DHR242 - Trapano MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DHR242 MAKITA in formato PDF.

Page 29
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DHR242

Categoria : Trapano

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DHR242 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DHR242 del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DHR242 MAKITA

I Martello multifunzione a batteria Istruzioni per l’uso

ITALIANO (Istruzioni originali)

4 Indicatori luminosi

5 Pulsante di controllo

6 Grilletto interruttore

7 Leva interruttore di inversione

8 Portapunta di cambio rapido per

9 Linea coperchio di cambio

10 Coperchio di cambio

12 Portapunta trapano di cambio

13 Rotazione con martellamento

14 Bottone di blocco

15 Manopola di cambio modalità di

16 Rotazione soltanto

17 Martellamento soltanto

26 Coperchio portapunta

29 Calibro di profondità

31 Pompetta soffiatrice

32 Adattatore portapunta

33 Portapunta trapano senza

Velocità a vuoto (min

Colpi al minuto 0 – 4.700 0 – 4.700

Lunghezza totale 328 mm 353 mm

Peso netto 3,1 – 3,8 kg 3,2 – 3,7 kg

• A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza

• I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.

• Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combinazione

più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

• Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda

della propria area geografica di residenza.

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre

cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. ENE043-1 Utilizzo previsto

L’utensile va usato per la foratura e la foratura con

martellamento di mattoni, cemento e pietra, nonché per

È anche adatto per la foratura senza percussione di

legno, metallo, ceramica e plastica. GEA010-2 Avvertenze generali relative alla sicurezza

dell’utensile elettrico

AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di

sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici

forniti con il presente utensile elettrico. La mancata

osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito

potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi

Cartuccia della batteria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC30

Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come

Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce

sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento

alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DEL MARTELLO ROTATIVO A BATTERIA Istruzioni di sicurezza relative a tutte le

1. Indossare protezioni per le orecchie.

L’esposizione al rumore può causare la perdita

2. Utilizzare la maniglia o le maniglie ausiliarie, se

in dotazione con l’utensile. La perdita di controllo

può causare lesioni personali.

3. Mantenere l’utensile elettrico mediante le

superfici di impugnature isolate, quando si

intende eseguire un’operazione in cui

l’accessorio da taglio potrebbe entrare in

contatto con fili elettrici nascosti. Qualora

l’accessorio da taglio entri in contatto con un cavo

sotto tensione, potrebbe mettere sotto tensione le

parti metalliche esposte dell’utensile elettrico e

trasmettere una scossa elettrica all’operatore.

Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte

per trapano lunghe con martelli rotativi

1. Iniziare sempre a perforare a bassa velocità e

con l’estremità della punta in contatto con il

pezzo in lavorazione. Alle velocità più elevate, è

probabile che la punta si pieghi, qualora la si lasci

ruotare liberamente senza entrare in contatto con il

pezzo in lavorazione, il che potrebbe risultare in

2. Applicare pressione solo allineandosi senza

inclinazioni con la punta, e non applicare

pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi,

causando rotture o perdita di controllo e risultando in

Avvertenze aggiuntive per la sicurezza

1. Indossare un casco (elmetto di protezione),

occhiali di sicurezza e/o una visiera. I normali

occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di

sicurezza. Inoltre, si consiglia caldamente di

indossare una mascherina antipolvere e guanti

dall’imbottitura spessa.

2. Accertarsi che la punta sia fissata saldamente in

sede prima dell’utilizzo.

3. Nell’utilizzo normale, l’utensile è progettato per

produrre vibrazioni. Le viti potrebbero allentarsi

facilmente, causando un guasto o un incidente.

Controllare con cura che le viti siano serrate

4. In condizioni di bassa temperatura o quando

l’utensile non è stato utilizzato per un periodo di

tempo prolungato, lasciar riscaldare l’utensile

per un po’ di tempo facendolo funzionare a

vuoto. Questa operazione ammorbidisce il

lubrificante. Senza un appropriato

riscaldamento, l’operazione di percussione

5. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi

saldamente. Quando si intende utilizzare

l’utensile in ubicazioni elevate, accertarsi

sempre che non sia presente alcuna persona

8. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando.

Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene

9. Non puntare l’utensile verso alcuna persona

nelle vicinanze durante l’uso. La punta potrebbe

volare via e causare gravi lesioni personali.

10. Non toccare la punta, le parti vicine alla punta o

il pezzo in lavorazione, subito dopo l’uso;

potrebbero essere estremamente caldi e causare

ustioni sulla pelle.

11. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche

che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione

a evitare l’inalazione della polvere e il contatto

con la pelle. Attenersi ai dati relativi alla

sicurezza del fornitore del materiale.

12. Prima di consegnare l’utensile ad altre persone,

accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che

la cartuccia della batteria e la punta siano state

13. Prima dell’uso, accertarsi che non siano presenti

oggetti interrati quali canaline elettriche, tubi

dell’acqua o tubi del gas nell’area di lavoro. In

caso contrario, la punta per trapano/scalpello

potrebbe toccarli, causando scosse elettriche,

dispersioni elettriche o fughe di gas.

14. Non far funzionare l’utensile a vuoto inutilmente.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

NON lasciare che la comodità o la familiarità

d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso

ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle

norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la

mancata osservanza delle norme di sicurezza

riportate nel presente manuale manuale di

istruzioni potrebbero causare lesioni personali

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze

riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e

(3) sul prodotto che utilizza la batteria.

2. Non smantellare né manomettere la cartuccia

della batteria. In caso contrario, si potrebbe

causare un incendio, calore eccessivo o

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca

eccessivamente, interrompere immediatamente

l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può

incorrere nel rischio di surriscaldamento,

possibili ustioni e persino un’esplosione.

4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli

occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere

immediatamente assistenza medica. Questa

eventualità può risultare nella perdita della vista.31

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale

(2) Evitare di conservare la cartuccia della

batteria in un contenitore insieme ad altri

oggetti metallici quali chiodi, monete, e così

(3) Non esporre la cartuccia della batteria

all’acqua o alla pioggia.

Un cortocircuito della batteria può causare un

grande flusso di corrente, un surriscaldamento,

possibili ustioni e persino un guasto.

6. Non conservare e utilizzare l’utensile e la

cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la

temperatura possa raggiungere o superare i

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o

completamente esaurita. La cartuccia della

batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o

far cadere la cartuccia della batteria, né farla

urtare con forza contro un oggetto duro. Questi

comportamenti potrebbero risultare in un incendio,

calore eccessivo o un’esplosione.

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

10. Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette

ai requisiti del regolamento sul trasporto di

merci pericolose (Dangerous Goods

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di

terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei

requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta.

Per la preparazione dell’articolo da spedire, è

richiesta la consulenza di un esperto in materiali

pericolosi. Attenersi anche alle normative nazionali,

che potrebbero essere più dettagliate.

Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la

batteria in modo tale che non si possa muovere

liberamente all’interno dell’imballaggio.

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un

luogo sicuro. Attenersi alle normative locali

relative allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specificati da Makita. L’installazione delle

batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare

in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di

liquido elettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un periodo

di tempo prolungato, la batteria deve essere

rimossa dall’utensile.

14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batteria

potrebbe assorbire calore, che può causare

ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare

attenzione a come si maneggiano le cartucce

delle batterie estremamente calde.

15. Non toccare i terminali dell’utensile subito dopo

l’uso, in quanto potrebbero diventare

estremamente caldi al punto da causare ustioni.

16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o

terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature

della cartuccia della batteria. In caso contrario,

l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero

riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi,

causando ustioni o lesioni personali.

17. A meno che l’utensile supporti l’uso in

prossimità di linee elettriche ad alta tensione,

non utilizzare la cartuccia della batteria in

prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In

caso contrario, si potrebbe causare un

malfunzionamento o la rottura dell’utensile o della

cartuccia della batteria.

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di

batterie Makita non originali, o di batterie che siano state

alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria,

causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò

potrebbe invalidare la garanzia Makita per l’utensile e il

caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima

1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

scarichi completamente. Smettere sempre di

utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della

batteria quando si nota che la potenza

dell’utensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la

vita utile della batteria.

3. Caricare la cartuccia della batteria a una

temperatura ambiente compresa tra 10 °C e

40 °C. Lasciar raffreddare una cartuccia della

batteria prima di caricarla.

4. Quando non si utilizza la cartuccia della batteria,

rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.

5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è

utilizzata per un periodo di tempo prolungato

DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO ATTENZIONE:

• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di aver

rimosso la batteria prima di regolarlo o di controllarne il

Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1)

• Tenere saldamente l’utensile e la batteria quando si

installa o si rimuove la batteria. Se non si tengono

saldamente l’utensile e la batteria, essi potrebbero

scivolare dalle mani con un conseguente danno

all’utensile e alla batteria stessi e pericolo di un

• Spegnere sempre l’utensile prima di installare o di

rimuovere la batteria.

• Per rimuovere la batteria, farla scivolare fuori

dall’utensile spingendo allo stesso tempo il bottone sul

davanti della batteria.32

• Per installare la batteria, allineare l’appendice della

batteria sulla scanalatura dell’alloggiamento e

spingerla in posizione. Inserirla sempre completamente

finché si blocca in posizione con un piccolo scatto. Se

si può vedere l’indicatore rosso sulla parte superiore

del bottone, la batteria non è bloccata completamente.

Installarla finché l’indicatore rosso non è più visibile. In

caso contrario, essa potrebbe cadere accidentalmente

fuori dall’utensile causando un incidente all’operatore o

• Per l’installazione della batteria non si deve usare

forza. Se la batteria non scivola facilmente, vuol dire

che non viene inserita correttamente.

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della

batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli

indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

• A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura

ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermente

rispetto alla carica effettiva.

• Il primo indicatore luminoso (all’estremità sinistra)

lampeggia quando il sistema di protezione della

batteria è in funzione.

Sistema di protezione strumento/batteria

L’utensile è dotato di un sistema di protezione

dell’utensile stesso e della batteria. Questo sistema

interrompe automaticamente l’alimentazione per

prolungare la vita utile dell’utensile e della batteria.

L’utensile si arresta automaticamente durante il

funzionamento, qualora l’utensile o la batteria vengano a

trovarsi in una delle condizioni seguenti:

Protezione dal sovraccarico

Questa protezione si attiva quando l’utensile viene

utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di

corrente elevato in modo anomalo da parte dell’utensile

stesso. In questa circostanza, spegnere l’utensile e

interrompere l’applicazione che ha causato il

sovraccarico dell’utensile. Quindi, accendere l’utensile

Protezione dal surriscaldamento

Questa protezione si attiva quando l’utensile o la batteria

sono surriscaldati. In questa circostanza, lasciar

raffreddare l’utensile e la batteria, prima di riaccendere

Protezione dalla sovrascarica

Questa protezione si attiva quando la carica residua

della batteria diventa bassa. In questa circostanza,

rimuovere la batteria dall’utensile e caricarla.

Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3)

• Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare

sempre che il grilletto interruttore funzioni

correttamente e che torni sulla posizione “OFF” quando

Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il

grilletto interruttore. La velocità dell’utensile si aumenta

aumentando la pressione sul grilletto interruttore.

Rilasciare il grilletto interruttore per fermarlo.

Funzionamento dell’interruttore di inversione

Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione,

per il cambiamento della direzione di rotazione.

Schiacciare la leva interruttore di inversione dal lato A

per la rotazione in senso orario, oppure dal lato B per la

rotazione in senso antiorario.

Quando la leva interruttore di inversione è sulla

posizione neutra, il grilletto interruttore non può essere

• Controllare sempre la direzione di rotazione prima di

far funzionare l’utensile.

• Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che

l’utensile si è arrestato completamente. Cambiando la

direzione di rotazione prima dell’arresto dell’utensile lo

si potrebbe danneggiare.

• Quando non si usa l’utensile, regolare sempre la leva

interruttore di inversione sulla posizione neutra.

Cambiamento del portapunta di cambio rapido

Il portapunta di cambio rapido per SDS-plus può essere

facilmente cambiato con il portapunta trapano di cambio

Rimozione del portapunta di cambio rapido per SDS-

• Rimuovere sempre la punta prima di rimuovere il

portapunta di cambio rapido per SDS-plus.

Afferrare il coperchio di cambio del portapunta di cambio

rapido per SDS-plus e girarlo nella direzione della freccia

finché la linea coperchio di cambio si sposta dal simbolo

al simbolo . Tirare con forza nella direzione della

Modo di attaccare il portapunta di cambio rapido

Accertarsi che la linea del portapunta trapano di cambio

rapido mostri il simbolo . Afferrare il coperchio di

cambio del portapunta trapano di cambio rapido e

regolare la linea sul simbolo .

Mettere il portapunta trapano di cambio rapido sul

mandrino dell’utensile.

Afferrare il coperchio di cambio del portapunta trapano di

cambio rapido e girare la linea coperchio di cambio sul

simbolo finché si sente chiaramente uno scatto.

Selezione delle modalità di azione

Rotazione con martellamento (Fig. 7)

Per forare il cemento, murature, ecc., schiacciare il

bottone di blocco e ruotare la manopola di cambio

modalità di azione sul simbolo . Usare una punta al

carburo di tungsteno.

Rotazione soltanto (Fig. 8)

Per forare il legno, metallo o materiali di plastica,

schiacciare il bottone di blocco e ruotare la manopola di

cambio modalità di azione sul simbolo m. Usare una

punta trapano elicoidale o una punta per legno.

Martellamento soltanto (Fig. 9)

Per le operazioni di scalpellatura, disincrostazione o

demolizione, schiacciare il bottone di blocco e ruotare la

manopola di cambio modalità di azione sul simbolo .

Usare uno scalpello a punta, scalpello a freddo, scalpello

di disincrostazione, ecc.

Nota sul funzionamento della manopola di modifica

della modalità operativa

Per evitare di danneggiare il meccanismo della

manopola di modifica della modalità operativa, attenersi

alle procedure seguenti:

• Non ruotare la manopola di modifica della modalità

operativa quando l’utensile è in funzione.

• Accertarsi che la manopola di modifica della modalità

operativa sia sempre situata con precisione in una

delle tre posizioni di modalità operative (m, o ).

• Non forzare la rotazione della manopola. La forzatura

della manopola potrebbe causare un danneggiamento

Quando si ruota la manopola di modifica della modalità

operativa dal simbolo al simbolo m o viceversa, la

manopola potrebbe non spostarsi più nella posizione

del simbolo . In questo caso, spostare la manopola

sulla posizione del simbolo e far funzionare

l’utensile per qualche secondo. Dopodiché, spostare la

manopola sulla posizione desiderata. (Fig. 11)

Limitatore di coppia

Il limitatore di coppia interviene quando viene raggiunto

un certo livello di coppia. Il motore si disinnesta allora

dall’albero lento. In questo caso, la punta smette di

• Spegnere immediatamente l’utensile non appena

interviene il limitatore di coppia. Ciò aiuta a prevenire

l’usura prematura dell’utensile.

• Con questo utensile non si possono usare le seghe

frontali a corona. Esse hanno la tendenza a rimanere

facilmente strette o incastrate nel foro. Ciò causa

l’intervento troppo frequente del limitatore di coppia.

MONTAGGIO ATTENZIONE:

• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di aver

rimosso la batteria prima di eseguire un qualsiasi

intervento su di esso.

Impugnatura laterale (manico ausiliario) (Fig. 12)

• Usare sempre l’impugnatura laterale per una sicurezza

maggiore durante il lavoro.

Installare l’impugnatura laterale in modo che la

sporgenza dell’impugnatura entri nelle scanalature del

tamburo dell’utensile. Stringere poi l’impugnatura

girandola in senso orario sulla posizione desiderata.

Essa può essere girata di 360°, in modo da poter essere

fissata su qualsiasi posizione.

Ricoprire in precedenza la testa del codolo della punta

con una piccola quantità di grasso per punte (0,5 – 1 g

circa). Questa lubrificazione del portapunta assicura un

funzionamento senza problemi e una vita di servizio più

Installazione o rimozione della punta

Pulire il codolo punta e spalmarlo di grasso per punte

prima di installare la punta. (Fig. 13)

Inserire la punta nell’utensile. Girare la punta e spingerla

dentro finché rimane agganciata.

Rimuovere la punta se non può essere spinta dentro.

Tirare giù per un paio di volte il coperchio portapunta.

Inserire poi di nuovo la punta. Girare la punta e spingerla

dentro finché rimane agganciata. (Fig. 14)

Dopo l’installazione, accertarsi sempre che la punta sia

fissata saldamente in posizione provando a tirarla fuori.

Per rimuovere la punta, tirare giù completamente il

coperchio portapunta e tirare fuori la punta. (Fig. 15)

Angolo punta (per la scalpellatura,

disincrostazione o demolizione) (Fig. 16 e 17)

La punta può essere fissata all’angolo desiderato. Per

cambiare l’angolo della punta, schiacciare il bottone di

blocco e ruotare la manopola di cambio modalità di

O. Girare la punta sull’angolo

Schiacciare il bottone di blocco e ruotare la manopola di

cambio modalità di azione sul simbolo . Accertarsi poi

che la punta sia mantenuta saldamente in posizione

girandola leggermente.

Calibro di profondità (Fig. 18)

Il calibro di profondità è comodo per eseguire dei fori di

profondità uniforme. Allentare l’impugnatura laterale e

inserire il calibro di profondità nel foro dell’impugnatura

laterale. Regolare il calibro di profondità alla profondità

desiderata, e stringere l’impugnatura laterale.

• Il calibro di profondità non può essere usato sulla

posizione dove urta contro l’alloggiamento

Coppa polvere (Fig. 19)

Usare la coppa polvere per evitare di impolverare

l’utensile e sé stessi quando si eseguono operazioni di

foratura in alto. Attaccare la coppa polvere alla punta

come mostrato nella illustrazione. Le dimensioni delle

punte alle quali si può attaccare la coppa polvere sono

FUNZIONAMENTO Operazione di foratura con martellamento

Regolare la manopola di cambio modalità di azione sul

Posizionare la punta sul punto desiderato del foro, e

schiacciare poi il grilletto interruttore.

Non forzare l’utensile. Una leggera pressione produce i

Mantenere l’utensile in posizione ed evitare che scivoli

Non esercitare ulteriori pressioni se il foro diventa

intasato di trucioli o particelle. Far girare invece l’utensile

a vuoto e rimuovere poi parzialmente la punta dal foro.

Ripetendo questa operazione diverse volte è possibile

pulire il foro e continuare normalmente la foratura.

• Sull’utensile/punta viene esercitata una grandissima e

improvvisa forza torcente quando la punta fuoriesce

dal foro, quando il foro diventa intasato di trucioli e

particelle, oppure se la punta urta contro le barre di

rinforzo incorporate nel cemento. Usare sempre

l’impugnatura laterale (manico ausiliario), e tenere

saldamente l’utensile per entrambi l’impugnatura

laterale e il manico interruttore durante le operazioni. In

caso contrario, si potrebbe perdere il controllo

dell’utensile con pericolo di un grave incidente.

• Durante il funzionamento dell’utensile senza carico, si

potrebbe verificare l’eccentricità di rotazione della

punta. L’utensile si centra automaticamente da solo

durante il funzionamento. Ciò non ha alcun effetto sulla

precisione della foratura.

Pompetta soffiatrice (accessorio opzionale)

Dopo la foratura, usare la pompetta soffiatrice per

togliere la polvere dal foro.

Scalpellatura/disincrostazione/demolizione

Regolare la manopola di cambio modalità di azione sul

Tenere saldamente l’utensile con entrambe le mani.

Accendere l’utensile ed esercitare una leggera pressione

su di esso in modo che non rimbalzi intorno fuori

controllo. Una forte pressione sull’utensile non ne

aumenta l’efficienza.

Foratura del legno o metallo (Fig. 23 e 24)

Usare il gruppo portapunta trapano opzionale. Per la sua

installazione, vedere la sezione “Installazione o

rimozione della punta”.

Regolare la manopola di cambio modalità di azione in

modo che l’indice sia puntato sul simbolo

Modello DHR243 (Fig. 25, 26 e 27)

• La modalità di “Rotazione con martellamento” non

deve mai essere usata con il gruppo portapunta

trapano installato sull’utensile. Si potrebbe

danneggiare il gruppo portapunta trapano. Inoltre, il

portapunta trapano si stacca quando si inverte la

rotazione dell’utensile.

Usare il portapunta trapano di cambio rapido come

attrezzatura standard.

Per la sua installazione, vedere la sezione

“Cambiamento del portapunta di cambio rapido per SDS-

Tenere fermo l’anello e girare il manicotto in senso

antiorario per aprire le ganasce del portapunta. Inserire

la punta nel portapunta finché non può andare più oltre.

Tenere saldamente l’anello e girare il manicotto in senso

orario per stringere il portapunta. Per rimuovere la punta,

tenere fermo l’anello e girare il manicotto in senso

Regolare la manopola di cambio modalità di azione sul

Nel metallo si possono praticare fori con un diametro

massimo di 13 mm, e nel legno con un diametro

• La modalità di “Rotazione con martellamento” non

deve mai essere usata con il portapunta trapano di

cambio rapido installato sull’utensile. Si potrebbe

danneggiare il portapunta trapano di cambio rapido.

Inoltre, il portapunta trapano si stacca quando si inverte

la rotazione dell’utensile.

• Una pressione eccessiva sull’utensile non ne aumenta

la velocità di foratura. Al contrario, la pressione

eccessiva serve soltanto a danneggiare la punta, a

ridurre le prestazioni dell’utensile e a ridurne la vita di

• Sull’utensile/punta viene esercitata una grandissima

forza torcente al momento della fuoriuscita della punta

dal foro. Tenere saldamente l’utensile e fare attenzione

quando la punta comincia a fuoriuscire dal foro.

• La punta incastrata può essere rimossa regolando

semplicemente l’interruttore di inversione nella

modalità di rotazione inversa per farla retrocedere.

L’utensile potrebbe però rimbalzare fuori

improvvisamente se non viene tenuto saldamente.

• Fissare sempre i piccoli pezzi con una morsa o altro

dispositivo di bloccaggio simile.

MANUTENZIONE ATTENZIONE:

• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di aver

rimosso la batteria prima di cercare di eseguire

l’ispezione o la manutenzione.

• Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre

sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti,

deformazioni o crepe.

Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del

prodotto, le riparazioni, l’ispezione e la sostituzione delle

spazzole di carbone, e qualsiasi altra manutenzione e

regolazione, devono essere eseguite da un Centro di

Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi

ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE:

• Questi accessori o attacchi sono consigliati per l’uso

con l’utensile Makita specificato in questo manuale.

L’impiego di altri accessori o attacchi potrebbe causare

il pericolo di incidenti alle persone. Usare soltanto gli

accessori o attacchi per il loro scopo prefissato.

Per qualsiasi assistenza riguardo a ulteriori dettagli su

questi accessori, rivolgersi al Centro di Assistenza

• Scalpello a freddo

• Scalpello di disincrostazione

• Scalpello di scanalatura

• Gruppo portapunta trapano

• Portapunta trapano S13

• Adattatore portapunta

• Calibro di profondità

• Pompetta soffiatrice

• Attacco estrattore polvere

• Occhiali di sicurezza

• Valigetta di trasporto in plastica

• Portapunta trapano senza chiave

• Vari tipi di batterie e caricatori Makita genuini

• Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi

nell’imballo dell’utensile come accessori standard. Essi

potrebbero differire da Paese a Paese.

Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo

standard EN62841-2-6:

Livello di pressione sonora (L

Livello di potenza sonora (L WA

Incertezza (K): 3 dB (A)

Livello di pressione sonora (L

Livello di potenza sonora (L WA

Incertezza (K): 3 dB (A)

Livello di pressione sonora (L

Livello di potenza sonora (L WA

Incertezza (K): 3 dB (A)

Livello di pressione sonora (L

Livello di potenza sonora (L WA

Incertezza (K): 3 dB (A)

Livello di pressione sonora (L

Livello di potenza sonora (L WA

Incertezza (K): 3 dB (A)

Livello di pressione sonora (L

Livello di potenza sonora (L WA

• Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori

sono stati misurati in conformità a un metodo standard

di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare

un utensile con un altro.

• Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori

possono venire utilizzati anche per una valutazione

preliminare dell’esposizione.

• Indossare protezioni per le orecchie.

• L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo

dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore

o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui

viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda

di che tipo di pezzo venga lavorato.

• Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la

protezione dell’operatore che siano basate su una

stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di

utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo

operativo, ad esempio del numero di spegnimenti

dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo

La tabella seguente mostra il valore complessivo delle

vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in

base allo standard applicabile.

• Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati

sono stati misurati in conformità a un metodo standard

di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare

un utensile con un altro.

• Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati

possono venire utilizzati anche per una valutazione

preliminare dell’esposizione.

• L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo

effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto

al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi

in cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a

seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.

• Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la

protezione dell’operatore che siano basate su una

stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di

utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo

operativo, ad esempio del numero di spegnimenti

dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo

Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei

La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Allegato

A al presente manuale di istruzioni.