TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Misuratore di pressione

BPM ARM 5500 XLD - Misuratore di pressione TOPCOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BPM ARM 5500 XLD TOPCOM in formato PDF.

📄 192 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - page 102
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su BPM ARM 5500 XLD TOPCOM

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BPM ARM 5500 XLD - TOPCOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BPM ARM 5500 XLD del marchio TOPCOM.

MANUALE UTENTE BPM ARM 5500 XLD TOPCOM

Congratulations per il vosto acquisito di Topcom BPM Arm 5500 XLD. Questo appearecchio per il monitoraggio della pressione sanguigna completeness automatico e da apporre sul braccio è sua facile da usare che perfetto per misurazioni giornaliere. L'ampio display include sistolica, diastolica e pulsazione, tutte chiaramenteamente allo termini di annilettura.

Inoltre, potete memorizzare fino a 30 misurazioni per Memory Zone (zona di memoria), ideale per chi vuole monitorare e tenere traccia della propria pressione sanguigna in maniera regolare. Il BPM Arm 5500 XLD è compatto e portatile, divenendo quindi ideale per uso domestico e da viaggio.

2 Note di avvertenza

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Note di avvertenza - 1

ATTENZIONE

Queste note di avvertenza indicano una situazione di pericolò potenziale. Se la situazione di pericolò non può essere evitata, potrebbe causare lesioni e/ o danni materiali.

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - ATTENZIONE - 1

Questo significato indica le informazioni che facilititeranno l'uso del dispositivo.

3 Norme di sicurezza

  1. Questo prodotto è solo per uso domestico. Non è inteso come sostitutivo della

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Norme di sicurezza - 1

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Norme di sicurezza - 2

Per favore leggete attendamente quello manuale prima dell'uso. Per informazioni specifiche sulla vostra pressione sanguigna, contattate il vosto medico. Mettete via la guida per l'utente in unippo sicuro per futura referencinga.

consultazione con un medico.

  1. L'apparecchio non è adatto per essere usato su utenti ai quali è stata diagnosticata una comune aritmia (battiti prematuri atriali e ventricolari o fibrillazione atriale), diabete, problemi di circolazione, problemi ai reni o utenti che hanno avuto un infarto o che sono privi di conoscenza. Consultate il vostro medico in caso di dubbi.
  2. L'unità non dovrebbe essere usata dai bambini per evitare situazioni di pericolo.
  3. L'unità contiene elementi di elevata precisione. Evitate pertanto temperature estreme, umidità e diretta luce solare. Evitate di far cadere o di colpire violentamente l'unità principale e proteggetela alla polvere.
  4. Batterie che perdono liquido possono danneggiare l'unità. Togliete le batterie quando l'unità non è in uso per un lungo periodo.
  5. Non premete il tasting avvio/arresto quando la fascia non è sistematica intorno al braccio.
  6. Non smontate l'unità principale o la fascia.

  7. Se l'unità viene conservata in un luogo freddo, lasciatela acclimatare a temperatura ambiente prima di usarla.

  8. Pulite attentamente il corso del monitor della pressione sanguigna e la fascia con un panno leggermente umido e soffice. Non premete. Non piegate verso l'esterno la fascia sagomata. Non lavare la fascia né usare detergenti chimici su diessa. Non usare mai solventi, alcohol o benzina come detergente.

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Norme di sicurezza - 3

Per evitare risultati inesatti causati dalle interferenze elettromagnetiche tra le apparecchiature elettriche e quella elettroniche, si prega di non utilizzato il disposativo in prossimità di telefoni cellulari o fornì a microonde.

4 Pressione sanguigna

4.1 Cos'è la pressione sanguigna?

La pressione sanguigna è la pressione esercitata sui vasi delle arterie nelle il sangue vi scorre. La pressione misurata quando il cuore si contrae e manda il sangue fuori dal cuore è sistolica (massima). La pressione misurata quando il cuore si dilata col sangue che scorre dentro il cuore è chiamata pressione sanguigna diastolica (minima).

4.2 Perché misurare la pressione sanguigna?

Tra i vari problemi di salute che affiggono la gente moderna, i problemi associati all'alta pressione sanguigna sono di gran lunga i più comuni. L'alta pressione sanguigna ha una correlazione pericolosamente forte con le malattie cardiovascolari e l'alta percentuale di malati ha reso necessaria la misurazione delle pressioni sanguigne per individuare quella a rischio.

4.3 Standard di pressione sanguigna

L'Organizzazione mondiale della sanità (OMS) e il Programma nazionale di educazione all'alta pressione sanguigna hanno sviluppato uno standard di pressione sanguigna, secondo il quale vengono individuate le aree a basso e alto rischio della pressione sanguigna. Questo standard perché è una linea guida generale, poiché la pressione sanguigna dell'individualo varia a seconda delle persone, dei gruppi, ecc... L'indicatore di classificazione OMS 12ul proprio BPM Arm 5500 XLD indicherà la classe di pressione sanguigna assieme al risultato.

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Standard di pressione sanguigna - 1

654321Classificazione della pressione sanguignaSistolica (mmHg)Diastolica (mmHg)Indicazione colore
Fascia 3 ipertensione >180>110 Rosso
Fascia 2 ipertensione 160-179 100-109 Arancio
Fascia 1 ipertensione 140-159 90-99 Giallo
Alta - Normale 130-139 85-89 Verde
Normale 120-129 80-84 Verde
Ottimale <120 <80 Verde

È importante che consultiate regolarmente il vostro medico. Il vostro medico vi dirà il vostro normale intervallo di pressione sanguigna come pure il punto in cui sarete considerati a rischio.

4.4 Fluttuatione della pressione sanguigna

La pressione sanguigna è in continua fluttuazione!

Non dovreste preoccuparvi se vi capitano due o tre misurazioni a livelli alto. La pressione sanguigna cambia durante il mese eanche durante il giorno a seconda delle circostanze (stato mentale, temperatura, ...)

5 Installazione delle batterie

  • Aprire il vano batterie togliendo il coperchio situato alla base dell'unità.
  • Inserite 4 batterie non ricaricabili di tipo AA. Seguite la polarità secondo leindicazioni presenti nel vano batterie.

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Installazione delle batterie - 1

Non cortocircuitare né smaltire le batterie bruciandole. Togliete le batterie se questo appearecchio non verrà usato per un lungo periodo. Quando le batterie sono esgue, verrà visualizzato L7 batterie scariche devono essere sostituite.

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Installazione delle batterie - 2

6 Adattatore di alimentazione

BPM Arm 5500 XLD più funzionare a batterie o con l'adattatore in dotazione (6 V CC).

  • Collegare il jack dell'adattatore di alimentazione con il connettore dell'adattatore di alimentazione sulla parte destra dell'unità 4
  • Inserire l'adattatore di alimentazione nella presa elettrica a muro.

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Adattatore di alimentazione - 1

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Adattatore di alimentazione - 2

Utilizzare sostanto l'adattatore di alimentazione in dotazione.

7 T a s t i

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - T a s t i - 1

  1. Ora
  2. Data
  3. Pressione sistolica
  4. Cavo adattatore di alimentazione
  5. Pressione diastolica
  6. Freqenza cardiaca
  7. Icona indicante batteria esigua

  8. Tasto memoria

  9. Tasto avvio/arresto
  10. Posizione memoria
  11. Icona di battito cardiaco irregolare
  12. Indicazione della classificazione OMS
  13. Connettore del bracciale

8 Applicazione della fascia

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Applicazione della fascia - 1

  1. Togliere orologi, gioielli, ecc... prima di allacciare la fascia. Le maniche degli abiti devono essere arrotolate.
  2. Premete la vostra arteria brachiale con due dita a circa 2,5 cm sopra il gomito all'interno del vosto braccio sinistro per localizzare la vostra pulsazione più forte.
  3. Far scivolare ulteriormente l'estremità della fascia dal tuboattraverso I'anello metallico fino a formare un cerchio. La parte morbida deve trovarsi all'interno della fascia. Mentre il velcro si trova sulla parte esterna della fascia.
  4. Inserire il braccio sinistro nella fascia avvolta. La parte inferiore della fascia deve trovarsi a circa 1,5 cm al di sopra del gomito. Il tubo della fascia deve rinanere sopra l'arteria brachiale sulla parte interna del braccio.
  5. Tirare la fascia di modo che le estremità inferiore e superiore aderiscano attorno al vosto braccio.
  6. Quando la fascia è ben posizionata, premere saldamente il velcro sulla parte laterale morbida della fascia. L'anello metallico non deve toccare la vostra pelle.
  7. Rilassate tutto il vostro corpo, specialmente l'area tra il gomito e le dita. Mettete il gomito su un ravolo cosicché il bracciale si trovi allo stesso livllo del vostro cuore. Evitate di piegarvi indietro durante la misurazione.

9 Misurazione

9.1 Consigli importanti

  • Questo monitor si spegne automaticamente 1 minuto dopo l'ultima operazione.
  • Per interrompere la misurazione, premete simplicamente qualsiasi tasting. La fascia si sgonfiera subito durante aver premuto un tasting.

  • Non misurate la vostra pressione sanguigna subito dopo aver consumato un pasto sostanzioso. Per ottenere lecture più accurate, è necessario attendere un'ora prima di procedere con la misurazione.

  • Non fumate né bevete alcool prima di misurare la vostra pressione sanguigna.
    Non dovete essere fisicamente stanchi o ESAusti durante la misurazione.
  • É importante che vi rilassiate durante la misurazione. Cercate di riposarvi per 15 minuti prima dellagettura.
  • Non eseguite misurazioni quando siete sotto stress o sotto tensione.
  • Misurate la pressione sanguigna alla normale temperatura corporea. Se sentite caldo o freddo, aspettate un po' prima di misurare la pressione sanguigna.
  • Se il monitor viene conservato ad una temperatura molto Bassa (vicino al congelamento), mettetelo al caldo per almeno un'ora prima di uso.
  • Aspettate circa 5 minuti prima di procedere con la successiva misurazione della pressione.
  • Durante la misurazione, non parlate né muovete i muscoli del braccio o della mano.

9.2 Procedure

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Procedure - 1

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Procedure - 2

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Procedure - 3

  • Premete il tasto avvio/arresto Tutti i segmenti verranno vis
    per 9tivare il dispositivo. alizzati.
  • Una volta che viene visualizzata la Memory Zone (zona di memoria) (U1-3), premete il tasto memoria Mpe8 selezionare la zona di memoria desiderata.
  • Se per 5 secondi non viene premuto un tasting, la misurazione comincera automaticamente.
  • Il display indichera il risultato dell'ultima misurazione prima di gonfiare la fascia fino al livello adatto a voi.
  • Dopo aver raggiunto il livello giusto, la fascia sfiaterà. Questo monitor verrà reinsufflato automaticamente a circa 220mmHg se ilsystema rileva che il vosto organismo necessita di una pressione magiore per misurare la vostra pressione sanguigna.
  • Quando la misurazione è completeness, la sistolica, la diastolica e la pulsazione verranno sovrare simultaneamente sullo schermo LCD.
  • Verrà visualizzato l'indicatore della classificazione della pressione sanguigna.
  • Al rilevamento di un battito cardiaco irregolare, verrà visualizzata l'icona '
  • Quando viene rilevato un erreore durante la misurazione viene visualizzato un messaggio di erreore "Er" (vedi "10. Risoluzione dei problemi").
  • Premere il tasto avvio/arresto per 9 pegnere l'unità.

10 Memorial

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Memorial - 1

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Memorial - 2

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Memorial - 3

Il BPM Arm 5500 XLD ha 3 Memory Zone. Ciacuna cui salvare fino a 30 misurazioni, data e ora incluse Il risultato sare salvato automaticamente nella Memory Zone selezionata dopo la misurazione.

Selezionate la Memory Zone desiderata prima della misurazione, dopo aver premuto il tasting avvio/arresto 9

Per richiamare i risultati delle misurazioni: Quando è visualizzato l'orologio.

  • Premere il tastingo memoria pereare in modalità memoria.
  • Premere il tasto avvio/arresto per s'ezionare la Memory Zone desiderata. Il numero dei risultati delle misurazioni memorizzate appara sul display.
  • Premere il tasto memoria. La m'èlia di tutti i risultati nella Memory Zone selezionata verrà visualizzata per 3 secondi prima della visualizzazione del risultato dell'ultima misurazione.
    Premere ripetutamente il tastingo Memoria pemori memorizzati in precedenza.
  • Dopo aver visualizzato l'ultimo risultato memorizzato in ordine cronologico, l'unità tornerà all'ora normale.

Per eliminare tutti i dati salvati in una Memory Zone:

  • Premere il tasting memoria -are in modalità memoria.
  • Premere il tasto avvio/arresto per sicezionare la Memory Zone desiderata.
  • Quando viene visualizzato il risultato delle ultime misurazioni tenere premuto per 3 secondi il tasto memoria M er cancellare tutte le registrazioni alla Memory Zone selezionata.

10.1 Regolazione dell'ora

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Regolazione dell'ora - 1

Per regolare la data e l'ora:

  • Premete contemporaneamente il tasto avvio/arresto 9 il tasto memoria . Il Mes8 lampeggera sul display.
  • Premete successivamente il tasting memoria peM 8
    cambiare il mese.
  • Premete il tasto avvio/arresto per c9fermare il mese. Il giorno lampeggerà sul display.
  • Cambiare il giorno, le ore, i minuti come descriptors oropa, utilizzando il tasting memoria Mer 8 odificare e il tasting avvio/arresto pe9 confermare le impostazioni.
  • Dopo aver impostato i minuti, l'apparecchio è pronto per l'uso.

11 Risoluzione dei problemi

Messaggio di erre sul displayMotivo Soluzione
7Batterie quasi scariche. Sostituire le batterie.
Er0 Ilsystema di pressione è instabile prima della misurazione.Non muoversi e riprovare.Er1 La pressione si
Er2 La pressione diastolica non viene rilevata.
Er3 Ilsystema pneumatico è bloccato o il bracciale è troppo stretto durante il gonfiamento.Posizionare correttamente il bracciale e riprovare.
Er4 Fuga del systema pneumatico o il bracciale è troppo allentato durante il gonfiamento.
Er5 Gonfiamento superiore a 300 mmHg.Ripetere la misurazione dopo 5 minuti. Se il monitor non funziona ancora correttamente contattare il distributore locale o la fabbrica.
Er6 Pressione superiore a 15 mmHg per altri 3 minuti.
Er7 Errore di accessso EEPROM.
Er8 Errore di controlo dei parametri del dispositivo.
Er9 Errore di autoverifica MCU.
ErA Errore dell'intervallo di misura: erre dei parametri del sensore della pressione.

12 Specifiche tecniche

Modello n. Misurazione Gonfiamento Capacità di memoria Copertura Accuratezza Alimentazione Spagnimento automatico Temperatura e umidità di funzionamento Temperatura di conservazione Umidità di conservazione Peso (batterie esclude) Dimensioni esterne Dimensioni della fascia Pazienti interessati ClassificazioneKD-5031 Oscillometrica Gonfiamento automatico con pompa 3 Memory Zone per agli 30 memorie con data e ora Pressione: 0 ~ 195 mmHg Frequenza di pulsazione: 40 ~180 battiti/minuto Pressione: entro ±3 mmHg Frequenza di pulsazione: entro ±5% dellagettura 4 Batterie alcaline "AA" (6V) o 6V DC adattatore di alimentazione 1 minuto dopo l'ultima operazione da +5°C a +40°C < 85% RH da -20°C a +55°C < 95% RH Circa 300g (senza le batterie) 165(L) x 96(W) x 65(H) mm 520mm x 140mm Di età superiore ai 18 anni • Apparecchiatura alimentata internamente • Classe II • Classificazione di tipo BF • I P X 0 • Non adatto per l'uso in presenza di miscele anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o protossido di azoto • Funzionamento continuo con caricamento a breve termine

*Le specifiche sono soggette a cambiamenti alla preavviso.

13 Smaltimento dell'apparecchio

TOPCOM BPM ARM 5500 XLD - Smaltimento dell'apparecchio - 1

Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contentitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposto punto di raccolta per il riciclaggio di appearecchi elettrici ed elettronici. Questa ragcomandazione è riportata sul manuale d'uso e/o sulla confezione; è individata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto.

Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.

14 Garanzia Topcom

14.1 Periodo di garanzia

Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia comincía il giorno dell'acquisto della nuova unità. Topcom non fornisce alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipio AA/AAA). Le parti soggette a consumo o i difetti che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore dell'apparecchiatura non sono coperti alla garanzia.

La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di acquisto o di una copia diessa, a condizione che vi siano indicate la data di acquisito e il tipo di unità.

14.2 Decadenza della garanzia

La presente garanzia non copre i dati o difetti provocati da un trattamento o un funzionamento scorretto e dati risultanti dall'impiego di componenti o accessori non originali sconsigliati da Topcom.

I telefoni sulla filo Topcom sono progettati per funzionare esclusivamente con batterie ricaricabili. I danni provocati dall'utilizzo di batterie non ricaricabili non sono coperti da garanzia.

La presente garanzia non copre danni provocati da fattori esterni, quali fulmini, acqua e incendi, né danni provocati durante il trasporto. La garanzia non potr'à essere applicata in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità dei numero delle unità.

Qualsiasi rivendicazione in garanzia sare considerata priva di fondamento in caso di intervento da parte dell'acquirente o da parte di centri d'assistenza non qualificati e non ufficialmente autorizzati da Topcom.

1 Introdução

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : TOPCOM

Modello : BPM ARM 5500 XLD

Categoria : Misuratore di pressione