BJR141 - Sega a gattuccio MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BJR141 MAKITA in formato PDF.
Domande degli utenti su BJR141 MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega a gattuccio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BJR141 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BJR141 del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE BJR141 MAKITA
- Area rossa
- Pulsante
- Batteria
- Leva
- Ganascia
Spiegazione della vista generale
- Sicura di accensione
- Interruftlore
- Manicotto morsetto lama
- Posizione di sblocco
-
Posizione di blocco
-
Lama
- Indicatore di limite
- Coperchio portaspazzola
- Cacciavite
CARATTERISTICTECNICHE
| Modello | BJR141 | |
| Lunghezza del colpo | 23 mm | |
| Colpi al minuto (min-1) | 0 - 2.700 | |
| Capacità massima di taglio | Tubo | 90 mm |
| Legno | 90 mm | |
| Lunghezza totale | 466 mm | |
| Peso netto | 3,1 kg | |
| Tensione nominale | 14,4 V CC | |
- Le caratteristica tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche alla preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
- Nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
Uso previsto
ENE020-1
Questo utensile è progettato per segare legno, plastica e materiali ferrosi.
REGOLE SPECIFICHE DI SICUREZZA
GEB008-2
NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto in seguito all'uso ripetu provovi ch'inosservanza delle regole di sicurezza del seghetto alternatively. Se questo utensile viene utilizzato in modo improprio o errato, è possibile subire lesioni personali gravi.
- Se vengono eseguite operazioni in cui l'utensile di taglio più toccare fili nascosti o il cavo di alimentazione, impugnare l'utensile utilizzato i punti di presa isolati. Il contatto con un filo percorso da corrente farà s che le parti metalliche esposte dell'utensile si trovino anch'esse sotto tensione provocando scosse elettriche all'opereatore.
- Fissare e sostenere il pezzo in lavorazione a un piano stabile utilizzando morsetti o metodi analoghi. Non sorreggire il pezzo in lavorazione con le mani o contro il proprio corpo, poichè più ridurre la stabilità e provocare una perdita di controllo.
- Utilizzare sempre occhiiali di protezione o di sicurezza. Gli occhiiali comuni da vista o gli occhiiali da sole NON sono occhiiali di sicurezza.
- Evitare di tagliare chiodi. Controllare che il pezzo in lavorazione non contenga chiodi e rimuoverli prima di azionare l'attrezzo.
- Non tagliare peszini in lavorazione sovradimensionati.
- Prima di azionare l'utensile, controllare che davanti al pezzo in lavorazione sua disponibile
spazio a sufficientia per evitare di colpire con la lama il pavimento, il banco di lavoro eosi via.
- Tenere l'utensile in modo saldo.
- Verificare che la lama non tocchi il pezzo in lavorazione prima che l'interruttore sia acceso.
- Mantenere le mani lontano dalle parti in movimento.
- Non lasciare l'utensile acceso. Azionare l'utensile solo dopo averlo impugnato.
- Prima di rimuovere la lama, spegnere l'utensile ed aspettare che la lama si fermi completeness.
- Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione subito dopo aver utilizzato l'utensile in quanto possono raggiungere temperature elevate e provocare uszioni.
- Non azionare inutilmente l'attrezzo a vuoto.
- Usare sempre una maschera antipolvere e/o il respiratore appropriati al materiale e all'applicazione.
- Alcuni materiali contengono prodotti chimici potenzialmente tosici. Evitare l'inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi alle istruzioni di sicurezza del fornitore dei materiali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA:
L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contente in quello manuale cui provocare lesioni personali gravi.
PER LA BATTERIA
- Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvi di sicurezza relativi a (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato con la batteria.
- Non smontare la batteria.
- Se il tempo di funzionamento è divertato excessively breve, non utilizzato l'utensile. Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, uszioni o esplosioni.
- In caso di contatto dell'elettrolita della batteria con gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi immediatamente a un medico. Potrebbero verificarsi danni permanenti alla funzionalità visiva.
- Non cortocircuitare la batteria.
(1) Non toccare i terminali della batteria con materiale in grado di condurre elettricità.
(2) Evitare di riporre le batterie a contatto con oggetti metallici quali chiodi, monetete e cosi via.
(3) Non esporre le batterie all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito può provocare un elevato flusso di corrente, surriscaldamento, uszioni o rotture.
- Non conservare l'utensile e la batteria a una temperatura superiore a 50^ (122^)
- Evitare di smaltire le batterie danneggiate o esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le batterie possono esplodere.
- Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Suggerimenti il prolongamento della durata della batteria
- Caricare le batterie prima di scaricarle completeness. Se si notationa una diminuzione di potenza dell'utensile, interrompere il lavoro e caricare la batteria.
- Non ricaricare una batteria più completeness carica. In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi.
- Caricare la batteria in ambienti con una temperatura compresa tra 10^ - 40^ (50°F - 104°F). Prima di caricare una batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
- Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimioso la batteria.
Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1)
- Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere sempre l'utensile.
- Per rimuovere la batteria, estrarla dall'utensile facendo scorrere il pulsante sulla parte frontale della batteria.
- Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura dell'alloggamento e farla scorrere fino a raggiungere la posizione corretta. Inserire sempre la batteria fino a quando si blocca in posizione con uno scatto. Se l'area rossa del lato superiore del pulsante è ancora visible, la batteria non è completamente inserita. Inserire la batteria fino a quando l'area rossa non è più visible. In caso contrario la batteria può fuoriuscire accidentallye provocare lesioni all'operaatore o a eventuali osservatori.
- Non applicare una forza eccessiva per inserire la batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, la manovra di inserimento non è corretta.
Regolazione della scarpa (Fig. 2)
Quando lalama perde la sua efficienza di taglio in una posizione lungo la parte tagliente, riposizonzare la scarpa per utilizzato una parte affiliata e inutilizzata della lama. Questo consentirà allungare la durata della lama. Per riposisenzare la scarpa, allentare la leva in senso antiorario e far scorrere la scarpa in avanti o indietro alla posizione desiderata. Serrare la leva in senso antiorario per fissare saldamente la scarpa.
Azionamento dell'interruttore (Fig. 3)
ATTENZIONE:
- Prima di inserire la batteria nell'utensile, controllare se l'interruttore funziona correttamente e ritorna alla posizione "SPENTO" una volta rilasciato.
- Se non si utilizes l'utensile, premere la sicura dal lato A per bloccare l'interruttore sulla posizione OFF.
La sicura consente di evitare di azionare involontariamente l'interruttore di accensione.
Per accendere l'utensile premere la sicura dal lato B e azionare l'interruttore di accensione.
Per augmentare la velocità dell'utensile, augmentare la pressione sull'interruttore. Per spegnere l'utensile, rilasciare l'interruttore. Dop lo'uso, premere sempre la sicura dal lato A.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
- Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimioso la batteria.
Installazione o rimozione della lama
ATTENZIONE:
- Rimuovere sempre tutte le schegge o le sostanze estranee che si attaccano alla lama, al morsetto della lama e/o al cursore.
La mancata osservanza di esta operazione può far
siche l fissaggio della lama risulti insufficiente, provocando lesioni gravi.
Prima di installare la lama, assicurarsi che il manicotto del morsetto della lama sia in posizione di sblocco. Se il manicotto è in posizione fissa, girarlo sulla posizione di sblocco. (Fig. 4)
Inserire completamente la lama nel morsetto. Il manicotto della lama ruota e in tal modo la lama viene fissata.
Assicurarsi di aver posizionato correttamente la lamatentando di estrarla. La lamà non deve muoversi. (Fig. 5)
NOTA:
- Se la lama non viene inserita completeness, potrebbe essere espulsa durante il funzionamento dell'utensile. Si tratta di un'eventualità extremamente pericolosa.
Per rimuovere la lama, ruotare completeness il manicotto della lama nella direzione individata alla freccia. La lama viene rimossa e il manicotto del morsetto rimane fissa nella posizione di sblocco. (Fig. 6)
NOTA:
- Se si rimuove lalama perché ruotare completeness il manicotto del morsetto della lamia, il manicotto potrebbe non essere fissato correttamente. In tal caso, ruotare completeness il morsetto della lamia, quando fissare il manicotto nella posizione di sblocco.
- Durante il funzionamento, premere sempre saldamente la scarpa contro il pezzo in lavorazione. Se la scpar non rimane aicontatto del pezzo durante la lavorazione, si producono forti vibrazioni e/o torsioni che possono provocare la rottrura della lama determinando il rischio di lesioni.
- Per proteggere le mani dalle schegge quando si taglia materiale metallico, indossare sempre i guanti.
- Indossare sempre una protezione per gli occhi conforme alle norme nazionali in vigore.
- Quando si taglia materiale metallico, utilizeszare sempre un refrigerante adatto (olio da taglio). Altrimenti, quello causera un'usura prematura della lama.
- Se si utilizes continuativamente l'utensile fino al completo scaricamento della batteria, attendere 15 minuti prima di continuare a utilizzato con una nuova batteria.
Premere saldamente la scarpa contro il pezzo in lavorazione. Non fare rimbalzare l'attrezzo. Fare toccare leggermente la lama contro il pezzo in lavorazione. Fare prima una scanalatura di prova a bassa velocità. Quindi, continuare a tagliare ad una velocità maggiore.
NOTA:
- Se si utilizes continuativamente l'utensile sino al completenesscricamento della batteria, attendere 15 minuti prima di continuare a utilizzato con una nuova batteria.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
- Prima di effettuare controli o operazioni di manutenzione, verificare sempre di aver spento l'utensile e di aver rimioso la batteria.
Sostituzione delle spazzole di carbone (Fig. 8 e 9)
Rimuovere e controllare periodicamente le spazzole di carbone.
Sostituire le spazzole quando sono consummate fino all'indicatore di limite. Mantenere le spazzole di carbone pulite e libero di scorrere nei supporti.
Entrambe le spazzole di carbone devono essere sostituite contemporaneamente. Utilizzato solo spazzole di carbone dello stesso tipo.
Rimuovere i coperchi dei portaspazzola con un cacciavite.
Estrarre le spazzole di carbone consumate, insere le nuove spazzole e fissare i coperchi dei portaspazzola.
Per garantire la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai centri di assistenza autorizzati Makita utilizzato sempre parti di ricambio Makita.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
L'utensile Makita descritto in quello manuale puo essere utilizzato con quosti accessori. L'uso di qualsiasi altri accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzato gli accessori escludamente per l'uso dichiarato.
Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita locale.
- Lame per seghetto alternative
- Numerosi modelli di batterie e caricabatteria originali Makita
-
Valigetta di trasporto di plastica
-
Rode deel
- Knop
- Accu
- Hendel
- Schoen
Dichiariamo molto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme agli standardi documenti standardizzati seguenti: EN60745, EN55014 secondo le direttive del Consiglio 89/336/CEE e 98/37/CE.
NEDERLANDS
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Produttore responsable:
Modello per l'Europa sostanto Rumore e vibrazione
Il livello tipico di pressione sonora ponderato A è di 81 dB (A).
Eventuali variazioni sono comprese in 3 dB (A).
Il livello acustico in funzionamento può superare 85 dB (A).
- Indossare una protezione acustica.-
In generale, il valore efficace ponderato dell'accelerazione è di 7m / s^2
Questi valori sono stati ottuniti in conformità con la norma EN60745.
NEDERLANDS
Produttore responsable: