DDF470RF3J - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DDF470RF3J MAKITA en formato PDF.

Page 38
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DDF470RF3J

Categoría : Perforar

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DDF470RF3J - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DDF470RF3J de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DDF470RF3J MAKITA

Velocidad sin carga Alta(2) 0 - 1.550 min

• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán

sujetasacambiossinprevioaviso.

• Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.

• Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos

pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla.

Cartucho de batería y cargador aplicables

Cartuchodebatería BL1415N/BL1430/BL1430B/BL1440/BL1450/BL1460B Cargador DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/

• Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen-

diendo de su región de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización

decualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio.

Laherramientahasidoprevistaparaperforaryatorni-

llarenmadera,metalyplástico.

ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode

Nivel de presión sonora (L

Elnivelderuidoensituacióndetrabajopuedeexceder

NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuido

declarado ha sido medido de acuerdo con un método

depruebaestándarysepuedeutilizarparacomparar

una herramienta con otra.

NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodecla-

radotambiénsepuedeutilizarenunavaloración

preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: Póngase protectores para

ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante

la utilización real de la herramienta eléctrica

puede variar del valor (o los valores) de emisión

declarado dependiendo de las formas en las que

la herramienta sea utilizada, especialmente qué

tipo de pieza de trabajo se procesa.

ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar

medidas de seguridad para proteger al operario

que estén basadas en una estimación de la expo-

sición en las condiciones reales de utilización

(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo

operativo como las veces cuando la herramienta

está apagada y cuando está funcionando en vacío

además del tiempo de gatillo).

Elvalortotaldelavibración(sumadevectores

triaxiales) determinado de acuerdo con la norma

Mododetrabajo:perforaciónenmetal

Emisióndevibración(a

239 ESPAÑOL NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde

vibracióndeclaradohasidomedidodeacuerdocon

unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar

para comparar una herramienta con otra.

NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde

vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna

valoración preliminar de exposición.

La emisión de vibración durante

la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar

del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo

de las formas en las que la herramienta sea utilizada, espe-

cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.

Asegúrese de identicar medi-

das de seguridad para proteger al operario que estén

basadas en una estimación de la exposición en las

condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta

todas las partes del ciclo operativo como las veces

cuando la herramienta está apagada y cuando está

funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Declaración CE de conformidad

Para países europeos solamente

LadeclaraciónCEdeconformidadestáincluidacomo

AnexoAdeestamanualdeinstrucciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para

herramientas eléctricas en general

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias

de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-

cicaciones provistas con esta herramienta eléc-

trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas

abajopodráresultarenunadescargaeléctrica,un

incendioy/oheridasgraves.

Guarde todas las advertencias e ins-

trucciones para futuras referencias.

Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias

sereereasuherramientaeléctricadefuncionamiento

conconexiónalaredeléctrica(concable)oherramienta

eléctricadefuncionamientoabatería(sincable).

Advertencias de seguridad para el

atornillador taladro inalámbrico

Instrucciones de seguridad para todas las operaciones

Cuando realice una operación en la que el acceso-

rio de corte o los jadores puedan entrar en con-

tacto con cableado oculto, sujete la herramienta

eléctrica por las supercies de asimiento aisladas.

Elcontactodelaccesoriodecorteolosjadorescon

uncableconcorrienteharáquelacorrientecirculepor

laspartesmetálicasexpuestasdelaherramientaeléc-

tricaypodrásoltarunadescargaeléctricaaloperario.

2. Asegúrese siempre de apoyar los pies r-

memente. Asegúrese de que no haya nadie

debajo cuando utilice la herramienta en luga-

3. Sujete la herramienta rmemente.

4. Mantenga las manos alejadas de las partes

5. No deje la herramienta en marcha. Tenga en

marcha la herramienta solamente cuando la

6. No toque la broca ni la pieza de trabajo inme-

diatamente después de la operación; podrán

estar muy calientes y quemarle la piel.

7. Algunos materiales contienen sustancias

químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-

caución para evitar la inhalación de polvo y el

contacto con la piel. Siga los datos de seguri-

dad del abastecedor del material.

8. Si la broca no se puede aojar incluso cuando

abre las garras, utilice unos alicates para

extraerla.Entalcaso,sacarlabrocaamano

puederesultarenheridasdebidoasuborde

Instrucciones de seguridad cuando se utilizan bro-

1. No utilice nunca a velocidades más altas que

la velocidad máxima nominal de la broca.A

velocidadesmásaltas,esprobablequelabroca

sedoblesisedejagirarlibrementesinhacer

contactoconlapiezadetrabajo,resultandoen

2. Comience a perforar siempre a velocidad baja

y con la punta de la broca haciendo contacto

con la pieza de trabajo.Avelocidadesmásaltas,

esprobablequelabrocasedoblesisedejagirar

librementesinhacercontactoconlapiezade

trabajo,resultandoenheridaspersonales.

3. Aplique presión solamente en línea directa con

la broca y no aplique una presión excesiva.

Lasbrocassepuedendoblarocasionandosu

rotura o la pérdida de control, resultando en heri-

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o

familiaridad con el producto (a base de utilizarlo

repetidamente) sustituya la estricta observancia

de las normas de seguridad para el producto en

cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas

de seguridad establecidas en este manual de

instrucciones podrá ocasionar graves heridas

Instrucciones de seguridad

importantes para el cartucho de

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea

todas las instrucciones e indicaciones de pre-

caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la

batería, y (3) el producto con el que se utiliza la

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería.Podráresultarenunincendio,calor

excesivo, o una explosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar

en un riesgo de recalentamiento, posibles

quemaduras e incluso una explosión.

4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con

agua limpia y acuda a un médico inmedia-

tamente. Existe el riesgo de poder perder la

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate-

(2) Evite guardar el cartucho de batería en un

cajón junto con otros objetos metálicos,

como clavos, monedas, etc.

(3) No exponga el cartucho de batería al

agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la batería puede producir

una gran circulación de corriente, un recalen-

tamiento, posibles quemaduras e incluso una

6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-

cho de batería en lugares donde la tempera-

tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso

en el caso de que esté dañado seriamente o

ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería

puede explotar si se tira al fuego.

8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el

cartucho de batería, ni golpee contra un objeto

duro el cartucho de batería.Talconductapodrá

resultar en un incendio, calor excesivo, o una

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para

Materiales Peligrosos.

Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras

Paralapreparacióndelartículoquesevaa

enviar, se requiere consultar con un experto en

materialespeligrosos.Porfavor,observetambién

laposibilidaddereglamentosnacionalesmás

Cubraconcintaaislanteoenmascareloscon-

tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal

manera que no se pueda mover alrededor dentro

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

de la herramienta y deséchelo en un lugar

seguro. Siga los reglamentos locales referen-

tes al desecho de la batería.

12. Utilice las baterías solamente con los produc-

tos especicados por Makita. La instalación de

lasbateríasenproductosnocompatiblespuede

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,

o fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá

ser retirada de la herramienta.

14. Durante y después de la utilización, el cartu-

cho de batería podrá acumular calor, lo cual

puede ocasionar quemaduras o quemaduras

de baja temperatura. Preste atención al manejo

de cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal de la herramienta inme-

diatamente después de utilizar, dado que

puede calentarse lo suciente como para

ocasionar quemaduras.

16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

adhieran dentro de los terminales, oricios, y

ranuras del cartucho de batería.Podríaresultar

en un mal rendimiento o rotura de la herramienta

oelcartuchodebatería.

17. A menos que la herramienta pueda utilizarse

cerca de cables eléctricos de alta tensión, no

utilice el cartucho de batería cerca de cables

eléctricos de alta tensión.Podráresultarenun

mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

cartuchodebatería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías

genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno

genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera-

das,puederesultarenunaexplosióndelabatería

ocasionandoincendios,heridaspersonalesydaños.

TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra-

mientayelcargadordeMakita.

Consejos para alargar al máximo

la vida de servicio de la batería

1. Cargue el cartucho de batería antes de que

se descargue completamente. Detenga

siempre la operación y cargue el cartucho

de batería cuando note menos potencia en la

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga

acortará la vida de servicio de la batería.

3. Cargue el cartucho de batería a temperatura

ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de

batería está caliente, déjelo enfriar antes de

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

ría, retírelo de la herramienta o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado

(más de seis meses).41 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la

herramienta está apagada y el cartucho de batería

retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-

probación en la herramienta.

Instalación o extracción del

PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-

mienta antes de instalar o retirar el cartucho de

PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el

cartucho de batería rmemente cuando instale o

retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra-

mientayelcartuchodebateríarmementepodrán

caérseledelasmanosyresultarendañosalaherra-

mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales.

►Fig.1: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de

unpequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo

enelladosuperiordelbotón,noestarábloqueado

PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho

de batería completamente hasta que no pueda

verse el indicador rojo.Encasocontrario,podrá

caerseaccidentalmentedelaherramientayocasio-

narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de

PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de

batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-

lizaalinteriorfácilmente,seráporquenoestásiendo

insertado correctamente.

Modo de indicar la capacidad de

Solamente para cartuchos de batería con el

►Fig.2: 1.Lámparasindicadoras2. Botón de

Presioneelbotóndecomprobaciónenelcartuchode

bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante.

Laslámparasindicadorasseiluminanduranteunos

Lámparas indicadoras Capacidad

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-

zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación

podrávariarligeramentedelacapacidadreal.

NOTA:Laprimeralámparaindicadora(extremo

izquierdo)parpadearácuandoelsistemadeprotec-

cióndelabateríaestéfuncionando.

Sistema de protección de la

herramienta / batería

Laherramientaestáequipadaconunsistemadepro-

teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacorta

automáticamentelaalimentaciónparaalargarlavida

útildelaherramientaylabatería.Laherramientase

detendráautomáticamentedurantelaoperaciónsila

herramientaolabateríaespuestaenunadelascondi-

Protección contra sobrecarga

Estaprotecciónfuncionacuandolaherramientaes

utilizada de una manera que da lugar a que tenga

queabsorberunacorrienteanormalmentealta.En

estasituación,apaguelaherramientaydetengala

aplicaciónqueocasionalasobrecargadelaherra-

mienta. Después encienda la herramienta para volver

Protección contra el recalentamiento

Estaprotecciónfuncionacuandolaherramientaola

bateríaserecalienta.Enestasituación,dejequela

herramientaylabateríaseenfríenantesdeencender

la herramienta otra vez.

Protección contra descarga excesiva

Estaprotecciónfuncionacuandolacapacidaddebate-

ríarestanteesbaja.Enestasituación,retirelabatería

delaherramientaycarguelabatería.42 ESPAÑOL Indicación de la capacidad de

Cuando usted aprieta el gatillo interruptor, la visualización

LEDmuestralacapacidaddebateríarestante.Lacapacidad

debateríarestantesemuestracomoenlatablasiguiente.

►Fig.3: 1.Indicadordebatería

Estado del indicador de batería Capacidad de

aproximadamente después de soltar el gatillo

NOTA:CuandolavisualizaciónLEDseencienday

la herramienta se detenga incluso con un cartucho

debateríarecargado,enfríeelcartuchodebatería

completamente.Sielestadonocambia,detengala

utilizaciónyhagaquelaherramientaseareparadaen

un centro de servicio Makita local.

Accionamiento del interruptor

►Fig.4: 1. Gatillo interruptor

PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho

de batería en la herramienta, compruebe siempre

para cerciorarse de que el gatillo interruptor se

acciona debidamente y que vuelve a la posición

“OFF” cuando lo suelta.

Paraponerenmarchalaherramienta,simplemente

apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra-

mienta aumenta incrementando la presión en el gatillo

interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.

Encendido de la lámpara delantera

PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la

fuente de luz directamente.

Aprieteelgatillointerruptorparaencenderlalámpara.La

lámparaseguiráencendidamientraselgatillointerruptor

estésiendoapretado.Lalámparaseapagará10segundos

aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor.

NOTA: Cuando la herramienta se recalienta, la herra-

mientasedetieneautomáticamenteylalámpara

comienzaaparpadear.Enestecaso,suelteelgatillo

►Fig.6: 1.Palancadelinterruptorinversor

PRECAUCIÓN: Conrme siempre la direc-

ción de giro antes de la operación.

PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor inversor

solamente después de que la herramienta se haya

parado completamente.Sicambialadirecciónde

giroantesdequelaherramientasehayaparado

PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la

herramienta, ponga siempre la palanca del inte-

rruptor inversor en la posición neutral.

Estaherramientatieneuninterruptorinversorpara

cambiarladireccióndegiro.Presionehaciadentro

lapalancadelinterruptorinversióndelladoApara

giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la

Cuandolapalancadelinterruptorinversorestáen

la posición neutral, el gatillo interruptor no se puede

►Fig.7: 1.Palancadecambiodevelocidad

PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca

de cambio de velocidad completamente en la

posición correcta. Si utiliza la herramienta con la

palancadecambiodevelocidadpuestaamedias

entreellado“1”yellado“2”,laherramientapodrá

PRECAUCIÓN: No utilice la palanca de cam-

bio de velocidad mientras la herramienta está en

marcha.Laherramientapodríadañarse.

1 Baja Alto Operación

2 Alta Bajo Operación

mienta.Seleccioneellado“2”paravelocidadaltao“1”

paravelocidadbajaperopardeaprietealto.Asegúrese

dequelapalancadecambiodevelocidadestápuesta

en la posición correcta antes de realizar la operación.

Si la velocidad de la herramienta se reduce mucho

durantelaoperacióncon“2”,deslicelapalancaallado

Antesdelaoperaciónreal,atornilleuntornillodepruebaensumaterialoenuntrozodematerialduplicadopara

determinar qué nivel de par de apriete se requiere para esa aplicación particular.

Losiguientemuestralaguíaaproximadadelarelaciónentreeltamañodeltornilloylagraduación.

Graduación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

– ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –

MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la

herramienta está apagada y el cartucho de batería

retirado antes de realizar cualquier trabajo en la

Instalación o desmontaje de la

punta de atornillar/broca

►Fig.9: 1. Manguito

Gireelmanguitohacialaizquierdaparaabrirlasgarras

delmandril.Pongalapuntadeatornillar/brocaafondo

en el mandril. Gire el manguito hacia la derecha para

apretarelmandril.Paradesmontarlapuntadeatorni-

llar/broca,gireelmanguitohacialaizquierda.

Instalación del gancho

PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho,

sujételo siempre rmemente con el tornillo. Si no,

elganchopodrácaersedelaherramientayresultar

en heridas personales.

►Fig.10: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo

Elganchoresultaútilparacolgartemporalmentela

herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los

costadosdelaherramienta.Parainstalarelgancho,

insértelo en una ranura en cualquiera de los costados

delacarcasadelaherramientaydespuéssujételocon

untornillo.Pararetirarlo,aojeeltornilloydespués

Instalación del portapuntas de

Accesorios opcionales

izquierdoysujételoconuntornillo.

téngalaenlosportapuntasdeatornillar.Ahísepueden

guardar puntas de atornillar de 45 mm de largo.

OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho

de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio.

Sipuedeverelindicadorrojoenelladosuperiordel

botón,noestarábloqueadocompletamente.Insértelo

completamentehastaqueelindicadorrojonopueda

verse.Encasocontrario,podrácaerseaccidental-

mentedelaherramientayocasionarleheridasa

usted o a alguien que esté cerca de usted.

PRECAUCIÓN: Cuando la velocidad baje

mucho, reduzca la carga o detenga la herramienta

para evitar dañarla.

Sujetelaherramientarmementeconunamanoenla

empuñaduraylaotramanoenlaparteinferiordelcar-

tuchodebateríaparacontrolarlaaccióndecontorsión.

►Fig.1244 ESPAÑOL Operación de atornillar

PRECAUCIÓN: Ajuste el anillo de ajuste al

nivel de par de apriete apropiado para su tarea.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta

de atornillar está insertada en línea recta en la

cabeza del tornillo, o el tornillo y/o la punta de

atornillar se podrá dañar.

Pongalapuntadelapuntadeatornillarenlacabeza

deltornilloyapliquepresiónenlaherramienta.Haga

funcionarlaherramientadespacioydespuésaumente

la velocidad gradualmente. Suelte el gatillo interruptor

encuantoelembraguepatine.

NOTA: Cuando atornille tornillos para madera, haga

primerounagujeropilotode2/3deldiámetrodel

tornillo.Estofacilitaelatornilladoyevitaqueseres-

quebrajelapiezadetrabajo.

Operación de perforación

Primero,gireelanillodeajustedeformaquelaechaapunte

a la marca . Después proceda de la forma siguiente.

Perforación en madera

Cuandoperforeenmadera,losmejoresresultadosse

obtendránconbrocasparamaderaequipadasconun

tornilloguía.Eltornilloguíafacilitalaperforacióntirando

delabrocahaciaelinteriordelapiezadetrabajo.

Perforación en metal

Paraevitarquelabrocaresbalealempezarahacerelagujero,

deberánserperforadosenseco.

PRECAUCIÓN: Con ejercer una presión

excesiva sobre la herramienta no conseguirá per-

forar más rápido. De hecho, esta presión excesiva

sóloserviráparadañarlapuntadelabroca,disminuir

elrendimientodelaherramientayacortarlavidade

servicio de la herramienta.

PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta rme-

mente y tenga cuidado cuando la broca comience

a penetrar en la pieza de trabajo.Enelmomentode

comenzarapenetrarseejerceunafuerzatremenda

sobrelaherramienta/broca.

PRECAUCIÓN: Una broca atascada podrá

extraerse simplemente poniendo el interruptor

inversor en giro inverso para que retroceda. Sin

embargo, la herramienta podrá retroceder brusca-

mente si no la sujeta rmemente.

PRECAUCIÓN: Sujete siempre las piezas de

trabajo en un tornillo de banco o dispositivo de

PRECAUCIÓN: Si utiliza la herramienta conti-

nuamente hasta descargar el cartucho de batería,

deje descansar la herramienta durante 15 minutos

antes de proceder con una batería fresca.

MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la

herramienta está apagada y de que el cartucho de

batería está retirado antes de intentar hacer una

inspección o mantenimiento.

AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-

vente, alcohol o similares. Podría producir desco-

loración, deformación o grietas.

ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel

producto,lasreparaciones,ycualquierotratareade

mantenimientooajustedeberánserrealizadasen

centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita,

empleando siempre repuestos Makita.

ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-

mentos están recomendados para su uso con la

herramienta Makita especicada en este manual.

Elusodecualquierotroaccesoriooaditamento

puede suponer un riesgo de heridas personales.

Utilice el accesorio o aditamento solamente con la

nalidadindicadaparaelmismo.

Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen

relación con estos accesorios, pregunte al centro de

servicio Makita local.

• BateríaycargadorgenuinosdeMakita

NOTA:Algunoselementosdelalistapodránestar

incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a inala-

Aceso Apagado A piscar

paraosnsindicados.