SENSIXX DI90 - Vasaló BOSCH - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SENSIXX DI90 BOSCH PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről SENSIXX DI90 BOSCH
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SENSIXX DI90 - BOSCH és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SENSIXX DI90 márka BOSCH.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SENSIXX DI90 BOSCH
hu Használati utasítások
Köszönjük, hogy a Bosch “Sensixx’x Di90 EasyComfort” kompakt gözfejlesztőjét vásárolta.
Figyelmesen olvassa el a termék használati útmutatóját, és őrizze meg, mivel később még szüksége lehet rá.
A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
Általános biztonsági utasítások
☐ Ne hagyja felügyelet nélkül az áramforráshoz csatlakoztatott készüléket.
☐ Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vizet töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle a maradék vizet.
☐ A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
□ Az állvány használatakor ügyeljen, hogy az stabil felületen álljon.
☐ Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, sérülésre utaló nyomok láthatók rajta, vagy víz szivárog belőle. Vizsgáltassa meg hivatalos műszaki szervizközpontban, mielőtt ismét használná.
☐ A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás tápkábel cseréje, kizárólag a hivatalos műszaki szervizközpontok képesített munkatársai végezhetnek.
☐ 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Ügyeljen, hogy a gyermekek ne használják a készüléket játékszerként. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik.
☐ Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy még meleg vasalót és annak tápkábelét 8 éven aluli gyermekek által elérhető helyen.
☐ A készüléket háztartási használatra tervezték, maximum 2000 m tengerszint feletti magassághoz.
VIGYAZAT! Forró felület.
A felület a használat során felforrósodhat.
Fontos figyelmeztetések
- Jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték és tilos ipari célokra használni.
- A készüléket csak az előírt rendeltetésére használja, vagyis vasalóként. Minden másfajta alkalmazás helytelennek és ebből következően veszélyesnek tekinthető. A gyártó nem vállal felelősséget azokért a meghibásodásokért, amelyek a helytelen
vagy nem megfelelő alkalmazásból erednek.
- Használat közben a készülék felforrósodik és gözt termel, ami helytelen használat esetén forrázást vagy égési sérüléseket okozhat.
- Ne érintse meg a talpat! A fogantyújánál fogja meg a vasalót.
- A készülék leesésének megelőzése érdekében ne hagyja a tápkábelt az asztal vagy a vasalódeszka fölött lógva.
- Ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!
- Ne permetezze vagy irányítsa a gözt emberek vagy állatok felé!
- Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érjen hozzá éles tárgyakhoz vagy a vasaló forró talpához.
- Forró vasalótalppal sohá ne állítsa le vízszintesen a vasalót. Állítsa a sarkára.
- Működés közben ne érjen hozzá a készülékhez nedves kézzel.
- Mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a műszaki adatlapon feltüntetett feszültséggel.
- A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra kell csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A bipoláris földeléses dugaszolóaljzattal.
- A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló jelenségek – mint például a feszültség- vagy fényingadozás – elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum 0.21 Ω. Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel kapcsolatban.
- A különleges környezeti feltételek enyhe zavart okozhatnak a működésben.
- A tartály megtöltésekor ne helyezze a készüléket vízcsap alá.
- Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja, hogy a készülék meghibásodott, azonnal húzza ki a csatlakozódugót.
- Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.
- Ne merítse a vasalót vízbe vagy más folyadékba.
- A készüléket ne tegye ki a környezeti tényezőknek (eső, nap, fagy stb.).
- Gőz kibocsátásakor a vasaló pumpáló hangot ad ki. Ez normális jelenség, amely a víz gőzrekeszbe történő pumpálását kíséri.
Hulladékkezelés
Termékeink csomagolása kiváló minőségű anyagokból készül. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyeket újrafelhasználásra el kell juttatni a helyi hulladékgyűjtő telepre. A többé nem használatos készülékek leadásáról érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.

Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2012. július 4-i 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti jelölésekkel rendelkezik.
Ez az irányelv állapítja meg a használt készülékek visszavételére és újrahasznosítására érvényes kereteket az EU területére vonatkozóan.
Bemutatás
- Motorindító gomb
- „SensorSteam” jelzőfény
- „SET“ gomb
- Gözszint jelzőfényei
- Permet gomb
- Gözlövet gomb
- Vízbetöltő nyílás fedele
- Permetezőfej
Hajtsa ki a kihajtható
oldalakat

- Maximális vízszint jelzése
- Talp
- „clean“ gomb
- „TempOK” jelzőfények
- „MotorSteam” jelzőfények
- Sarok
- Tápkábel

1. A víztartály feltöltése
A készülék szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Fontos: Ne használjon adalékanyagokat! Egyéb hozzáadott folyadék (pl. parfüm, ecet, keményítő, szárítógépből vagy klímaberendezésből származó kondenzvíz, vegyszerek) károsítják a készüléket. A fenti termékek használatával okozott kár esetén a garancia érvényét veszti!
1 Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját az aljzatból.
2 Nyissa ki a vízbetöltő nyílás fedelét (7).
3 Töltse fel a tartályt. A készülékbe töltött víz szintje soha ne haladja meg a jelzett maximális szintet (9)!
4 Csukja be a vízbetöltő nyílás fedelét.
Tipp: A hosszabban tartó optimális gőzöléshez keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.

2. Felfűtés
Távolítson el minden címkét és védőfóliát a vasalótalpról (10).
1 Dugja be a vasalót.
2 A „SensorSteam” funkció bekapcsol, és a jelzőfény (2) villog.
3 A készülék automatikusan „eco” gözölési üzemmódra vált.
3 A „TempOK” jelzőfények (12) villognak, jelezve, hogy a vasaló felfűtési szakaszban van. Ha a vasaló használatra kész, a jelzőfény folyamatosan világít.
Ez a technológia olyan hőmérsékletet és gözölési szintet állít be, amely minden vasalható anyaghoz alkalmas (szimbólumok).
Az „i-Temp” technológia nem használható a nem vasalható anyagokhoz (szimbólumok)
Kérjük, ellenőrizze a ruhacímkén feltüntetett információkat, vagy tegyen próbát az anyag egy nem látható részén.

Ha az első felfűtés után a vasalót hosszabb ideig nem használják, a „SensorSteam” funkció kikapcsolja a készüléket – ezzel növeli a biztonságot, valamint energiát takarít meg.
1 Amint megfogja a fogantyút, a vasaló megkezdi a felfűtést. A „SensorSteam” jelzőfény (2) folyamatosan világít.
2 Ha elengedi a fogantyút, a „SensorSteam” funkció bekapcsol, és a vasaló felfűtése leáll. A „SensorSteam” jelzőfény (2) villog.

4. Gőzölési módok
A vasaló a beépített motor segítségével fejleszt gözt.
A motor működése közben a víztartály „MotorSteam” jelzőfényei (13) kigyulladnak.
A vasaló érzékelője biztosítja, hogy csak a vasaló vízszintes helyzetében keletkezzen gőz. Így elkerülhető a felesleges gőztermelés.
A gözölés üzemmód kiválasztásához nyomja meg többször a „SET” gombot (3).
A vasaló a következő ciklust követi:
| Nivel de vapor | Lámpara indicadora (4) |
| Közepes(folyamatos gözölés) | „eco“(zöld szín) |
| Maximális(folyamatos gözölés) | „max“(piros szín) |
| Vasalás göz nélkül(szárazon) | kikapcsolt helyzet |
Manuális göztermeléskor a vasaló csak szükség esetén termel gözt. Válassza ki a gözölés nélküli vasalást, majd nyomja meg a motorindító gombot (1).

A gőzlövet megkönnyíti a makacs gyűrődések eltávolítását és az élek vasalását.
1 Nyomja meg a gözlövet gombot (6) többször egymás után, legalább 5 másodperces szünetekkel.

A makacs gyűrődések vasalásához a készülék speciális funkcióval rendelkezik.
1 Nyomja meg kétszer egymás után a motorindító gombot (1) (dupla kattintás).
2 A motor elindít egy erős gözlövetet.
3 A gomb újabb megnyomása előtt mindig tartson 10 másodperc szünetet.

7. Függőleges göz
A függőleges gözzel eltávolíthatók a felakasztott ruhák, a függönyök stb. gyűrődései.
1 Akassza a ruhát egy fogasra.
2 Tartsa a vasalót függőlegesen és 10 cm távolságra, majd nyomja meg a gözlövet gombot (6) többször egymás után, legalább 5 másodperces szünetekkel.
Fontos: Ha a függőleges vasalás közben villog a „SensorSteam” jelzőfény (2), az azt jelzi, hogy a fogantyút nem megfelelően fogják, és ezért a vasaló felfűtése kikapcsol. Tartsa megfelelően a fogantyút úgy, hogy a jelzőfény folyamatosan világítson.

8. Permet
A vízpermet megkönnyíti a makacs gyűrődések eltávolítását.
1 Vasaláskor a vízpermet gomb (5) megnyomásával vizet permetezhet a szórófejből (8) az anyagra.
Tipp: Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.

9. Vasalás után
1 Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból.
2 Ürítse ki a víztartályt.
3 Tegye félre a vasalót függőleges helyzetben, a sarkára állítva (14) és várja meg, amíg lehül.
4 Lazán tekerje a tápkábelt (15) a vasalótalp köré. A vasalót függőleges helyzetben tárolja.
Tipp: A vasaló azonnali tárolásához használja a „StoreProtect” talpvédő kiegészítőt (lásd a „Kiegészítők“ részt).

Tisztítás és karbantartás
! Figyelem! Égésveszély!
A készülék tisztításának vagy karbantartásának megkezdése előtt mindig húzza ki a tápcsatlakozót.
1 Ha a vasalótalp csak enyhén szennyezett, húzza ki a dugót, és hagyja kihülni a vasalótalpat (10). Nedves ruhával törölje át a házat és a vasalótalpat.
2 A vasalótalp sima felületének megőrzése érdekében ügyeljen, hogy ne érjen fémtárgy a talphoz. Ne tisztítsa a vasalótalpat súrolószivaccsal vagy vegyszerrel.

Vízkömentesítő rendszerek
A „self-clean“
A „self-clean” szűrő megakadályozza a motor elakadását.
B „anti-calc”
Az „anti-calc” betét úgy lett kialakítva, hogy csökkentse a gözölős vasalás során képződő vízkőlerakódást.

text_image
eco, max SET GEEN
A „Calc'nClean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket a gőzrekeszből.
Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz, használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
1 Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból.
Tipp: Az alapos vízkőmentesítéshez a vízkőoldó folyadék használata ajánlott (lásd a „Kiegészítők” részt). Az eljárást 3 havonta ismételje meg.
Öntsön a víztartályba egy adag (25 ml) vízkőoldót.
2 Töltsön vizet a tartályba a maximális szintig.
3 Dugja be a vasalót.
4 Ha a „TempOK” fények (12) folyamatosan világítanak, húzza ki a vasalót (nagyon fontos!).
5 Tartsa a vasalót a mosogató fölé.
6 Nyomja meg a „clean” gombot (11), és mindaddig rázza a vasalót előre-hátra úgy, hogy közben végig vízszintesen tartja, amíg a víz körülbelül egyharmada el nem párolog a tartályból. A vasalóból forrásban lévő víz és gőz, valamint ezekkel együtt vízkő és egyéb lerakódások távoznak.
7 Engedje el a „clean” (tisztítás) gombot, és óvatosan rázza a vasalót néhány másodpercig.
8 Ismételje meg a 6. és 7. lépést.
9 Óvatosan ellenőrizze, hogy kiürült-e a víztartály (nagyon fontos!).
10 Csatlakoztassa a vasalót, és fütse fel ismét addig, amíg a maradék víz el nem párolog.
11 Húzza ki a vasalót, és hagyja lehűlni a talpat. Törölje meg a talpat egy nedves pamutronggyal.
Tartozékok
A tartozékok a vevőszolgálaton vagy szaküzletben szerezhetők be.
![]() | Vízkőoldó folyadék | „StoreProtect” | |
| A gőzölős vasaló alapos vízkőmentesítéséhez.A csomag tartalma: 4 db 25 ml-es üveg | Forró talp esetén is lehetővé teszi a vasaló azonnali és biztonságos tárolását. | ||
| Tartozék neve: TDZ1101 | Tartozék neve: TDZ1750 | ||
| Tartozék kódja: 00311715 | Tartozék kódja: 00575960 | ||

Hibaelhárítás
| Probléma | Lehetséges ok | Megoldás |
| A vasaló nem forrósodik fel. | A „SensorSteam” funkció bekapcsolt. A vasaló készenléti állapotba kapcsolt. | A készülék bekapcsolásához fogja meg a vasaló fogantyúját. |
| A gőzlövet funkció használatakor víz csöpög a vasalótalpból. | Többször egymás után megnyomta a gőzlövet gombot (6), és közben nem tartott 5 másodperces szüneteket. | A gőzlövet gomb újabb megnyomása előtt mindig tartson 5 másodperces szünetet. |
| A készülék vízszintes helyzetében nem távozik gőz. | Gőz nélküli vasalást állított be. | Állítsa be az „eco” vagy „max” gőzölés üzemmódot. |
| Fokozott csöpögés vagy gözkibocsátás. | Nem megfelelően kapcsolta le a „clean” gombot (11) . | Tartsa a vasalót a vasalási területtől eltérő irányba. Nyomja meg néhányszor a „clean” gombot. |
| Nem működik a motor. | A vasaló nem vízszintes helyzetben van. | Vízszintes helyzetben használja a vasalót. |
| A vasaló füstöl, amikor először bedugja a csatlakozódugót. | Ennek oka, hogy kenőanyag maradt néhány belső alkatrészen. | Ez normális jelenség, amely néhány perc múlva megszűnik. |
| Lerakódás távozik a vasalótalp (10) nyílásain keresztül. | Vízkőrészekék távoznak a gőzrekeszből. | Indítson el egy tisztítási ciklust (lásd a „calc’n Clean funkció” című részt). |
| A készülék szivattyúzó hangot ad ki. | A rendszer vizet szivattyúz a gőzrekeszbe. | Ez normális jelenség. |
Ha a fenti megoldások nem szüntetik meg a hibát, forduljon a műszaki vevőszolgálathoz.

„StoreProtect”