DryGlam Waves i-Sensor Pro - Hajszárító CECOTEC - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen DryGlam Waves i-Sensor Pro CECOTEC PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről DryGlam Waves i-Sensor Pro CECOTEC
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Hajszárító PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét DryGlam Waves i-Sensor Pro - CECOTEC és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. DryGlam Waves i-Sensor Pro márka CECOTEC.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DryGlam Waves i-Sensor Pro CECOTEC
| 1. Alkatrészek és részegységek | 129 |
| 2. Használat előtt 129 | |
| 3. Működés | 130 |
| 4. Tiszítás és karbantartás | 134 |
| 5. Probémarmegolás | 135 |
| 6. Elktromos és eltektronikus berendozések újrohasznosítása | 135 |
| 7. Szerzéljog | 136 |
| 8. Egyszerűshett CU-megfeleőségi nyilatkozet | 136 |
سرف
| مَوَدْعَتَسْرِيلِ لَنْسَقِ | 137 |
| لَدَيْعَشْرِيلِ | 138 |
| فَيْتَبْرُ وَصْرَهِمْتِ | 141 |
| تَلَّةٍ٣٥ٍ٤ٍ١٠ لَحْ | 142 |
| كَمَنْزِورِ مَاتِكَالَارِ وَتَيْرِ الْرَّهِمْتِ لَاتِ وَجَرَهِ لِيْتَ حَمَانِعِ | 143 |
| رَشْرِيلِ وَمَرْهِ لِيْتَ وَمَوْقِعِ | 143 |
| يَمْبِ وَرَالِ دَاجْتَلِلِ مَضَوْمِيمًا قَيْبِهِ اطَّلِي نَالْعِ | 143 |
NOTA
A01_EU01_118879 - DryGlam Waves i-Sensor Pro
ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato.
EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
FR • Le codage figurant dans ce manuel est générique et s'applique à toutes les variantes de code de l'appareil.
DE • Die Codierung in dieser Bedienungsanleitung ist allgemein und gilt für alle Codevarianten des Geräts.
IT • La codifica riportata nel presente manuale è generica e si applica a tutte le varianti di codici dell'apparecchio.
PT • A codificação apresentada neste manual é genérica e aplica-se a todas as variantes de código do aparelho.
NL • De codering in deze handleiding is algemeen en geldt voor alle codevarianten van het apparaat.
PL • Kody podane w niniejszej instrukcji są ogólne i mają zastosowanie do wszystkich wariantów kodowych urządzenia.
CZ • Kódlování obsažené v tomto návodu je generické a platí pro všechny kódové varianty spotřebiče.
TR • Bu kılavuzdaki kodlama geneldir ve cihazın tüm kod varyantları için geçerlidir.
GR • H κωδικοποίηση σε αυτό το εγχειρίδιο είναι γενική και ισχύει για όλες τις παραλλαγές κώδικα της συσκευής.
CAT • La codificació del manual és genèrica i s'aplica a totes les variants de codis de l'aparell.
HU • Ez a kézikönyv egységes kódolást használ, amely az eszköz minden típusára érvényes
زاهجلاب قصاخلا كيچچریella تامیدجعتلا تاریغتم عویج یلع قبیطنيو. اقاع لمینشلا • يبیرع
A termék használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Órizze meg ezt a kézikönyvet későbbi felhasználás vagy új felhasználók számára.
Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a termék adattábláján feltüntetett feszültséggel, és hogy a csatlakozódugó földelt.
- Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült, és nem alkalmas bárokban, éttermekben, farmokon, szállodákban, motelekben és irodákban való használatra.
- Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után ki kell húzni a konnektorból, mivel a víz közelsége kockázatot jelent még akkor is, ha a készülék ki van húzva a konnektorból.
- További óvintézkedésként ajánlott egy legfeljebb 30 mA névleges üzemi hibaáramú maradékáram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni a fürdőszobát ellátó áramkörbe. Javasoljuk, hogy tanácsért forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
- Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek használhatják, feltéve, hogy megfelelő felügyeletet kapnak, vagy eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértik a lehetséges veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által elvégzendő tisztítási és karbantartási munkákat gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
- Ez azimbólum a következőt jelenti: Ne használja a készüléket fürdőkádban, zuhanyozás közben vagy vízzel teli tartályban.
- FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosogató vagy más vizet tartalmazó edény közelében.
Ne merítse a kábelt, a csatlakozódugót vagy a termék bármely más részét vízbe vagy más folyadékba, és ne tegye ki az elektromos csatlakozásokat víz hatásának. Győződjön meg róla, hogy a keze teljesen száraz, mielőtt megérinti a csatlakozódugót vagy bekapcsolja a terméket. - Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt látható sérülések szempontjából. Ha a kábel sérült, a lehelséges veszélyek elkerülése érdekében ki kell cseréltetni egy hivatalos Cecotec szervizközponttal.
Győződjön meg arról, hogy a szellőzőnyílások nincsenek eltakarva. - Használat után azonnal kapcsolja ki és húzza ki a készüléket a konnektorból.
- Azonnal húzza ki a készüléket a konnektorból a következő esetekben: rendellenes működés, tisztításra szorul és/vagy használat után.
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyakat a levegőbemenetekbe.
- Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
- Kerülje a készülék arccal, nyakkal és fejbörrel való érintkezését.
- Működés közben ne hagyja a készüléket semmilyen felületen.
- Ne használja a készüléket paróka, természetes póthaj, műhaj vagy állati szőr szárítására.
- A levegőbemenet a készülék szellőztetésére szolgál. Ne takarja le és ne takarja el, mert ez túlmelegedést okozhat.
- Ne helyezzen semmit a levegőbemeneti nyílásba.
تعليمات السلام
1. ALKATRÉSZEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK
-
ábra
-
Ki/be kapcsoló és légsebesség-szabályozás
-
Módváltó gomb
-
Levegőhámérséklet-szabályozó gomb
-
LCD-képernyő
-
Jelzőfény
-
Levegökimenet
-
Levegőbeszívá szűrő
-
Fogantyú levegőbeömlő rács
-
Géptest
-
Simító fúváka
-
Formázó fúvóka
-
Bal oldali göndöritő fúvóka
-
Jobb oldali göndörítő füvéka
-
Göndörödésgátló fúvóka
-
Diffúzor fúvóka
-
Tápkábel
Jegyzet:
A kézikönyvben található grafikák vázlatos ábrázolások, és eltérhetnek a termék képétől.
2. HASZNÁLAT ELÖTT
- Ez a készülék csomagolásban érkezik, amely a szállítás közbeni védelmet szolgálja. Végye ki a készüléket a dobozából. Az eredeti dobozt és a többi csomagolónyagot biztonságos helyen önzheti meg, hogy elkerűlje a készülék károsodását. ha a jövőben szállítás kellene. Ha az eredeti csomagolást meg szeretné semmisíteni, ügyeljen arra, hogy minden elemet megfelelden hasznosítson újra.
Kérjük, gyöződön meg arról, hogy minden allkatrész és részegység mogvan és jó állapotban van. Ha bármelyik hiányzik vagy sérült, kérjük, azonnal vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával.
Doboz tartalma:
- Termék
- 6 nyomtatófej
Prémium tok - Használati utasítás
MAGYARMAGYAR
Ne távolítsa el a termék sorozatszámát, hogy a berendezés megfelelően nyomon követhető legyen. ha segítségre van szüksége.
3. MÜKÖDÉS
Gombok
Üzemmódváltó gomb (2)
Röviden megnyomva módváltás.
- Hosszan megnyomva (2 másodperc): aktiválja/deaktiválja az „Infravörös fényt”.
Teljesítmény- és szélsebesség-szabályozó gomb (1)
Csúsztassa fel/le a be-/kilkapcsoláshoz és a légsebesség beállításához.
Szélhőmérséklet-szabályozó gomb (3)
Nyomja meg a levegő hömérsékletének módosításához.
- Nyomja meg és tartsa lenyomva a „fogásérzékelő” aktiválásához/deaktiválásához.
Fordított tisztítási funkció
Kilkapcsolt szárlógép mellett, miközben lenyomva tartja az Üzemmódváltó gombot (2), csüsztassa felfelé a Be/Ki és Légsebesség Szabályozó kapcsolót (1) a bekapcsoláshoz és a fordított porelszívás aktiválásához 10 másodpercig. A funkció automatikusan leáll.
Be/KI
-
Hajmosás után töröld szárazra a felesleges vizet egy törölközövel.
-
Čsatlakoztassa a tápkábelt (16) egy kompatibilis konnektorhoz.
-
Kapcsolja be a készüléket, és állítsa be a kívánt sebességet a be-/kikapcsoló és a légsebesség-szabályozó (1) segítségével.
Szélhőmérséklet-változás és mód
Szélhőmérséklet módosítása: Nyomja meg a szélhőmérséklet szabályozó gombot (3).
- Módváltás: Nyomja meg a Módváltás gombot (2) a kívánt mód kiválasztásához.
LED-jelzök
- Meleg levegő: Narancssárga LED a jelzőfényben (5).
- Forró levegő: Piros LED világít a jelzőfényen (5).
- Hideg levegő: Kék LED világít a jelzőfényen (5).
Üzemmódok
Állandó hőmérsékletű üzemmód
- Cyorsan szárad, miközben fenntartja a kiválasztott levegő hömérsékletét.
- Válassza ki a kívánt levegőhőmérsékletet: meleg, forró és hideg (szobahőmérséklet).
- Intelligens memória: bekapcsoláskor a készülék az utoljára beállított hőmérséklettel indul el.
Az üzemmód kiválasztása az üzemmódíváltó gombbal (2) történik. A hömérséklet a szélhömérséklet-szabályozó gombbal (3) állítható be. A megfelelő Ikon megjelenik az LCD képernyőn (4).
MI mód
- Automatikusan állítja be a hőmérsékletet a távolságnak megfelelően, hogy stabil levegőnőmérsékletet tartson fenn a fejbőrnél. Az állapot az LCD képernyön (4) jelenik meg.
- Al módban a szélhőmérséklet-szabályozó gomb (3) megnyomása nem változtatja meg a hőmérsékletet; a módosításhoz előszór váltson módot az üzemmódváltó gombbal (2).
Hosszú haj mód
- Ez az üzemmód hosszú haj száritására szolgál, megfelelő hőmérsékleten és időn belül. a károsodás minimalizálása érdekében.
- Működési sorrend: 1 perc forró levegő, →3 perc váltakozó meleg/hideg üzemmód, →2 perc meleg levegő, →1 perc hideg levegő, →váltakozó meleg/hideg üzemmód.
- A szekvencia befejezése után a készulék a váltakozó meleg/hideg mód utolsó állapotában marad. Az állapot az LCD képernyőn (4) jelenik meg.
- Válassza ki ezt az üzemmódot az Üzemmódváltó gombal (2).
Rövid frizura
- Ez a mód rövid haj szárítására szolgál, optimalizálva a hőmérsékletet és az időt a károsodás minimalizálása érdekében.
Működési sorrend: 1 perc forró levegő, →1 perc váltakozó meleg/hideg üzemmód, →1 perc meleg levegő, →1 perc hideg levegő, →váltakozó meleg/hideg üzemmód. - A szekvencia befejezése után a mérsékelt/hideg váltakozó mód utolsó állapotában marad.
- Válassza ki a módot az Üzemmódváltó gombbal (2). Az állapotot az LCD képernyőn (4) tekintheti meg.
Baba mód
- A légáramlás alacsonyabb sebességgel és hömérsékleten áramlik ki, mint normál üzemmódban, így alkalmas gyermekek, háziálatok vagy öntvényezési munkák elvégzésére.
- A forgási sebesség 80 000 ford/perc (max.) és 65 000 ford/perc (min.) közötti tartományban csökken.
- A kívánt hömérsékletet a levegő hömérséklet-szabályozó gombbal (3) választhatja ki.
- Intelligens memória funkció: Ki- és bekapcsolás után a készülék az utoljára beállított levegőhőmérséklettel indul el.
MAGYARMAGYAR
Házlállat mód
- Alacsony sebességű és hőmérsékletű légáramlást biztosít, amely alkalmas különböző szörzetű állatok szörének és börének szárítására, amelyek börhőmérséklete magasabb, mint az embereké.
- Csendes működés 65 000 és 75 000 fordulat/perc közötti forgási sebességgel.
- A kívánt hömérsékletet a levegő hömérséklet-szabályozó gombbal (3) választhatja ki. Intelligens memória funkció: ki- és bekapcsolás után a készulék az utoljára beállított levegőhömérséklettel indul el.
Speciális funkciók
Markolatérzékelő
- A funkció be-/kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a szélhőmérsékletszabályozó gombot (3).
Aktivált funkció esetén a készülék akkor kezd műköcni, amikor a kéz megérinti a géptestet (9); amikor a kéz eltávolításra kerül a géptestről (9). a működés automatikusan leáll.
Infravörös fény
- A funkció be-/kikapcsolásához tartsa lenyomva 2 másodperclg az infravörös fény be-/kikapcsolásához.
- Amikor ez a funkció aktiválva van, a készülék 650 nm - es infravörös technológiát használ, amely behatol a fejbőr alsó rétegébe, gátolja a túlzott faggyúkiválasztást, fenntartja a fejbőr víz/olaj egyensúlyát, és elősegíti az egészséges hajkörnyezetet.
Öntisztító üzemmód
- A funkció aktiválásához nyomja meg és tartsa lenyomva az Üzemmódváltó gombot (2), és csüsztassa felfelé a Be/Ki és Légsebesség Szabályozó kapcsolót (1). A fordított porelszívás 10 másodpercig aktiválódik nagy légsebességgel; ezt követően a funkció automatikusan lecill.
- Ha a légsebesség-szabályozó és a be-/kikapcsoló (1) nem tér vissza kikapcsolt állásba, a készülék a következő indításkor ezen a sebességen fog bekapcsolni.
Hajklegészítők
Diffúzor fúvóka (15)
- Funkció: Szétszórja a légáramlást a simább, egyenletesebb szárításért, segít csökkenteni a szálló, göndörödő hajat, valamint kiemeli a fürtöket és hullámokat; alkalmas göndör haj szárítására, dús frizurák készítésére és a haj egyenletes felmelegítésére festés után.
- Használati utasítás:
-
Helyezze a diffúzor fúvókat (15) a levegökimenetre (6).
-
A legjobb eredmény elérése érdekében ajánlott alacsony sebességet és közepes vagy alacsony hőmérsékletet választani.
-
Helyezd a hajat a diffúzor félé, száritsd meg alulról felfelé, és finoman fogd meg a fürtöket az ujjalddal, hogy kiemeld öket.
Formázó fúvóka (11)
- Funkció: Koncentrálja a légáramlást a precíz formázás érdekében; alkalmas egyenes hajhoz, befelé fürtökhöz, kifelé fürtökhöz és egyéb formákhoz. - Használati utasítás:
-
Csatlakoztassa a formázó fúvókát (11) a levegőkimenethez (6).
-
Ajánlott nagy sebességet és magas hőmérsékletet használni; Irányítsa a fúvókát a formázni kívánt terület felé, és fésűvel egyenesítse vagy göndörítse a haját.
-
Szükség szerint állítsa be a fúvóka szogét a kulönböző formázási hatások eléréséhez.
Simító fúvóka (10)
- Funkció: Koncentrálja a légáramlást a szálló hajszálak minimalizálása, a preciz száritás és a sima gubancolódás érdekében; segít „lezárni” a kutikulát a fényes végeredmény érdekében.
- Használati utasítás:
-
Csatlakoztassa a simító fúvókát (10) a levegökimenethez (6).
-
Technikák
- Alap szárítás: tartsa a fúvókát 10–15 cm távolságra a fejbörtöl, és szárítsa meg a hajtövektöl a hajvégekig.
- Szakaszos szárítás: rögzítsd a felső rétegeket csatokkal, és dolgozz szakaszosan az alsó rétegektől a tetejéig.
- Polírozott hajkiegyenesítés: vegyen egy tincset, fésülje át széles fogú fésűvel vagy vaddisznósörtés kefével; helyezze a fúvókat közvetlenül a fésű alá, a kimenetet korübelül 45° os szogben állítsa be, és lassan csüsztassa letelé a hajszálak irányót követve.
- Szörtelenítés: Szárítás után kapcsoljon hideg levegőre a szél hőmérséklet-szabályozó gombjával (3), és 1–2 alkalommal mozgassa a fúvókát a haj tetejétől a hajvégekig.
Göndörödésgátló fúvóka (14)
- Funkció. Speciális légáramlási kialakítás a szél irányítására és a gubancolódás szabályozására, megakadályozva a hajvégek felsöndörödését, ideális a sima és elegáns frizurák eléréséhez.
- Használati utasítás:
-
Helyezze a kócossággátló fúvókát (14) a levegőkimenetre (6).
-
Helyezze a fúvókát közel a hajhoz, és szárítsa meg felülről lefelé, a haj növekedési irányát kövelve.
-
Közepes hömérsékleten és közepes sebességgel dorzsölje a fúvókat lassan a haj simításához és a szálló, göndörödő haj hatékony csökkentéséhez.
Bal oldall göndörítő fúvóka (12)
MAGYARMAGYAR
Funkció: Balra néző fürtök létrehozására terveztek, a légáramlás irányításával, így a hal befelé göndörödik. Segít a természetes befelé irányuló fürtök vagy spirális fürtök kialakításában.
Használati utasítás:
- Csatlakoztassa a bal oldall göndörítő fúvókát (12) a levegökimenethez (6).
- Fogj egy hajtincset, és tekerd a fúvóka köré, vagy helyezd a fúvókát a hajvégekre, hogy a haj automatikusan köré tekeredjen.
- A gondörítéshez válassza a magas hőmérsékletet a szélhőmérséklet szabályozó gombbal (3); a beállításhoz használja az alacsony hőmérsékletet. Tartós, balra néző gondör hatást érhet el.
Jobb oldali göndörítő fúvóka (13)
- Funkció: Úgy tervezték, hogy jobbra néző fürtoket hozzon létre a légáramlás irányításával, így a haj kifelé göndörödik. Alkalmas kifelé fordított hajvégekhez vagy hullámos frizurához.
Használati utasítás:
- Csatlakoztassa a jobb oldali göndörítő fúvókát (13) a levegökimenethez (6).
- Fogj egy hajtincset, és tekerd a fúvóka köré, vagy helyezd a fúvókat a hajvégekre, hogy a haj automatikusan köré tekeredjen.
- A gondörítéshez válassza a magas hőmérsékletet a szélhőmérséklet-szabályozó gombal (3); a beállításhoz használjon alacsony hőmérsékletet, így tartós, jobora ívelt gondör hatást érhet el.
Kapcsolódó használati tippek
- Mosás után, nedves haj esetén forró levegő használatát javasoljuk.
A forró levegő okozta károsodás elkerülése érdekében, amikor a haj már százraz és a környezeti páratartalom alacsony, használjon hideg vagy meleg levegőt a Szél hömérséklet-szabályozó gombbal (3), vagy „Keringetési módot”, ha elérhető az Üzemmódváltó gombbal (2).
4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Tisztítás előtt kapcsolja ki és húzza ki a készüléket a konnektorból.
A szárítógép külső felületének tisztításához puha, enyhén nedves ruhát használjon. - Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Légszűrő tlsztítás
Javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg a szűrőt (7) a felhalmozódott por eltávolítása és a zavartalan működés biztosítása érdekében. Eljárás
- Tisztítás elött kapcsolja ki a készüléket a be/ki kapcsolóval és a légsebesség szabályozóval (1), és húzza ki a tápkábelt (16). Hagyja kihülni a készüléket.
- Fordítsa el a levegőbeszívó szűrő (7) hátsó fedelét, vegye le a fedelet, és férjen hozzá a fémszűrőhöz.
- Egy száraz, szöszmentes ruhával, puha kefével vagy fogkefével távolitsa el a bemenetl rácsra és a belső rozsdamentes acél szűrőre tapadt szennyeződéseket.
- Ne használjon vizet a rozsdamentes acél szűrő vagy a gépház (9) tisztításához, mert ez meghibásodást okoznat.
5. PROBLÉMAMEGOLDÁS
Közlemények
Alacsony feszültség
- Ez a figyelmeztetés akkor jelenik meg, na a csatlakozódugó rossz csatlakozása miatt alacsony feszültség van.
- A LED jelzőfény (5) narancssárgán villágít
- Megoldás: Gyöződjön meg arról, hogy a tápkábel (16) megfelelően van bedugva; húzza ki, majd dugja vissza.
NTC hiba
- Leírás: Ez a figyelmeztetés akkor jelenik meg, ha a termék NTC-je sérült.
- A LED jelzőfény (5) kéken világít.
- Megoldás: Lépjen kapcsolatba a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával.
Túlmelegedés
Leirás: Ez a figyelmeztetés akkor jelenik meg, ha a termék túlmelegszik.
A LED jelzőfény (5) plrosan villágít.
- Megoldás: Tisztítsa meg a levegőbemeneti rácsot és a szűrót (7). Szükség esetén használja a levegőbemeneti rács fogantyúját (8) a szűrő eléréséhez.
Meglegyzés: Ha a figyelmeztetés a jelzett megoldás alkalmazása után is megelenik, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos Cecotec Műszaki Támogatási Szolgálattal.
6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSA

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a vonatkozó előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy az akkumulátort a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Amikor a termék eléri hasznos élettartama végét. el kell
MAGYAR
távolítani az akkumulátorokat, és el kell vinni azokat a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőhelyre.
Az elektromos és elektronikus berendezések és/vagy a hozzájuk tartozó elemek ártalmatlanításának legmegtelelőbb módjával kapcsolatos részletes információkért a fogyasztának a helyi hatóságokhoz kell fordulnia.
A nemzeti csornagolás-újrahasznosítási rendszerekről és azok jelöléséről weboldalunkon talál információkat.
A jelen kézikönyvben található szövegekhez fűződő szellemi tulajdonjogok a CECOTEC INNOVACIONES, SL tulajdonát képezik. Minden jog fenntartva. A kiadvány tartalma a CECOTEC INNOVACIONES, SL előzetes írásbeli engedélye nélkül tilos egészben vagy részben reprodukálni, adatrögzítő rendszerben tárolni, tovább/tani vagy terjeszteni semmilyen módon (elektronikus, mechanikus, fénymásolás, rögzítés vagy hasonló).
8. EGYSZERÜSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
CE A Cecotec Innovaciones ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó Európai Uniós előírások alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Ezt a terméket a szükséges biztonsági és minőségi szabványoknak megfelelően tervezték, gyártották és tesztelték. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő webcimen található: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity
يېرىع
- الأجزاء والثمokers
الشكل
| 1 | . عَةِ الْهِزَاءِ |
| 2 | . يَلِ الْوَضَعِ |
| 3 | . إِرَةِ الْهِزَاءِ |
| 4 | . LCD تُثْمَةِ |
| 5 | . وَعِ الْمُؤْشِرِ |
| 6 | . رَجِ الْهِزَاءِ |
| 7 | . مَحْلِ الْهِزَاءِ |
| 8 | . حَبِ الْهِزَاءِ |
| 9 | . جَسْمِ الْأَلَّةِ |
| 10 | . فُوَهَةِ اُشْتَعِيمِ |
| 11 | . فُرَهَةِ القَالِ |
فركة التجعيد البسرى