YK-81CEU - Oxymetre de pouls BRAUN - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo YK-81CEU BRAUN in formato PDF.

Page 40
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BRAUN

Modello : YK-81CEU

Categoria : Oxymetre de pouls

Scarica le istruzioni per il tuo Oxymetre de pouls in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale YK-81CEU - BRAUN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. YK-81CEU del marchio BRAUN.

MANUALE UTENTE YK-81CEU BRAUN

Grazie per aver acquistato il pulsossimetro Braun, YK-81C. Questo pulsossimetro & un prodotto di alta qualitàtestato secondo gli standard internazionali SO disicurezza prestazioni. Questo dispositivo utilizza luce rossa e infrarossa a lunghezze d'onda impostate insieme ad un fotorilevatore per misurare la saturazione di ossigeno nel sangue e la frequenza del polso associata.

Il pulsossimetro Braun à destinato all'uso da parte dei consumatori in un ambiente domestico (ad esempi in un luogo di lavoro).

Si prega di leggere attentamente le present istruzioni prima di usare il prodotto e ditenere istruzioni e pulsossimetro in un luogo sicuro.

Indicazioni per l'uso

Il pulsossimetro Braun (YK-81C) à un dispositivo non sterile, riutilizzabile, destinato al controllo a puntio alla determinazione intermittente della saturazione funzionale ngue arterioso, nonché della frequenza del polso associata, utilizzando la punta del dito come sito di misurazione. dispositivo à destinato solo agi adult in un ambiente di uso domestico (come la casa oi luoghi di lavaro).

Ilpulsossimetro visualizza la %SpO2, la frequenza di polso, cos come l'ampiezza dell'impulso utilizzando un grafico a barre verticali

ispositivo non ë inteso come sostituto della ne con il proprio medico.

AVVERTENZE E PRECAUZIONI Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. Ildispositivo non à adatto al monitoraggio continuo.

1pulsossimetri sono sensibilal movimento.Tenere le mani ferme durante la lettura.

1pulsossimetr richiedono un flusso sanguigno sufficiente per ottenere letture corrette. Una cattiva circolazione sanguigna puë portare a letture imprecise. Se le vostre mani sono fredde o Se avete una cattiva circolazione, riscaldate le mani Strofinandole insieme o usate un altro metodo di riscaldamento prima ditentare di ottenere una lettura, Anche un laccio emostatico, un bracciale per la pressione sanguigna, altridispositivi o indumenti che causano restrizioni del flusso sanguigno possono causare letture imprecise.

Lo smalto per unghie 0 le unghie in acrilico ostacolano la trasmissione della luce attraverso la punta delle anche causare letture imprecise.

Il dito deve essere pulito per una lettura corretta.

Il pulsossimetro deve essere pulito per ottenere una lettura corretta. Assicurarsi che l'area della clip perle dita sia pulita, seguendo le istruzioni per la pulizia contenute nel manuale.

Se la lettura à difficile da ottenere, passare ad un altro dito o all'altra mano. Per le misurazioni si raccomanda l'indice oi dito medio.

Gi sono una serie dialtre condizioni che possono portare ad una lettura imprecisa; tra cui, recenti test medici che prevedevano iniezione di colorante, l'uso di cateteri arteriosi, un polso debole, bassi livelli di emoglobina nel sangue, bassa perfusione [la qualità del polso), elevatilivelli di emoglobina disfunzionale, la forza e iltipo di luce in cui cisitrova durante l'uso del pulsossimetro, e la presenza di telefoni cellulari, radio etrasmettitorifssi entro un determinato raggio del pulsossimetro durante l'uso.

Questo dispositivo non fornisce un allarme di bassa SpO2. NONutilizzare sullo stesso ditoininterrottamente per oltre 2 ore.

L'apparecchio non à adatto al monitoraggio costante dell’utente. Un monitoraggio prolungato e continuo pu aumentare il potenziale di cambiamenti inattesi delle condizioni dermiche, come la putrescenza, ecc. Una sensazione di disagio o dolore puë verificarsi se si utilizza il dispositivo in modo continuo, soprattutto per quegli utenti che sperimentano una scarsa perfusione o un dermografismo immaturo per collimazione luminosa.

Oltre aglielementi descritti nella sezione Avvertenze e precauzioni le misurazioni imprecise possono essere causate da fattori quali a titolo esemplificativo ma non esaustivo:

+? immersione del dispositivo nel liquido;

livellisignificativi di emoglobina disfunzionale (come

carbossiemoglobina o metaemoglobina);

+ colorantiintravascolari comeil verde indocianina oil blu di metilene;

+__ le misurazioni possono essere influenzate negativamente in presenza di luce ambiente elevata, come la luce solare diretta. In condizioni di luce intensa, coprire l'area del sensore, se necessario;

+ eccessivo movimento dell'utente;

+ _interferenze elettrochirurgiche ad alta frequenza e defibrillatori; 76

+ _ipotensione, vasocostrizione grave, anemia grave, o ipotermial

NON modificare il dispositivo senza l'autorizzazione del

Pulsossimetria sulla punta del dito

Descrizione generale

Lssigeno si mescola con il sangue nei polmoni e viene trasportato nel sangue principalmente dall'emoglobina. Chimicamente la molecola di ossigeno si combina in modo reversibile con la porzione eme dell'emoglobina. La quantità di ssigeno che si combina con l'emoglobina ë determinata dalla pressione parziale dell'ossigeno. La quantità di ossigeno nel sangue, espressa come percentuale di saturazione dellemoglobina è una misura di ossigeno (Sa02) nell'arteria ed ë stimata da un pulsossimetro come lettura SpO2.

La quantitä di ossigeno nel sangue (misurata dal lettura del pulsossimetro SpO2) ë un parametro fisiologico molto importante nel sistema respiratorio e circolatorio. Molte malattie respiratorie riducono la saturazione di ossigeno- emoglobina nel sangue umano. Inoltre,fattori come il malfunzionamento della regolazione organica automatica causata da anestesia, traumi derivanti da interventi chirurgici o esami mediciimportanti, oaltre malattie dovute a virus o batteri possono anche causare una riduzione della saturazione dellemoglobina di ossigeno nel sangue arterioso che puè essere rilevata dal pulsossimetro attraverso una bassa lettura della SpO2. Questo pu causare sintomi come depressione, vomito e astenia nei pazienti.

Il pulsossimetro a polpastrello à un dispositivo portatile compatto a basso consumo energetico. Quando l'indice viene inserito nel sensore fotoelettrico a polpastrello, il display del pulsossimetro Braun mostrail valore misurato di %SpO2 e la frequenza del polso, nonché un grafico a barre verticale che mostra l'ampiezza del polso.

Principio di misurazione

La pulsossimetria si basa sulla differenza nell'assorbimento selettivo della luce rossa da parte del sangue ossigenato 0 dellossiemoglobina (HbO2, che ë rosso vivo) rispetto alla deossiemoglobina (Hb, che ë rosso opaco) o al sangue deossigenato. Questo assorbimento selettivo si basa sulla legge Beer Lambert. Un LED rosso (660 nm) einfrarossi

{940 nm) sulla parte superiore del sensore a pinza ditipo a dito mette luce a queste due frequenze. La luce rossa trasmessa

attraverso il dito viene assorbita selettivamente dal sangue Riposizionare il coperchio della batteria arterioso ossigenato e la luce rimanente viene rilevata da un fotorilevatore sulla porzione inferiore del dito a pinza. La luce infrarossa passa quindi attraverso il dito senza alcun assorbimento selettivo e viene rilevata dal fotorilevatore nella parte inferiore della pinza. La luce trasmessa catturata dal fotorilevatore viene convertita in un segnale ditensione o corrente e poifatta passare attraverso circuiti di condizionamento del segnale e difiltraggio mediante un microprocessore. La %SpO2 viene poi derivata analizzando le Esecu: variazioni dell'ampiezza di questi segnali pulsatili derivati dal fotorilevatore e calibrandoli con latecnologia di scansione e Premere sull'alloggiamento superiore e inferior per aprire la razione degli impulsi. La frequenza degli impulsi viene clip in gomma poi derivata da queste forme d'onda associate.

Descrizione prodotto

1. Display OLED 2. Clip peril 3.Pulsante Accensione/Menu 4. Cordino

ne di una misurazione

Come utilizzare il pulsossimetro Braun

Inserire il dito con l’unghia rivolta verso l'alto nella clip in

Installazione e sostituzione delle batterie gomma:

(impostazione le) Si consiglia di utilizzare l'ossimetro sul dito indice Spingere il bordo del coperchio della batteria dietro le frecce per rimuoverlo dal dispositivo facendolo scorrere.

Assicurarsi che il dito sia completamente inserito nell'apparecchio e non premuto con forza su una superficie.

Premere il pulsante Accensione/Menu sulla parte superiore del dispositivo

Tenere il dito fermo durante la misurazione

Se si desidera modificare la direzione del display, premere e rilasciare (circa 1 secondo)il pulsante Accensione/Menu sul pannello frontale. I display puè essere visualizzato in 6 diversi orientamenti

Usare alcol al 70% per pulire l'area del pulsossimetro in cui si inserisce il dito e il dito stesso, prima e dopo ogni test

Premere il pulsante Accensione/Menu per accendere il dispositivo. Con il dispositivo acces, tenere premuto il pulsante Accensione/Menu per cambiare la modalitä di visualizzazione.

Tenere premuto il tasto Accensione/Menu (circa > 3 secondi) fino a quando non si entra nel menu di impostazione dei parametr 1 e tenerlo premuto di nuovo (circa 3 secondi) per entrare nella schermata 2

1.Nelmenu 1 0 2 premere il tasto Accensione/Menu per scorrere i vari parametr. Vedrete l'asterisco * passare ad ogni parametro durante il ciclo. Quando si ë al parametro che si desidera modificare, premere il pulsante Accensione/ Menu per 3 secondi per modificare l'impostazione del parametro.

25e si desidera ripristinare le impostazioni di fabbrica, spostare il * sulla selezione di ripristino nel menu 1 etenere premutoiltasto Accensione/Menu per circa 3 secondi.

3. Peruscire dai menu e tornare alla schermata di misurazione, spostare l'asterisco * sulla selezione di uscita del menu 1 o 2 e tenere premutol pulsante Accensione/Menu per 3 secondi, o semplicemente attendere 10-12 secondi senza interagire con il dispositivo e si tornerà alla schermata di misurazione.

Se siutilizzail dispositivo all'aperto o sotto una forte luce, aumentare la luminosità dello schermo per migliorarne la leggibilitä.

Scegliere una luminosità dello schermo più bassa per risparmiare la carica della batteria.

A. Questa garanzialimitata di 2 anni si applica alla riparazione o alla sostituzione del prodotto che risulta essere difettoso nel materiale o nella lavorazione. La presente garanzia non si applica ai danni derivanti da un uso commerciale, abusivo, irragionevole o da un danno supplementare. | difetti che sono il risultato della normale usura non saranno considerati difetti di fabbricazione ai sensi della presente garanzia. KAZ NON Ë RESPONSABILE PER DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI NATURA, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI CAPACITA DEL COMMERCIANTE © DIIDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE SU QUESTO PRODOTTO Ë LIMITATA ALLA DURATA DI QUESTA GARANZIA. Alcune giurisdizioni non consentono l'esclusione olalimitazione di danni incidentali o consequenzi limitazioni sulla durata di una garanzia implicita, pertanto le limitazioni o esclusioni di cui sopra potrebbero non essere

applicabili a voi. La presente garanzia conferisce all'utente

dirittilegali specificie l'utente potrebbe avere anche altri diritti Uniäspenta lrodotosispegne | Normale

che variano da giurisdizione a giurisdizione. Questa garanzia si quando non viene

applica solo all'acquirente originale di questo prodotto a deoaan

partire dalla data di acquisto originale. B. À sua discrezione, Kaz Setondi

riparerà o sostituira questo prodotto se risultasse difettoso nei Aimentezione Sostituirele batterie material o nella lavorazione. €. Questa garanzia non copre i iradeguata

danni derivanti da tentativi diriparazione non autorizzati o da

un uso non conforme alle istruzioni per l'uso. Fare riferimento a Indicazione di Lebatteri devono | Sostituirele batterie pagina 158 perlelenco dei numeri di contatto europei. Vault sseresostiuite

Specificare sempre il numero di modello.

NOTA: SE SI VERIFICA UN PROBLEMA, SI PREGA DI ÉRÉCIHEREUE RER OEE)

GARANZIA E CAUSARE DANNI AL PRODOTTO O LESIONI 70%: 79% 2306

PERSONALI. Risoluzione: 1%

Campo di misura della

rori erisoluzione dei problem frequenza del polso: 30 BPM--254 BPM Accuratezza:

< 10041 BPM > 10042 BPM Risoluzione: 1 BPM Situazione Soluzione Alimentazione: due batterie alcaline AAA da 1,5V Consumo di energia: inferiore à 30 mAh SpO20PRnon ES Riprovareinserendo Spegnimento automatico: | il prodotto si spegne automaticamente vengeesere |compltamene | corettamenteildite quando non viene ilevato alcun normalmente dispostive Provareancoraun segnale entro 8 secondi Ilvalore di paios Dimensione: circa 58 mmx35 mmx30 mm Ossemoglobina Se si à certichenon Temperatura di del'utente étroppo | Fe alcun probleme funzionamento: 5 °C — 40 °C (41 °F 1040F) bassoperessere | Medal mono Temperatura di stoccaggio: -102C 40°C (14F— 104%F) misurato tempestivo per una Umidità di funzionamento: 15% - 80% diagnosi precisa Umidità di stoccaggio: 10% 95% Lalettura di SpO20 | llditononè Riprovare inserendo Pressione dell'aria: 70kPa- 106kPa PREinstabile completamente | correttamente dit insenito nel Il dispositivo à conforme alle seguenti norme: dispositivo EN 60601-1: Apparecchi elettromedicali - Parte 1: Prescrizioni Lutentesimuoveoil | Rimanere i pi generali per la sicurezza fondamentale e prestazioni essenziall. ditotrema possibile Fermi IEC 60601-1-2: Apparecchi elettromedicali- Parte 1-2: Prescrizioni generali per la sicurezza fondamentale e prestazioni essenziali - Lossimetro non puè Mn Dessente Sostituire le batterie Norma collaterale: Perturbazioni elettromagnetiche - Prescrizioni e Lebatterienon sono | Reinstallare le IEC 60601-1-11: Apparecchi elettromedical - Parte 1-11: Norme ae batterie generali perla sicurezza fondamentale e le prestazioni essenziali u Norma collaterale: Prescrizioni per apparecchiature elettromedicali Lossimetro potrebbe | Contattare il entre esistemielettromedical utilizzatinell ambiente sanitario 99 domestico.

150 80601-2-61: Apparecchi elettromedicali-Parte 2-61: Requisiti particolari per la sicurezza di base e prestazioni essenziali dei pulsossimetri.

150 10993-1 Valutazione biologica dei dispositivi medici- Parte 1: Valutazione e prove allinterno di un processo di gestione del rischio. 150 109935: Valutazione biologica dei dispositivi medici- Parte 5: Prove per la citotossicitàin vitro.

150 10993-10:Valutazione biologica dei dispositivi medici- Parte 10: Prove diirritazione e sensibilizzazione cutanea.

150 15223-1:Dispositivi medici- Simboli da utilizzare nelle etichette del dispositivo medico, nelletichettatura nelle informazioni che devono essere fornite - Parte 1:Requisiti generali.

150 14971 -Dispositivi medici- Applicazione della gestione dei rischi ai dispositivi medici

IEC 62366 - Dispositivi medici- Parte 1: Applicazione dellingegneria delle caratterstiche utlizzative ai dispositivi medici

Manutenzione e stoccag,

1. Sostituire le batterie quando il acceso.

imbolo di bassa tensione è

Pulire la superficie dell'ossimetro prima che venga utilizzato per effettuare una misurazione.

3. Rimuovere le batterie se non si utilizza l'ossimetro per un periodo ditempo prolungato.

4. Perla conservazione del prodotto conservare il dispositivo a-10-40eC (14-1042) e 10%-95% di umidità.

.… Siraccomanda di mantenere il prodotto sempre asciutto. Un'umidità eccessiva potrebbe comprometterne la durata e persino danneggiare il prodotto.

Questo dispositivo à calibrato in fabbrica e non richiede alcuna ulteriore calibrazione da parte dell'utente.

Per proteggere l'ambiente, smaltire le batterie scariche presso gli opportuni punti di raccolta, in conformità alle disposizioni nazionalio locali vigenti

Contenuto della confezione

15%. Partappleate !Umiditadi Temperaturadi Consultarele

tipoBF funzionamento funzlonamento istruzioni perl'uso Dispositivo Numerodi Codicelotto Numerodiserie … PEPOs reg

dl = S J Umidità di Temperatura di

1P22:Protetto contro l'ingresso di

Rappresentante Renan corpisolidi superiori a 12,5 mm di tiratonel diametro e controle cadute di gocce omunità d'acqua 0 pioggia fino a 15° dalla Europea verticale