul particolare nuovo sia stata applicata la stessa etichetta adesiva.
Eseguire i lavori sul disposativo di taglio solo con estrema attenzione e indossando quanti da lavoro.
Mantenere ben serrati tutti i dadi, i perni e le viti, in particolare la vite di fissaggio della lama, in modo da garantire un funzionamento sicuro dell'apparecchio.
Controllare regolarmente se l'intero apparecchio e il cesto di raccolta erba, in particolare prima del rimessaggio (p. es. prima della pausa invernale), presentano danni o usura. Per motivi di sicurezza, sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate in modo da garantire sempre un funzionamento sicuro dell'appareccchio.
Non modificare mai la registrazione base del motore a combustione e non ruotarloccessivamente.
Nel caso in cui, durante lo svolgimento di lavori di manutenzione, si smontassero componenti o dispositivi di protezione, è necessario montarli nuovamente al termine dei lavori, attenendosi alle istruzioni prescritte.
4.8 Rimessaggio durante periodi di non utilizzato prolongati
Lasciar raffreddare il motore a combustione prima di riporre l'apparecchio in un locale chiuso.
Conservare l'apparecchio con il serbatoio vuoto e le scorte di carburante in un locale ben areato e che possa essere chiuso dall'esterno.
Assicurarsi che l'apparecchio non possa essere usato da persona non autorizzate (p. es. da bambini).
Se fosse necessario svuotare il serbatoio, p. es. per il rimessaggio durante la停下a invernale, eseguire lo svuotamento del
serbatoio carburante solo all'aperto (p. es. facendo girare il motore al minimo finché non si esaurisce il carburante).
Pulire a fondo l'apparecchio prima del rimessaggio (p. es. per la pausa invernale).
Conservare l'apparecchio solo con il cappuccio candelà di accensione scollegato.
Custodire l'apparecchio solo in perfetto stato.
Lasciar raffreddare completeness il motore prima di coprirlo.
4.9 Smaltimento
Prodotti di scarto quali olio esauosto o carburante, lubricanti usati, filtri, batterie o altre parti soggette ad usura di quello tipo possono causare danni a persona, animali e all'ambiente e devono essere pertanto smaltiti in modo adeguato.
Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per conoscere le corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di scarto. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING.
Assicurarsi che l'apparecchio, al termine della sua durata operativa, venga consegnato a centri di smaltimento specializzati. Vendere l'apparecchio inutilizzabile prima di consegnarlo per lo smaltimento. Per evitare incidenti, rimuovere in particolare il cavo dell'accensione, svuotare il serbatoio e scarticare l'olio motore.
Pericolo di lesions causato alla lama! Non lasciare mai un tosaerba incustodito anche se non viene più utilizzato.
Assicurarsi che l'apparecchio, e in particolare la lama, siano conservati fuori alla portata dei bambini.
5. Descrizione dei symboli

Attenzione!
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso.

Pericolo di lesions!
Tenere lontano persone estranee alla zona di pericolo.

Pericolo di lesioni!
Prima di iniziare dei lavori sull'attrezzo di taglio e lavori di manutenzione e di pulizia scollegare il cappuccio candela di accensione.

Pericolo di lesions!
Tenere mani e piedi lontano delle lame!
Dopo il disinserimento, il dispositivo di taglio continua a girare ancora per pochi secondi (freno del motore a combustione/freno lama).
MB 248 T, MB 253 T:

Inserire la trazione.

Avviare il motore a combustione.

Spagnere il motore a combustione.
6. Equipaggiamento fornito

Pz.
Pos. Descrizione
A Corpo apparecchio 1
B Parte superiore cesto di 1 raccolta erba
C Parte inferiore cesto di raccolta erba
D Manopola 2
E Vite 2
F Guida cavo 1
Istruzioni per l'uso 1
Istruzioni per l'uso del 1 motore a combustione
7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio
7.1 Informazioni generali

Pericolo di lesioni
Osservare in particolare le indicazioni riportate al capitolo "Per la vostra sicurezza" ( 4.)
- Per l'esecuzione di tutti i lavori descritti posizionare l'apparecchio su di un fondo orizzontale, piano e stabile.
7.2 Montaggio del manubrio


Pericolo di impigliarsi!
Ruotando le due manopole (D), con una mano tenere ferma la parte superiore del manubrio (1) nel punto più alto.
- Inserire la vite (E) atraverso la guida del cavo (F).
-
Agganciare la guida del cavo (F) sul cavo dell'arresto automatico motore (2).
-
MB 248 T, MB 253 T:
Agganciare la guida del cavo (F) anche sul cavo della trazione (3).
- Mantenere forma la parte superiore del manubrio (1) come indicato in figura, esternamente sulle parti inferiori del manubrio (4).
- Inserire la vite (E) - a sinistra con la guida del cavo (F), a destraenza - dall'internoattraverso gli alesaggi e serrare con le manopole (D).
7.3 Aggancio e sgancio del cavo di avviamento

Aggancio:
- Scollegare il cappuccio candelà di accensione dal motore a combustione.
- Premere la staffa di arresto automatico motore (1) verso il manubrio e mantenerla ferma.
- Estrarre lentamente il cavo di avviamento (2) e agganciarlo nella guida del cavo (3).
- Rilasciare lentamente il cavo di avviamento (2) e la staffa di arresto automatico motore (1).
- Collegare il cappuccio candelà di accensione.
Sgancio:
- Scollegare il cappuccio candelà di accensione dal motore a combustione.
- Premere la staffa di arresto automatico motore (1) verso il manubrio e mantenerla ferma.
- Estrarre lentamente il cavo di avviamento (2) e sganciarlo alla guida del cavo (3)
- Riportare lentamente all'indietro il cavo di avviamento (2) e rilasciare la staffa di arresto automatico motore (1).
- Collegare il cappuccio candelà di accensione.
7.4 Chiusura della parte superiore del manubrio

Per un trasporto e rimessaggio a ingombro minimo è possibile chiudere la parte superiore del manubrio (1).
Pericolo di lesions!
Prima della chiusura spegnere il motore a combustione e scollegare il cappuccio candela di accensione. La parte superiore del manubrio (1) non deve essere caricata con peso aggiuntivo (p.e. attaccando indumenti di lavoro sulla parte superiore del manubrio).
Pericolo di impigliarsi!
Allentando le due manopole (3) la parte superiore del manubrio (1) cuiudersi automaticamente. Pertanto, Maintainere ferma la parte superiore del manubrio (1) nel punto più alto, prima di allentare le due manopole (3).
- Sganciare il cavo di avviamento.
(⇒ 7.3) - Allentare la manopola (3) su entrambi i lati (ruotare in senso antiorario).
- Ribaltare lentamente la parte superiore del manubrio (1) in avanti.
7.5 Assemblaggio del cesto raccolta erba

- Posizione la parte superiore del cesto di raccolta erba (B) sulla parte inferiore del cesto di raccolta erba (C).
- Controllare il corretto posizionamento in sede:
Le linguette (1) devono essere perfettamente sulle aperture (2). Tutte le linguette (1) e i naselli di guida (3) devono essere all'interno. La parte superiore del cesto di raccolta erba (B) delve avvolgere completamente la parte inferiore del cesto di raccolta erba (C) dall'esterno.
- Partendo alla parte centrale posteriore, con una leggera pressione premere le linguette dall'esterno nelle aperture (2) situate nella parte inferiore del cesto di raccolta erba.
7.6 Sgancio e aggancio del cesto di raccolta erba

A
Pericolo di lesioni!
Prima dell'aggancio e dello sgancio del cesto di raccolta erba, è necessario spagnere il motore a combustione.
Aggancio:
- Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore (1).
- Agganciare il cesto di raccolta erba (2) con i naselli di fissaggio (3) nell'alloggiamento (4) sul retro dell'apparechio.
Assicurarsi che lo sportello (5) sa chiuso correttamente.
- Rilasciare lo sportello deflettore (1).
Sgancio:
- Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore (1).
- Sollevare il cesto di raccolta erba (2) e rimuoverlo alla parte posteriore.
- Chiudere lentamente lo sportello deflettore (1).
7.7 Regolazione centralizzata altezza di taglio

#
Pericolo di lesioni!
Prima di regolare l'altezza di taglio spegnere il motore a combustione.
É possibile impostare 7 altezze di taglio diverse comprese tra 25mm e 75mm .
Livello di taglio 1:
Altezza di taglio minima
Livello di taglio 7:
Altezza di taglio massima
- Spingere con una mano la leva di regolazione altezza di taglio (1) versus la ruota posteriore (2) e mantenerla in posizione.
- Disporre la leva di regolazione altezza di taglio (1) nella posizione desiderata.
- Rilasciare lentamente la leva di regolazione altezza di taglio (1) e farla scattare in posizione.
7.8 Carburante e olio motore


Pericolo di lesioni!
Attenersi in particolare alle avventenze riportate nel capitolo "Per la vostra sicurezza". ( 4.)

Fare attenuation a non
danneggiare l'apparecchio!
Prima della prima messa in funzione, rifornire con olio motore (vedere le Istruzioni per l'uso del motore a combustione). Per il riformimento dell'olio motore, VIKING consiglia di usare un apposto attrezzo di riformimento (p. e. un imbuto). L'attrezzo di riformimento non è compreso nella fornitura dell'apparecchio.
Olio motore:
Per il tipo di olio motore da utilizzato e la capacité serbatoio olio vedere Istruzioni per l'uso del motore a combustione. Controllare regolarmente il livello di

riempimento (vedere le Istruzioni per l'uso del motore a combustione).
Fare attentzione a non far abbassare e a non superare il livello corretto.
Carburante:
Suggerimento:
Carburanti di marca, di recente produzione.
Le istruzioni riguardanti la qualità del carburante (Numero di ottani) sono disponibili nelle istruzioni per l'uso del motore a combustione.
-Benzina senza piombo
Per il rifornimento dovrebbe essere usato un imbuto (non compreso nella fornitura).
8. Dispositivi per la sicurezza
L'apparecchio è dotato di diversi dispositivi per la sicurezza al fine di garantire un utilizzo sicuro e di evitare un uso inappropriato.

Pericolo di lesions!
Non mettere in funzione l'apparecchio se uno dei dispositivi per la sicurezza è difettoso.
Rivolgersi a un rivenditore specializzato; VIKING consiglia di rivolgersi a un rivendatore specializzato VIKING.
8.1 Dispositivi di protezione
Il tosaerba è dotato di dispositivi di protezione che evitano un contatto occidentale con la lama di taglio e con l'erba tagliata espulsa.
Tali dispositivi sono la scocca, lo sportello deflettore, il cesto di raccolta erba e il manubrio montato correttamente.
8.2 Staffa arresto automatico motore
Il tosaerba è dotato di un dispositorio per l'arresto automatico del motore.
Durante il funzionamento, rilasciendo la staffa di arresto automatico motore il motore a combustione si spegne. Il motore a combustione e la lama si arrestano entro 3 secondi.

Pericolo di lesioni!
Se il tempo di persistenza della lama fosse superiore, non usare più l'apparecchio e portarlo da un rivenditore specializzato.
Misurazione del tempo di persistenza
Dopo l'avviamento del motore a combustione la lama gira e si sente il rumore di un vortice. Il tempo di persistenza corrisponde alla durata del rumore del vortice dopo lo spegnimento del motore a combustione e cui esere misurato con un cronometro.
9. Istruzioni di lavoro
Épossibleottencereun prato belloefolto:
- Se si taglia ad una velocità Bassa.
- Se si taglia frequentlymente l'erba e la si mantieneorta.
- Se in caso di clima caldo e secco non si taglia l'erbaccessivamente corta; in caso contrario, il prato viene bruciato dai raggi del sole, perdendoosi la sua bellezza.
-
Se si utilizzato sempre lame affiliate; provvedere pertanto ad una affilatura periodica delle lame (presso un rivenditore specializzato).
-
Se si modifica regolarmente la direzione di taglio.
10. Messa in servizio dell'apparecchio
10.1 Avviamento del motore a combustione


Fare attenzione a non danneggiare l'apparecchio!
Non avviare il motore a
combustione nell'erba alta o
all'altezza di taglio minima. In caso contrario, potrebbe verificarsi un avviamo dificoltoso.
Grazie ad una funzione d'impostazione velocità fissa, dopo l'avviamento il motore a
combustione funziona sempre ad un regime di lavoro ottimale.
Avviamento con motore a combustione freddo:
- Solo per MB 248, MB 248 T: Premere il primer (1) tre volte.
- Premere la staffa di arresto motore (2) verso il manubrio e tenerlaferma.
- Estrarre lentamente il cavo di avviamento (3) fino al punto di resistenza alla compressione. Tirarlo quindi con forza e velocemente per tutte la lunghezza del braccio. Riportare indietro lentamente il cavo di avviamento (3) al fine di consentirne il graduale riavolgimento. Ripetere l'operazione fino all'avvio del motore a combustione.
Avviamento con motore a combustione caldo:

Fare attenuation a non danneggiare l'apparecchio!
A motore a combustione caldo non è più necessario premere ilprimer. É toutavia necessario tenere presente che, a temperature molto bassé, il motore a combustione può raffreddarsi velocamente.
Stessa procedura di avviamo con motore a combustione freddo. Solo per MB 248,MB 248 T: Non è più necessario premere il primer (1).
10.2 Spegnimento del motore a combustione
Per spegnere il motore a combustione tilasciare la staffa di arresto automatico motore (15). Il motore a combustione e la lama si arrestano dato un breve tempo di persistenza.

10.3 Staffa trazione (MB 248 T, MB 253 T)
Inserimento della trazione:
- Avviare il motore a combustione.
(⇒ 10.1) - Tirare la staffa trazione (1) verso il manubrio e tenerla ferma. La trazione si inserisce e il tosaerba inizia a spostarsi in avanti.

Disinserimento trazione:
- Rilasciare la staffa trazione (1). La trazione si disinserisce e il tosaerba rimane fermo. Il motore a combustione continua a funzionare.
10.4 Indicatore del livello di riempimento

Il cesto di raccolta erba è dotato di indicatore livello di riempimento (1) sulla parte superiore del cesto.
La corrente d'aria che si createtramite il movimento rotatorio della lama e che provvede a riempire il cesto di raccolta erba, fa sollevare l'indicatore livllo di riempimento (2): il cesto di raccolta erba si riempie di erba tagliata.
Non appena il cesto di raccolta erba si riempie, diminuisce la corrente d'aria e l'indicatore livello di riempimento si abbassa (3):
- Svuotare il cesto di raccolta erba pieno ( 10.5) .
10.5 Svuotamento del cesto di raccolta erba


Pericolo di lesioni!
Prima della rimozione del cesto di raccolta erba, per motivi di sicurezza è necessario spagnere il motore a combustione.
-
Sganciare il cesto raccolta erba.
(⇒ 7.6) -
Tenere fermo il cesto di raccolta erba sull'impugnatura di bloccaggio (1) e sull'impugnatura (2) e svuotare l'erba tagliata.
Assicurarsi che lo sportello (3) sa chiuso correttamente. Agganciare il cesto di raccolta erba. ( 7.6)
11. Manutenzione
11.1 Informazioni generali

Pericolo di lesions!
Osservare in particolare le indicazioni riportate al capitolo "Per la vostra sicurezza" ( 4.)
Manutenzione annuale da parte di un rivenditore specializzato:
il tosaerba dovrebbe essere sottoposto a controlo da parte di un rivenditore specializzato almeno una volta all'anno. VKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VKING.
11.2 Pulizia dell'apparecchio
Intervallo di manutenzione:

Dopo agli impiego

Pericolo di lesioni!
Spagnere il motore a combustione e scollegare il cappuccio candela di accensione.
Prima di disporre l'apparecchio in posizione di pulizia, svuotare il serbatoio carburante (fare girare il motore al minimo finché non si esaurisce il carburante).
Posizione di pulizia:
- Selezionare il livello di taglio 1. (⇒ 7.7)
- Staccare la parte superiore del manubrio (1) allentando le due manopole (2).
- Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore.
- Disporre l'apparecchio in posizione di pulizia finché non raggiunge automaticamente la posizione di pulizia prescritta.
11.3 Motore a combustione
Intervallo di manutenzione:
Vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione.
Indicazioni generali:
Attenersi alleindicazioni relative all'uso e alla manutenzione contenate nelle istruzioni per l'uso del motore a combustione incluse.
Per una lunga durata operativa è particolaremente importante che il livello dell'olio sia sempre adeguato e che ilchio del filtrò dell'olio e dell'aria avvengano a scadenza regolare.
Gli intervalli raccomandi per ilchio dell'olio e le informazioni sull'olio motore nonché le capacità serbatoio olio sono disponibili nelle istruzioni per l'uso del motore a combustione.
Le alette di raffreddamento devono sempre essere mantenute pulite in modo da garantire un raffreddamento adeguato del motore a combustione.
11.4 Controllo del limite d'usura della lama


Pericolo di lesions!
Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo "Per la vostra sicurezza". ( 4.)
Intervallo di manutenzione:
Prima di agli impiego.

Pericolo di lesions!
Una lama usurata più rompersi causando gravi lesioni. Pertanto attenerisi sempre alle istruzioni per la manutenzione delle lame. A seconda del luogo e della durata di utilizzo, l'usura della lama cui variate notevolmente. Se si utilizes l'apparecchio su un fondo sabbioso o in condizioni particolarmente secche, la lama di taglio è sottomosta ad un magiore sforzo e quindi ad un usura decisamente superiore.
Procedura di controllo:
Prima di eseguire il controlo pulire accuratamente la lama di taglio (1).
- Disporre l'apparecchio in posizione di pulizia. (⇒ 11.2)
Spessore della lama di taglio:
Lo spessore della lama (A) in agli punto deve essere di minimo 2 m m. I punti più importanti sono evidenziate nella figura. (Controllo mediante calibo).
Limite d'usura dei taglienti:
Durante l'affilatura non devono essere asportati più di 5 mm - Distanza (B). Per eseguire un controlo dell'usura disporre un righello (2) sul bordo anteriore della lama (3).
11.5 Manutenzione lame di taglio


Pericolo di lesions!
Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo "Per la vostra sicurezza". ( 4.) Si consiglia di far eseguire l'affilatura della lama di taglio da u rivenditore specializzato.
Smontaggio della lama:
Per lo smontaggio utilizzare un ceppo in legno (1) (ca. 60 × 60 ~mm ) al fine di poter esercitare una pressione contraria sulla lama (2).
- Allentare e svitare la vite di fissaggio lama (3). Rimuovere la vite di fissaggio lama (3), il disco (4) e la lama di taglio (2).
Affilatura della lama:

Pericolo di lesioni!
Durante l'affilatura indossare sempre occhiali di protezione e quanti da lavoro.
- Raffreddare la lama durante l'affilatura, per es. con acqua. Non deve assumere una colorazione bluastra, altrimenti la qualità di taglio peggiorerebbe.
- Affilare la lama in modo uniforme per evitare vibrazioni dovute aquilibrio.
-
Attenersi scrupolosamente all'angolo di taglio di 30^ .
-
Attenersi ai limiti di usura prescritti in caso di affilatura.

Pericolo di lesions!
La lama deve essere sostituita qualora si rilevassero tacche o crepe oppure se si raggiungesse un limite di usura prescritto ( 11.4)
Montaggio della lama:
Per il montaggio utilizzare un ceppo di legno (1) al fine di poter esercitare una pressione contraria sulla lama di taglio (2).

Le linguette sul lato inferiore della lamà di taglio impedisco un montaggio errato.
Applicare sulla vite di fissaggio lama (3) della Loctite 243.
Collocare la lama di taglio (2), con i bordi piegati verso lato, rivolta verso l'alto sulla boccola della lama (5).
Collocare la rondella di sicurezza (4) e serrarla con la vite di fissaggio lama (3) a 60 - 65 Nm.

Pericolo di lesioni!
Attenersi scrupolosamente alla
copbia di serraggio prescritta per la
vite di fissaggio lama.
Ad ogni montaggio della lama la
rondella di sicurezza (4) delve
essere sostuita.
Ad ogni sostituzione della lama la
vite di fissaggio lama (3) delve
essere sostuita.
11.6 Rimessaggio (pausa invernale)
Se l'apparecchio dovesse rimanere fermo per molto tempo (pausa invernale), atteneri ai seguenti punti:
-
Pulire accuramente tutte le parti esterne dell'apparecchio.
-
Lubricare o ingrassare bene tutte le parti mobili.
- Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore (per es. fare girare il motore al minimo finché non si esaurisce il carburante).
- Svitare la candela di accensione (vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione) e versare circa 3cm^3 di olio motoreattraverso I'apertura della candela di accensione nel motore a combustione. Far girare alcune volte il motore a combustione sulla candela di accensione (tirare il cavo di avviamento).

Pericolo d'incendio!
Tenere lontano il cappuccio
candela di accensione dal foro
della candela di accensione in
quanto sussiste il pericolò
d'incendio.
- Avvitare nuovamente la candela di accensione (vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione).
- Eseguire unchio dell'olio (vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione).
- Conservare l'apparecchio in un locale asciutto, chiuso e con poca polvere. Assicurarsi che l'apparecchio sa conservato fuori alla portata dei bambini.
12. Trasporto
12.1 Trasporto


Pericolo di lesions!
Prima del trasporto leggere attendamente il capitolo "Per la vostra sicurezza". ( 4.)
Trasportare l'apparecchio solo con l'aiuto di un'altra persona. In quello caso, indossare sempre apposti indumenti di protezione (scarpe di sicurezza, quanti da lavoro robusti).
Prima di sollevare o trasportare scollegare il cappuccio candela di accensione.
Sollevamento o trasporto dell'apparecchio:
- Sollevare o trasportare l'apparecchio esclusivamente afferrandolo sul punto di presa (1) e sulla parte superiore del manubrio (2) oppure, con la parte superiore del manubrio chiusa, afferrandolo sulle due parti inferiori del manubrio (3) (vedere la figura A).
Trasporto dell'apparecchio:

Pericolo di lesioni!
Ancorare l'apparecchio solo quando appoggia saldamente sui tutte e quattro le ruote. In tale posizione, la lama di taglio non si muove liberamente e non possono verificarsi fuoriuscite di olio motore oppure carburante (vedere la figura B).
Durante il trasporto su un pianale di carico (rimorchio, auto, ecc.), al fine di impedirne lo spostamento fissare l'apparecchio con degli attrezzi di fissaggio di corrette dimensioni. Fissare le corde o cinghie sui seguenti punti dell'apparecchio:
-
Ruota anteriore, ruota posteriore
-
Parti inferiori del manubrio
13. Minimizzare l'usura ed evitare danni
Indicazioni importanti sulla manutenzione e sulla cura del gruppo di prodotti
Tosaerba a benzina
La Società VIKING declina agli responsabilità per danni a cose e persona causati dall'inosservanza delleindicazioni cont∉nate nelle presenti struzioni per l'uso, in particolare per quanto concerne la sicurezza, il funzionamento e la manutenzione dell'apparecchio, oppure dall'utilizzo di componenti e pezzi di ricambio non autorizzati dal costruttore.
Si prega di osservare attendamente le seguenti informazioni, importanti per la prevenzione di eventuali danni o di un'usura eccessiva del proprio apparecchio VKING:
1. Parti soggette ad usura
Alcune parti dell'apparecchio VIKING sono soggette a normale usura,anche in caso di uso conforme alle istruzioni,e vanno pertanto sostituite per tempo a seconda del tipo e della durata d'impio.
Si tratta per esempio di:
-
L a m a
-
Cesto raccolta erba
Cinghia trapezoidale (MB 248 T, MB 253 T)
2. Rispetto delle indicazioni contente nelle presenti istruzioni per l'uso
L'uso, la manutenzione e il rimessaggio degli apparentchi VKING devono essere effettuali con cura,osi come descriptto nelle presenti istruzioni per l'uso.L'utente è direttamente responsable di tutti i danni derivanti dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso, della sicurezza e della manutenzione.
Cio vale in modo particolare per:
- Modifiche al prodotto non autorizzate da VIKING.
- Impiego di carburanti e lubricanti non autorizzati da VKING (per lubricanti, benzina e olio motore vedere leindicazioni del costruttore del motore a combustione).
- Utilizzato di utensili ed accessori non autorizzati o inadatti all'apparecchio oppure di scarsa qualità.
- Uso improprio del prodotto.
- Impiego del prodotto per manifestazioni o gare sportive.
Danni indiretti derivanti dall'uso del prodotto con componenti difettosi.
3. Lavori di manutenzione
Tutti i lavori elencati nel paragrafo "Manutenzione" vanno eseguiti periodicamente.
Nel caso in cui l'utente non fosse in grado di effettuare questi lavori di manutenzione, dovra rivolgersi ad un rivenditore specializzato.
VIKING consiglia di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VKING.
Ai rivenditori specializzati VKING vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente.
Se non si effettuano tali lavori, potrebbero insorgere danni di cui l'utente è il diretto responsable.
Questi comprehendo:
- Danni derivanti da corsoione o da un rimessaggio inadeguato.
Danni all'apparecchio derivanti dall'uso di ricambi di scarsa qualità.
Danni al motore a seguito di manutenzione non eseguita per tempo o eseguita in modo incomplete oppure danni derivanti da lavori di manutenzione o riparazione non eseguiti in officine di rivenditori specializzati.
14. Tutela dell'ambiente

L'erba tagliata non va eliminata nella spazzatura, ma trasformata in compost.
Gli imballaggi, l'apparecchio e gli accessori vengono prodotti
con materiali riciclabili e come talvanno smaltiti.
Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residi di materiali favorisce il riciclaggio di sostanze preziose. Per quello motivo l'apparecchio, al termine del suo ciclo di vita, delve essere consecnato insieme ad utensili ed apparecchi dello stesso tipo presso un centro di raccolta per lo smaltimento. Per lo smaltimento osservare in particolare leindicazioni riportate al capitolo "Smaltimento" ( 4.9)
Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per conoscere le corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di scarto.
15. Ricambi standard
Lama di taglio MB 248, MB 248 T
6350 702 0102
Lama di taglio MB 253, MB 253 T 6371 702 0101
Vite di fissaggio lama
90083199028
Rondella di sicurezza
00007026600

Gli elementi di fissaggio della lama (p. es. la vite di fissaggio lama) devono essere sostituiti in caso dichio o montaggio della lama. I ricambi sono disponibili presso un rivenditore specializzato VKING.
16. Dichiarazione di conformità CE del costruttore
II produttore,
VIKING GmbH
dichiara che la macchina
Tosaerba a spinta con motore a combustione (MB)
Marchio di fabbrica: VIKING
Modello: MB 248.3
MB 248.3 T
Marchio di fabbrica: VIKING
N. di seri: 6350
Modello: MB 253.0
MB 253.0 T
N. di series: 6371
è conforme alle seguenti direttive CE: 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC
Il prodotto è stato progettato in conformità alle seguenti norme: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2
Procedimento di valutazione della conformità applicato: Allegato VIII (2000/14/EC)
Nome e indirizzo degli uffici interessati menzionati:
Redazione e conservazione della
documentazione tecnica:
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
L'anno costruttivo e il numero di series sono indicati sulla targhetta modello dell'apparecchio.
MB 248.3, MB 248.3 T
Livello di rumorosità misurato: 95,2 dB(A)
Livello di rumorosità garantito: 96 dB(A)
Livello di rumorosità misurato: 96,5 dB(A)
Livello di rumorosità garantito: 98 dB(A)
Langkampfen,
2015-01-02 (AAAA-MM-GG)
VIKING GmbH

Direttore Ricerca e Sviluppo Prodotto
17. Dati tecnici
MB 248.3 / MB 248.3 T:
N. di series: 6350
Tipodi motore a Motore a combucombustione: stionea 4 tempi
Modello motore: B&S Series 450
Potenza nominale a
numero di giri 1,6-2900
nominate: kW-giri/min
Cilindrata: 125 ccm
Serbatoio
carburante: 0,81
Tipodi dispositivo di taglio:
Larghezza di taglio: 46 cm
Numero di giri dispositivo di taglio:
Numero di giri motore:
Conforme alla direttiva 2000/14/EC:
Livello di rumorosità garantito LwAd
Motore a combustiona 4 tempi
Barra lame
2900 g/min
2900 g/min
96 dB(A)
MB 248.3 / MB 248.3 T:
Conforme alla diret
tiva 2006/42/EC:
Livello di pressione
acustica sul posto di
lavoro L_pA
Fattore di incertezza K_pA
Parametro prescritto
di vibrazioni meccaniche conforme a
EN 12096:
Valore misurato a_hw
Fattore di
incertezza K_hw
Misurazione con
forme a EN 20643
Lu./La./A.:
Peso:
85 dB(A)
1 dB(A)
4,85 m/sec2
2.43 m/sec²
155/52/106 cm
27/29 kg
MB 253.0 /MB 253.0 T:
N. di series: 6371
Tipodi motore a
combustione:
Motore a combu
stione a 4 tempi
Modello motore: Kohler XT675
Potenza nominale a numero di giri
nominale:
2,2-2800
kW-giri/min
Cilindrata:
Serbatoio
carburante:
1,41
Tipodi dispositivo di taglio:
Larghezza di taglio:
Barra lame
51 cm
Numero di giri dispos-
sitiivo di taglio:
Numero di giri motore:
2800 g/min
2800 g/min
MB 253.0 /MB 253.0 T:
Conforme alla diret
tiva 2000/14/EC:
Livello di rumorosità
garantoLwAd
Conforme alla diret
tiva 2006/42/EC:
Livello di pressione
acustica sul postodi lavoro L_pA
Fattore di incertezza
KpA
Parametro prescritto
di vibrazioni mecca
niche conforme a
EN 12096:
Valore misurato a_hw 6,40 m/sec2
Fattore di 2,56 m/sec²
incertezza K_hw
Misurazione con
forme a EN 20643
Lu./La./A.: 160/55/106 cm
Peso: 30/33 kg
MB 248.3 / MB 248.3 T
MB 253.0 / MB 253.0 T:
Dispositivo di
sicurezza:
Dispositivo di
avviamento:
Coppia di serraggio
vite di fissaggio della lama:
Trazione sulle ruote posteriori
(MB 248.3 T/
MB 253.0 T)
Dimensioni ruote anteriori:
Dimensioni ruote
posteriori: 200 mm
MB 248.3 / MB 248.3 T
MB 253.0 / MB 253.0 T:
Altezza di taglio: 25 - 75 mm
Capacità di riempi
mento cesto di
raccolta erba: 55 I
18. Risoluzione guasti
Rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VKING.
Vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione.
Guasto:
II motore a combustione non funziona
Possible causa:
- Staffa di arresto automatico motore non azionata.
- Serbatoio carburante vuoto; condotto carburante intasato.
- Carburante nel serbatoio vecchio, sporco o di cattiva qualita.
Filtro aria sporco. - Cappuccio candelà di accensione scollegato alla candelà di accensione; cavo di accensione fissato in modo errato sul cappuccio.
Candela di accensione imbrattata o danneggiata; distanza degli elettrodi errata. - Primer non inserto (MB 248, MB 248 T).
Rimedio:
Premere la staffa di arresto automatico motore verso il manubrio e tenerla ferma. ( 10.1)
Rabboccare il carburante; pulire il condotto carburante.
- Usare sempre carburante dimarca, di recente produzione, benzinaenza piombo; pulire il carburatore.
Pulire il filtro aria.
-Collegare il cappuccio candeladi accensione;controllare il collegamento tra il cavo accensione e il cappuccio.
Pulire la candela di accensione oppure sostituirla; registrarare la distanza degli elettrodi.
-Prima dell'avviamento premere il primer 3 volte. ( 10.1)
Guasto:
Avviamento dificoltoso o potenza ridotta del motore a combustione.
Possible causa:
- Scocca del tosaerba intasata.
- Taglio dell'erba ad una profondità di lavoro troppo Bassa o ad una velocità di spostamento dell'apparecchio in rapporto all'altezza di taglio troppo elevata.
- Acqua nel serbatoio carburante e nel carburatore; carburatore intasato.
- Serbatoio carburante sporco.
Filtro aria sporco.
Candela di accensione imbrattata.
Rimedio:
Pulire la scocca del tosaerba (scollegare il cappuccio della candela di accensione). ( 11.2)
- Selezionare un livello di taglio superiore o ridurre la velocità di spostamento dell'apparecchio. (⇒ 7.7)
Svuotare il serbatoio carburante, pulire il condotto carburante e il carburatore.
- Pulire il serbatoio carburante.
Pulire il filtro aria.
- Pulire la candela di accensione.
Guasto:
Il motore a combustione diventa molto caldo.
Possible causa:
- Livello dell'olio nel motore a combustione troppo basso.
Alette di raffreddamento sporche.
Rimedio:
- Cambiare l'olio motore. ( 7.8)
Pulire le alette di raffreddamento. ( 11.2)
Guasto:
Forti vibrazioni durante il funzionamento.
Possible causa:
- Unità o apparato di taglio difettosi.
-Fissaggio del motore a combustione allentato.
Rimedio:
- Controllare la lama di taglio, l'albero lama e il fissaggio lama (vite di fissaggio lama e rondella di sicurezza) e se necessario, riparare.
- Serrare le viti del fissaggio del motore a combustione.
Guasto:
Taglio imperfetto: il prato ingiallisse
Possible causa:
Lama non affiliata o usurata
Rimedio:
- Affilare la lama oppure sostituirla ( 11.4) ( 11.5)
19. Programma Assistenza Tecnica
19.1 Conferma di segna

19.2 Conferma dell'esecuzione del servizio

In caso di lavori di manutenzione,
consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli apposti campi prestampati, l'ecusione dei lavori di servizio.

Servizio eseguito il

Data del prossimo Servizio
Durante o lavoro 127
Arrumaçao (periodo de Inverno) 136
Transporte 137
Transporte 137
4.6 Durante o lavoro
11.6 Arrumaçao (periodo de Inverno)
enchantment da cesta
Obs - fare for personskader!
Pass pà at/DDke hender og fotter kan komme i kontakt med roterende deler. Ta aldri i kniven
mens den roterer. Ikke sta foran utkastapningen.
Sikkerhetsavstanden mellom styret og maskinen ma alltid overholds. Styret skal alltid vaere forskriftsmessig montert, og fär ikke endres pa. Maskinen ma aldri tas i bruk med nedfelt styre.
10.5 Tömmagrasuppsamlare

Hepounvia eioevnc ouvtnpnnc
MB 248, MB 248 T
MB 253, MB 253 T



B


0478119922B