DHR242 - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DHR242 MAKITA en formato PDF.

Page 45
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DHR242

Categoría : Perforar

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHR242 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHR242 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DHR242 MAKITA

NL Snoerloze combinatiehamer Gebruiksaanwijzing

E Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico

Manual de instrucciones

P Martelete Combinado A Bateria Manual de instruções

Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing.45

ESPAÑOL (Instrucciones originales)

Explicación de los dibujos

3 Cartucho de batería

4 Lámparas indicadoras

5 Botón de comprobación

6 Gatillo interruptor

7 Palanca del interruptor de

8 Mandril de cambio rápido para

9 Línea de la cubierta de cambio

10 Cubierta de cambio

12 Mandril de cambio rápido para

13 Giro con percusión

15 Pomo de cambio del modo de

17 Percusión solamente

29 Tope de profundidad

Velocidad en vacío (min

Tensión nominal CC 18 V CC 18 V Accesorio opcional

Modelo DX01/DX06 DX02/DX07

(Para DHR242) (Para DHR243)

• Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas

a cambios sin previo aviso.

• Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

• El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos

pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.

Cartucho de batería y cargador aplicables

• Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de

su región de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de

cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. ENE043-1 Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para taladrado con

percusión y taladrado en ladrillo, cemento y piedra así

como también para trabajos de cincelado.

También es apropiada para taladrar sin impactos en

madera, metal, cerámica y plástico. GEA010-2 Advertencias de seguridad para herramientas

eléctricas en general

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de

seguridad, instrucciones, ilustraciones y

especificaciones provistas con esta herramienta

eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas

abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un

incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para

futuras referencias.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se

refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con

conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta

eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).

Cartucho de batería BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC46

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO ROTATIVO INALÁMBRICO Instrucciones de seguridad para todas las

1. Póngase protectores de oídos. La exposición al

ruido puede ocasionar pérdida auditiva.

2. Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra con

la herramienta. Una pérdida del control puede

ocasionar heridas personales.

3. Cuando realice una operación en la que el

accesorio de corte pueda entrar en contacto con

cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica

por las superficies de asimiento aisladas. El

contacto del accesorio de corte con un cable con

corriente puede hacer que la corriente circule por

las partes metálicas expuestas de la herramienta

eléctrica y soltar una descarga eléctrica al operario.

Instrucciones de seguridad cuando se utilizan

brocas largas con martillos rotativos

1. Comience a perforar siempre a velocidad baja y

con la punta de la broca haciendo contacto con

la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es

probable que la broca se doble si se deja girar

libremente sin hacer contacto con la pieza de

trabajo, resultando en heridas personales.

2. Aplique presión solamente en línea directa con

la broca y no aplique una presión excesiva. Las

brocas se pueden doblar, ocasionando su rotura o la

pérdida de control, resultando en heridas

Advertencias de seguridad adicionales

1. Póngase casco protector (casco de seguridad),

gafas de seguridad y/o pantalla facial. Las gafas

normales o de sol NO sirven para proteger los

ojos. También es muy recomendable ponerse

una máscara contra el polvo y guantes

espesamente acolchados.

2. Asegúrese de que la broca está sujetada en su

sitio antes de iniciar la operación.

3. La herramienta ha sido diseñada de modo que

produzca vibración durante la utilización

normal. Los tornillos se pueden aflojar

fácilmente, ocasionando una rotura o un

accidente. Compruebe con cuidado el apriete de

los tornillos antes de iniciar la operación.

4. En clima frio o cuando la herramienta no haya

sido utilizada durante un tiempo largo, deje que

la herramienta se caliente durante un rato

utilizándola sin carga. Esto diluirá la lubricación.

Sin un calentamiento apropiado, la operación de

percusión resultará difícil.

5. Asegúrese siempre de apoyar los pies

firmemente. Asegúrese de que no haya nadie

debajo cuando utilice la herramienta en lugares

6. Sujete la herramienta firmemente con ambas

7. Mantenga las manos alejadas de las partes en

8. No deje la herramienta en marcha. Tenga en

marcha la herramienta solamente cuando la

9. No apunte la herramienta hacia nadie que esté

en el área cuando la esté utilizando. La broca

puede salir despedida y herir a alguien

10. No toque la broca, las partes cerca de la broca, o

la pieza de trabajo inmediatamente después de

la operación; podrán estar muy calientes y

11. Algunos materiales contienen sustancias

químicas que pueden ser tóxicas. Tenga

precaución para evitar la inhalación de polvo y el

contacto con la piel. Siga los datos de seguridad

del abastecedor del material.

12. Asegúrese siempre de que la herramienta está

apagada y que el cartucho de batería y la broca

han sido retirados antes de entregar la

herramienta a otra persona.

13. Antes de la operación, asegúrese de que no hay

objetos enterrados como tubos de cables

eléctricos, tuberías de agua o tuberías de gas en

el área de trabajo. De lo contrario, la broca/cincel

podrá tocarlos, resultando en una descarga

eléctrica, fuga eléctrica o fuga de gas.

14. No utilice la herramienta en vacío

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

NO deje que la comodidad o familiaridad con el

producto (a base de utilizarlo repetidamente)

sustituya la estricta observancia de las normas de

seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO

o el no seguir las normas de seguridad establecidas

en este manual de instrucciones podrá ocasionar

heridas personales graves.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas

las instrucciones e indicaciones de precaución

sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y

(3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería. Podrá resultar en un incendio, calor

excesivo, o una explosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la

operación inmediatamente. Podría resultar en un

riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras

e incluso una explosión.

4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con

agua limpia y acuda a un médico

inmediatamente. Existe el riesgo de poder

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material

(2) Evite guardar el cartucho de batería en un

cajón junto con otros objetos metálicos,

como clavos, monedas, etc.

(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni

Un cortocircuito en la batería puede producir

una gran circulación de corriente, un

recalentamiento, posibles quemaduras e incluso

una rotura de la misma.47

6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartucho

de batería en lugares donde la temperatura

pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en

el caso de que esté dañado seriamente o ya no

sirva en absoluto. El cartucho de batería puede

explotar si se tira al fuego.

8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el

cartucho de batería, ni golpee contra un objeto

duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá

resultar en un incendio, calor excesivo, o una

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para

Materiales Peligrosos.

Para transportes comerciales, p.ej., por terceras

personas y agentes de transportes, se deberán

observar requisitos especiales para el empaquetado

Para la preparación del artículo que se va a enviar,

se requiere consultar con un experto en materiales

peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad

de reglamentos nacionales más detallados.

Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos

expuestos y empaquete la batería de tal manera

que no se pueda mover alrededor dentro del

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo de

la herramienta y deséchelo en un lugar seguro.

Siga los reglamentos locales referentes al

desecho de la batería.

12. Utilice las baterías solamente con los productos

especificados por Makita. La instalación de las

baterías en productos no compatibles puede

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o

fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante un

periodo de tiempo largo, la batería deberá ser

retirada de la herramienta.

14. Durante y después de la utilización, el cartucho

de batería podrá acumular calor, lo cual puede

ocasionar quemaduras o quemaduras de baja

temperatura. Preste atención al manejo de

cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal de la herramienta

inmediatamente después de utilizar, dado que

puede calentarse lo suficiente como para

ocasionar quemaduras.

16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

adhieran dentro de los terminales, orificios, y

ranuras del cartucho de batería. Esto podría

ocasionar calentamiento, que coja fuego, reviente y

un mal funcionamiento de la herramienta o el

cartucho de batería, resultando en quemaduras o

17. A menos que la herramienta pueda utilizarse

cerca de cables eléctricos de alta tensión, no

utilice el cartucho de batería cerca de cables

eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un

mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

cartucho de batería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La

utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías

que han sido alteradas, puede resultar en una explosión

de la batería ocasionando incendios, heridas personales

y daños. También anulará la garantía de Makita para la

herramienta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de

servicio de la batería

1. Cargue el cartucho de batería antes de que se

descargue completamente. Detenga siempre la

operación y cargue el cartucho de batería

cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga

acortará la vida de servicio de la batería.

3. Cargue el cartucho de batería a temperatura

ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de

batería está caliente, déjelo enfriar antes de

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de

batería, retírelo de la herramienta o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado (más

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN:

• Asegúrese siempre de que la herramienta está

apagada y el cartucho de batería desmontado antes de

ajustar o comprobar cualquier función de la

Instalación o desmontaje del cartucho de batería

• Sujete la herramienta y el cartucho de batería

firmemente cuando instale o desmonte el cartucho

de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de

batería firmemente podrán caérsele de las manos y

resultar en daños a la herramienta y cartucho de

batería y heridas personales.

• Apague siempre la herramienta antes de instalar o

desmontar el cartucho de batería.

• Para desmontar el cartucho de batería, deslícelo de la

herramienta a la vez que desliza el botón de la parte

frontal del cartucho.

• Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta

del cartucho de batería con la ranura de la caja y

deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo

siempre a tope hasta que se bloquee en su sitio

produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el

indicador rojo en el lado superior del botón, no estará

bloqueado completamente. Instálelo completamente

hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso

contrario, podrá caerse accidentalmente de la

herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien

que esté cerca de usted.

• No emplee fuerza cuando instale el cartucho de

batería. Si el cartucho no se desliza al interior

fácilmente, será porque no está siendo insertado

Modo de indicar la capacidad de batería restante

Solamente para cartuchos de batería con el

Presione el botón de comprobación en el cartucho de

batería para indicar la capacidad de batería restante. Las

lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos

• Dependiendo de las condiciones de utilización y de la

temperatura ambiente, la indicación podrá variar

ligeramente de la capacidad real.

• La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo)

parpadeará cuando el sistema de protección de la

batería esté funcionando.

Sistema de protección de la herramienta / batería

La herramienta está equipada con un sistema de

protección de la herramienta/batería. Este sistema corta

automáticamente la alimentación para alargar la vida útil

de la herramienta y la batería. La herramienta se

detendrá automáticamente durante la operación si la

herramienta o la batería es puesta en una de las

condiciones siguientes:

Protección contra sobrecarga

Esta protección funciona cuando la herramienta es

utilizada de una manera que da lugar a que tenga que

absorber una corriente anormalmente alta. En esta

situación, apague la herramienta y detenga la aplicación

que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después

encienda la herramienta para volver a empezar.

Protección contra el recalentamiento

Esta protección funciona cuando la herramienta o la

batería se recalienta. En esta situación, deje que la

herramienta y la batería se enfríen antes de encender la

herramienta otra vez.

Protección contra descarga excesiva

Esta protección funciona cuando la capacidad de batería

restante es baja. En esta situación, retire la batería de la

herramienta y cargue la batería.

Accionamiento del interruptor (Fig. 3)

• Antes de insertar el cartucho de batería en la

herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de

que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que

vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta.

Para poner en marcha la herramienta, simplemente

apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la

herramienta aumenta incrementando la presión en el

gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.

Accionamiento del interruptor de inversión

Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para

cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la

palanca del interruptor de inversión del lado A para giro a

la derecha o del lado B para giro a la izquierda.

Cuando la palanca del interruptor de inversión esté en la

posición neutral, no se podrá apretar el gatillo interruptor.

• Confirme siempre la dirección de giro antes de iniciar

• Utilice el interruptor de inversión solamente después

de que la herramienta se haya parado completamente.

Si cambia la dirección de giro antes de que la

herramienta se haya parado podrá dañarla.

• Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga

siempre la palanca del interruptor de inversión en la

Cambio del mandril de cambio rápido para SDS-

Para el modelo DHR243

El mandril de cambio rápido para SDS-plus se puede

sustituir fácilmente por el mandril de cambio rápido para

Desmontaje del mandril de cambio rápido para SDS-

• Antes de desmontar el mandril de cambio rápido para

SDS-plus, desmonte siempre la broca.

Agarre la cubierta de cambio del mandril de cambio

rápido para SDS-plus y gírela en el sentido de la flecha

hasta que la línea de la cubierta de cambio se mueva

desde el símbolo al símbolo . Tire con fuerza en

el sentido de la flecha.

Instalación del mandril de cambio rápido para taladro

Compruebe que la línea del mandril de cambio rápido

para taladro muestra el símbolo . Agarre la cubierta

de cambio del mandril de cambio rápido para taladro y

ponga la línea en el símbolo .

Ponga el mandril de cambio rápido para taladro en el eje

Agarre la cubierta de cambio del mandril de cambio

rápido para taladro y gire la línea de la cubierta de

cambio hacia el símbolo hasta que se oiga un clic

Selección del modo de accionamiento

Giro con percusión (Fig. 7)

Para perforar en cemento, albañilería, etc., presione

hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo de

cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo .

Utilice una broca con punta de carburo de tungsteno.

Lámparas indicadoras

Giro solamente (Fig. 8)

Para perforar en madera, metal o materiales de plástico,

presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo

de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo

m. Utilice una broca helicoidal o una broca para madera.

Percusión solamente (Fig. 9)

Para operaciones de cincelar, desincrustar o demoler,

presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo

de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo

. Utilice un barreno, cortafríos, cincel desincrustador,

Aviso sobre la operación del pomo de cambio del

modo de accionamiento

Para evitar dañar el mecanismo del pomo de cambio del

modo de accionamiento, siga los procedimientos de

• No gire el pomo de cambio del modo de accionamiento

cuando la herramienta esté en marcha.

• Asegúrese de que el pomo de cambio del modo de

accionamiento está siempre situado en uno de los tres

modos de accionamiento (m, o ). (Fig. 10)

• No gire el pomo a la fuerza. Si fuerza el pomo podrá

ocasionar daño a la herramienta.

Cuando gire el pomo de cambio del modo de

accionamiento desde el símbolo hasta el símbolo m

o viceversa, es posible que el pomo se pare en la

posición del símbolo y no se pueda mover de ahí.

En este caso, mueva el pomo a la posición del símbolo

y ponga en marcha la herramienta durante unos

pocos segundos. Después de eso, mueva el pomo a la

posición deseada. (Fig. 11)

Limitador de torsión

El limitador de torsión se acciona cuando se alcanza un

cierto nivel de torsión. El motor se desembragará del eje

de salida. Cuando ocurra esto, la broca dejará de girar.

• Apague la herramienta inmediatamente en cuanto

actúe el limitador de torsión. De esta forma evitará un

desgaste prematuro de la herramienta.

• Con esta herramienta no se pueden utilizar sierras de

corona. La razón es que tienden a pincharse o

engancharse fácilmente en el agujero. Esto hace que

el limitador de torsión se accione con mucha

• Asegúrese siempre de que la herramienta está

apagada y el cartucho de batería desmontado antes de

realizar cualquier trabajo en la herramienta.

Empuñadura lateral (mango auxiliar) (Fig. 12)

• Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar

una operación segura.

Instale la empuñadura lateral de forma que la

protuberancia de la misma encaje entre las ranuras del

barril de la herramienta. Después apriete la empuñadura

girándola hacia la derecha en la posición deseada.

Puede girarse 360° para poder sujetarla en cualquier

Cubra la cabeza de la espiga de la broca antes de la

tarea con una pequeña cantidad de grasa para brocas

(aprox. 0,5 – 1 gramo). Esta lubricación del mandril

asegurará un accionamiento suave y una vida de

Instalación o desmontaje de la broca

Limpie la espiga de la broca y aplique grasa para brocas

antes de instalar la broca. (Fig. 13)

Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y

presiónela hacia dentro hasta que quede encajada.

Si la broca no puede ser empujada hacia dentro,

desmóntela. Tire de la cubierta del mandril hacia abajo

unas cuantas veces. Después vuelva a insertar la broca.

Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede

Después de la instalación, asegúrese siempre de que la

broca esté bien sujeta en el mandril intentando sacarla.

Para desmontar la broca, tire de la cubierta del mandril

hacia abajo a tope y extraiga la broca. (Fig. 15)

Ángulo de la broca (para desincrustar, decapar o

demoler) (Fig. 16 y 17)

La broca puede sujetarse en el ángulo deseado. Para

cambiar el ángulo de la broca, presione hacia dentro el

botón de bloqueo y gire el pomo de cambio del modo de

accionamiento hacia el símbolo

Presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo

de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo

. Después asegúrese de que la broca está bien sujeta

en el mandril girándola ligeramente.

Tope de profundidad (Fig. 18)

El tope de profundidad sirve para perforar agujeros a una

profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e

inserte el tope de profundidad en el agujero de la

empuñadura lateral. Ajuste el tope de profundidad a la

profundidad que desee y apriete la empuñadura lateral.

• El tope de profundidad no puede utilizarse en la

posición donde golpea contra la caja del engranaje.

Guardapolvo (Fig. 19)

Utilice el guardapolvo para evitar que el polvo caiga

sobre la herramienta y usted cuando realice operaciones

de perforación elevadas. Coloque el guardapolvo en la

broca como se muestra en la figura. El guardapolvo

puede instalarse en brocas de los siguientes tamaños.

OPERACIÓN Operación de perforación con percusión (Fig. 20)

Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento

Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el

agujero y a continuación apriete el gatillo interruptor.

No fuerce la herramienta. Los mejores resultados se

obtienen con una ligera presión.

Mantenga la herramienta en posición y evite que se

deslice y salga del agujero.

Diámetro de la broca

Guardapolvo 5 6 mm – 14,5 mm

Guardapolvo 9 12 mm – 16 mm

No aplique más presión cuando el agujero se atasque

con fragmentos o partículas. En su lugar, haga funcionar

la herramienta sin ejercer presión, y después saque

parcialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias

veces, se limpiará el agujero y podrá reanudarse la

• En el momento de comenzar a penetrar, cuando se

atasca el agujero con virutas y partículas, o cuando se

topa contra varillas de refuerzo de hormigón armado,

se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión

sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la

empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la

herramienta firmemente por ambas empuñaduras

lateral y del interruptor durante las operaciones. En

caso contrario podrá perder el control de la

herramienta y posiblemente sufrir graves heridas.

• Es posible que se produzca excentricidad en el giro de

la broca mientras la herramienta funciona sin carga. La

herramienta se vuelve a centrar automáticamente

durante la operación. Esto no afecta a la precisión de

Soplador (accesorio opcional) (Fig. 21)

Después de perforar el agujero, utilice el soplador para

extraer el polvo del agujero.

Desincrustar/decapar/demoler (Fig. 22)

Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento

Sujete la herramienta firmemente con ambas manos.

Encienda la herramienta y aplique una ligera presión

sobre ella de forma que no rebote descontrolada.

Presionando muy fuerte en la herramienta no aumentará

Perforación en madera o metal (Fig. 23 y 24)

Utilice el conjunto de mandril para taladro opcional.

Cuando lo instale, consulte sección “Instalación o

desmontaje de la broca”.

Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento

de forma que el puntero apunte al símbolo

Para el modelo DHR243 (Fig. 25, 26 y 27)

• No utilice nunca “Giro con percusión” cuando esté

instalado el conjunto de mandril para taladro en la

herramienta. El conjunto de mandril para taladro podría

dañarse. Además, el mandril para taladro se caerá

cuando invierta el giro de la herramienta.

Utilice el mandril de cambio rápido para taladro como

Cuando lo instale, consulte la sección “Cambio del

mandril de cambio rápido para SDS-plus”.

Sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda para

abrir las mordazas del mandril. Ponga la broca en el

mandril a fondo. Sujete el anillo firmemente y gire el

manguito hacia la derecha para apretar el mandril. Para

desmontar la broca, sujete el anillo y gire el manguito

Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento

Se pueden perforar agujeros de hasta 13 mm de

diámetro en metal y de hasta 32 mm de diámetro en

• No utilice nunca “Giro con percusión” cuando esté

instalado el mandril de cambio rápido para taladro en la

herramienta. El mandril de cambio rápido para taladro

Además, el mandril para taladro se caerá cuando

invierta el giro de la herramienta.

• Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta

no conseguirá perforar más rápido. De hecho, esta

presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la

broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y

acortar su vida de servicio.

• En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una

tremenda fuerza de torsión sobre la herramienta/broca.

Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado

cuando la broca comience a penetrar en la pieza de

• Una broca atascada podrá ser desmontada

simplemente poniendo el interruptor de inversión en

giro inverso para que retroceda. Sin embargo, la

herramienta podrá retroceder bruscamente si no la

• Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un

tornillo de banco o herramienta de sujeción similar.

MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN:

• Asegúrese siempre de que la herramienta está

apagada y el cartucho de batería desmontado antes de

intentar realizar una inspección o mantenimiento.

• No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol

o similares. Podría producir descoloración,

deformación o grietas.

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del

producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de

las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento

o ajuste deberán ser realizados en Centros de servicio

Makita autorizados, empleando siempre piezas de

ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:

• Estos accesorios o acoplamientos están

recomendados para utilizar con la herramienta Makita

especificada en este manual. La utilización de

cualquier otro accesorio o acoplamiento podrá suponer

un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los

accesorios o acoplamientos solamente para el

propósito que han sido diseñados.

Si necesita cualquier tipo de asistencia para obtener más

detalles en relación con estos accesorios, pregunte al

centro de servicio Makita local.

• Brocas con punta de carburo SDS-Plus

• Conjunto de mandril para taladro

• Tope de profundidad

• Accesorio extractor de polvo

• Gafas de seguridad

• Maletín de transporte de plástico

• Mandril autoblocante para taladro

• Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de

• Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en

el paquete de la herramienta como accesorios de

serie. Pueden variar de un país a otro.

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu-

erdo con la norma EN62841-2-6:

Nivel de presión sonora (L

Nivel de presión sonora (L

Nivel de presión sonora (L

Nivel de presión del sonido (L

Nivel de potencia del sonido (L WA

Incertidumbre (K): 3 dB (A)

Nivel de presión sonora (L

Nivel de presión del sonido (L

Nivel de potencia del sonido (L WA

• El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado

ha sido medido de acuerdo con un método de prueba

estándar y se puede utilizar para comparar una

herramienta con otra.

• El valor (o valores) de emisión de ruido declarado

también se puede utilizar en una valoración preliminar

• Póngase protectores para oídos.

• La emisión de ruido durante la utilización real de la

herramienta eléctrica puede variar del valor (o los

valores) de emisión declarado dependiendo de las

formas en las que la herramienta sea utilizada,

especialmente qué tipo de pieza de trabajo se

• Asegúrese de identificar medidas de seguridad

para proteger al operario que estén basadas en una

estimación de la exposición en las condiciones

reales de utilización (teniendo en cuenta todas las

partes del ciclo operativo como las veces cuando

la herramienta está apagada y cuando está

funcionando en vacío además del tiempo de

La tabla siguiente muestra el valor total de la vibración

(suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo

con el estándar aplicable.

• El valor (o los valores) total de emisión de vibración

declarado ha sido medido de acuerdo con un método

de prueba estándar y se puede utilizar para comparar

una herramienta con otra.

• El valor (o los valores) total de emisión de vibración

declarado también se puede utilizar en una valoración

preliminar de exposición.

• La emisión de vibración durante la utilización real

de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o

los valores) de emisión declarado dependiendo de

las formas en las que la herramienta sea utilizada,

especialmente qué tipo de pieza de trabajo se

• Asegúrese de identificar medidas de seguridad

para proteger al operario que estén basadas en una

estimación de la exposición en las condiciones

reales de utilización (teniendo en cuenta todas las

partes del ciclo operativo como las veces cuando

la herramienta está apagada y cuando está

funcionando en vacío además del tiempo de

Declaración CE de conformidad

Para países europeos solamente

La declaración CE de conformidad está incluida como

Anexo A de esta manual de instrucciones.

Para o transporte comercial, por exemplo, por

Aceso Apagado A piscar

de que o indicador aponte para o símbolo

• Cinzel para ferreiro

• Cinzel para descasque

• Cinzel para ranhuras

• Conjunto do mandril de perfuração

• Mala de plástico para transporte