SENSIXX DS22 PROHYGIENIC TDS222510H - Vasaló BOSCH - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SENSIXX DS22 PROHYGIENIC TDS222510H BOSCH PDF formátumban.

📄 150 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice BOSCH SENSIXX DS22 PROHYGIENIC TDS222510H - page 112
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : BOSCH

Modell : SENSIXX DS22 PROHYGIENIC TDS222510H

Kategória : Vasaló

Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SENSIXX DS22 PROHYGIENIC TDS222510H - BOSCH és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SENSIXX DS22 PROHYGIENIC TDS222510H márka BOSCH.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SENSIXX DS22 PROHYGIENIC TDS222510H BOSCH

HU • Használati utasítások Köszönjük, hogy a Sensixx B22L vasalóállomást, a Bosch új professzionális gőzölős vasalási rendszerét választotta. Hajtsa ki a kihajtható oldalakat Figyelmesen olvassa el a termék használati útmutatóját, és őrizze meg, mivel később még szüksége lehet rá. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.. Általános biztonsági Előírások MAGYAR ❐❐ Használat közben a vízmelegítő vízkőmentesítő vagy öblítőnyílása

nyomás alatt van, ezért tilos kinyitni. ❐❐ A csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyelet nélkül. ❐❐ Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vizet töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használat után kiöntené belőle a maradékvizet. ❐❐ A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni. ❐❐ Ha a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll. ❐❐ Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,ha sérülésre utaló jelek láthatók rajta,vagy ha szivárog belőle a víz. Használat előtt ellenőriztetnie kell egy Műszaki Szervizközpontban. ❐❐ A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont képesített munkatársai végezhetnek. ❐❐ 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Ügyeljen, hogy a gyermekek ne használják a készüléket játékszerként. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik. ❐❐ Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy még meleg vasalót és annak tápkábelét 8 éven aluli gyermekek által elérhető helyen. ❐❐ A készüléket háztartási használatra tervezték, maximum 2000 m tengerszint feletti magassághoz.

IGYÁZAT! Forró felület. A felület a használat során felforrósodhat. BOSCH

  • A készüléket ne tegye ki a környezeti tényezőknek (eső, nap, fagy stb.). Fontos:
  • A készülék magas hőmérsékleten működik és gőzt termel használat közben, ezért forrázást vagy égési sebeket okozhat, helytelen használat esetén.
  • Használat közben a gőztömlő, a gőzállomás, az eltávolítható vasalótalp alján lévő fémlemez (2) és különösen a vasaló felforrósodhat. Ez normális jelenség.
  • Soha ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé.
  • Ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló talpával, amíg az forró.
  • Vegye figyelembe, hogy a gőzvezérlő felengedését követően, egy rövid ideig további gőz távozhat. Ez normális jelenség. Hulladékkezelési tanácsok Termékeinket környezetbarát csomagolásba helyezzük. Nem környezetszennyező anyagokat használunk, melyek a megfelelő hulladéklerakó helyre leadva másodnyersanyagként felhasználhatók. A használt készülékekkel kapcsolatos hulladékkezelési információért forduljon az illetékes helyi hatóságokhoz. Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 20július 4-i 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti jelölésekkel rendelkezik. Ez az irányelv állapítja meg a használt készülékek visszavételére és újrahasznosítására érvényes kereteket az EU területére vonatkozóan. MAGYAR
  • Jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték és tilos ipari célokra használni.
  • A készüléket csak az előírt rendeltetésére használja, vagyis vasalóként. Minden másfajta alkalmazás helytelennek és ebből következően veszélyesnek tekinthető. A gyártó nem vállal felelősséget azokért a meghibásodásokért, amelyek a helytelen vagy nem megfelelő alkalmazásból erednek.
  • Mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a műszaki adatlapon feltüntetett feszültséggel.
  • A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra kell csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A bipoláris földeléses dugaszolóaljzattal.
  • Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, a készülék működésképtelenné válik. Műszaki Szervizközpontba, a készüléket el kell vinni egy Műszaki Szervizközpontba.
  • A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló jelenségek – mint például a feszültségvagy fényingadozás – elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum 0.35 Ω. Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel kapcsolatban.
  • A tartály megtöltésekor ne helyezze a készüléket vízcsap alá.
  • Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja,hogy a készülék meghibásodott, azonnal húzza ki a csatlakozódugót.
  • Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.
  • Soha ne merítse a vasalót vagy a tartályt vízbe vagy más folyadékba. Leírás

Kivehető védőlap Víztartály Gőztömlő rögzítőelem Gőztömlő Vízkőmentesítő szűrő „Calc’n’Clean Advanced” *

6. Hálózati csatlakozó kábel

7. Tápkábel tárolórekesze

8. „Energiatakarékos” gomb *

9. „Gőzölésre kész” jelzőlámpa

11. „Víztartály utántöltése” jelzőfény /

„Automatikus kikapcsolás” jelzőlámpa

12. Világító főkapcsoló 0/I /

„Automatikus figyelmeztetés tisztításra” jelzőlámpa

13. Belsõ gőzképző váz

14. Vasalórögzítő rendszer „SecureLock”

15. Vasaló gőzkioldó gombja

16. Vasaló gőzkioldó gombja „PulseSteam” *

17. Vasaló jelzőlámpája

19. Védő vasalótalp burkolat*

  • Típustól függően BOSCH

A. Előkészületek MAGYAR Lásd a kihajtható oldalakat

1. Emelje fel a vasalót a rögzítőrendszerről (14)

úgy, hogy húzza hátra a vasaló sarkán lévő kart.

2. Távolítson el minden címkét és védőburkolatot

3. A készüléket helyezze vízszintes helyzetben

szilárd, stabil felületre. Eltávolíthatja a készülékről a védőlapot, és a vasalót más szilárd, stabil, vízszintes felületre.

4. A víztartály (2) megtöltésekor ügyeljen, hogy ne

lépje túl a jelzést.

5. Tekerje le a hálózati kábelt, és csatlakoztassa

egy földeléses dugaszoló aljzatra.

6. Állítsa a főkapcsolót (12) „be” állásba (világít).

7. A „Gőzölésre kész” jelzőfény (9) néhány perc

elteltével kigyullad, így jelezve, hogy a készülék használatra kész. Az első felfűtéskor és vízkőmentesítés (Calc’n’Clean) után a gőzfejlesztőnek több időre van szüksége a „Gőzölésre kész” állapot eléréséhez. Ha normál használat közben is van víz a gőzfejlesztőben, a készüléknek rövidebb idő szükséges az üzemi hőmérséklet eléréséhez.

8. A készülék rendelkezik egy beépített

vízszintérzékelővel. A „víztartály utántöltése” jelzőlámpa (11) kigyúl, ha a víztartály kiürül. Fontos:

  • Normál csapvíz alkalmazható. Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet. A víz keménységével kapcsolatosan érdeklődhet a helyi vízműveknél.
  • A víztartály a készülék használata közben bármikor újratölthető.
  • A víztartály és a fűtőegység károsodásának és/ vagy szennyeződésének elkerülése érdekében, ne tegyen illatosítószert, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítőt, adalékanyagokat vagy más fajtájú vegyszert a fűtőegységbe. A fenti termékek használatával okozott károk érvénytelenítik a garanciát.
  • A vasaló nem állítható a sarkára. Mindig vízszintes helyzetben helyezze rá a vasalótalpra (1).
  • A védőlapot helyezze a készülék erre szolgáló mélyedésébe, vagy más alkalmas helyre. Soha ne tárolja a vasalót a készüléken a védőtalp nélkül!
  • Az első használat alatt a vasaló ból gőz és jellegzetes szag távozhat, a talpon pedig fehér szemcsék jelenhetnek meg. Ez a jelenség normális, és néhány perc után megszűnik. BOSCH A gőzkioldó gomb lenyomásakor a víztartály pumpáló hangot adhat ki, ez normális, jelezvén, jelenség, amely a víz tartályba történő pumpálását kíséri. „i-Temp” funkció (Típustól függően) Ez a gőzállomás speciális „i-Temp” funkcióval rendelkezik. Ha ezt a funkciót választja ki, a készülék automatikusan beállítja azt a hőmérséklet–gőz kombinációt, amely minden vasalható anyaghoz megfelelő. Az „i-Temp” funkció megelőzi a ruhák sérülését, amely a nem megfelelően kiválasztott hőmérséklet miatt következhet be. Az „i-Temp” funkció nem vonatkozik a nem vasalható anyagokra. Ellenőrizze a ruhacímkén feltüntetett információkat, vagy tegyen próbát a ruha egy nem látható részén. antiShine „antiShine” funkció (Típustól függően) Ez a gőzállomás speciális „antiShine” funkcióval rendelkezik. Ha kiválasztja ezt a funkciót, csökken a veszélye annak, hogy a gőzkioldó gomb (15) rendszeres használata miatt fényes foltok keletkeznek. „Hygiene” funkció (Típustól függően) Ez a gőzállomás speciális „Hygiene” funkcióval rendelkezik. Az innovatív higiénikus gőztechnológia a kórokozók 99,9%-át eltávolítja. Mindenfajta textíliához használható, és vastag és finom anyagokon egyaránt rendkívül hatékony. A hőmérséklet és a szakaszosan adagolt gőz egyedülálló együttesével fertőtlenítő hatás érhető el vegyszerek hozzáadása nélkül. Járjon el az alábbiak szerint:

1. Válassza ki a „Hygiene” funkciót a beállítógomb

(10) elforgatásával.

2. Helyezze a vasalót a fertőtleníteni kívánt

anyagra vagy textíliára.

3. Tartsa nyomva folyamatosan a fogantyú alján

lévő gőzkioldó gombot (15) a fertőtlenítő hatású, erőteljes gőzlöketek kibocsátásához. A jobb végeredmény érdekében lassú mozdulatokkal vasalja át a teljes anyagot. Megjegyzések:

  • A „Hygiene” funkció hatékonysága érdekében a rendszert 20 perc után újra kell indítani. A B. A hőmérséklet és a gőzmennyiség beállítása Lásd a kihajtható oldalakat

1. A helyes vasalási hőmérséklet

meghatározásához ellenőrizze a ruhacímkén lévő vasalási utasítást.

2. Válassza ki a következő beállítások egyikét:

Gőzszint Alkalmas szintetikus selyem–gyapjú pamut–len

3. A vasaló felfűtése alatt a jelzőfény (17) világít,

majd a kiválasztott hőmérséklet elérésekor kialszik.

4. A „gőzölésre kész” jelzőfény (9) néhány perc

elteltével kigyullad, így jelezve, hogy a gőzölés használható.

5. A gőzöléshez nyomja meg a gőzölő gombját

  • A ruháit a rajtuk lévő tisztítási címkék szerint osztályozza, a vasalást mindig azokkal a ruhákkal kezdje, amelyek alacsonyabb hőmérsékletet igényelnek.
  • Ha nem biztos a ruhanemű anyagában, kezdje a vasalást alacsony hőmérsékleten: vasaljon ki egy kisebb, viseléskor nem látható területet, majd ez alapján válassza ki a helyes hőmérsékletet.
  • A készülék használatának megkezdésekor minden alkalommal előfordulhat, hogy a gőz mellett pár csepp víz is távozik. Ezért célszerű a vasalót először a vasalóállványon vagy egy darab rongyon kipróbálni. „PulseSteam” funkció A makacs gyűrődések vasalásához a készülék speciális funkcióval rendelkezik. A „PulseSteam” funkció segítségével gyorsabban puhábbá teheti a makacs ruhákat, például a farmernadrágot vagy a vászonterítőket. A gőzkioldó gomb megnyomásakor a gőzfejlesztőből három erőteljes gőzlövet távozik, így a gőz a textília mélyebb rétegeibe is eljut.

1. Állítsa a beállítógombot (10) „•••” helyzetbe.

2. Nyomja meg röviden a fogantyú felső részén

lévő gőzkioldó gombot (16*). vagy (típustól függően) Nyomja meg kétszer röviden (dupla kattintás) a fogantyú alsó részén lévő gőzkioldó gombot (15). Megjegyzések:

  • A gőzlövet leállítható a gőzkioldó gomb ismételt rövid megnyomásával.
  • A „PulseSteam” funkció első használatakor néhány vízcsepp jelenhet meg. Ha a funkció már hosszabb ideje használatban van, a vízcseppek eltűnnek. „IntelligentSteam” funkció (Típustól függően) A rendszer intelligens gőzszabályozással rendelkezik, amely a vasaló gőzkioldó gombjának (15) felengedésekor kis mennyiségű kiegészítő gőzt bocsát ki. A kiegészítő gőz kibocsátása bármikor leállítható a vasaló gőzkioldó gombjának ismételt megnyomásával. Száraz vasalás Kezdjen vasalni, de ne nyomja meg a gőzkioldó gombot . C. Függőleges gőzvasalás Lásd a kihajtható oldalakat MAGYAR jelzőfény (9) ötször felvillan, és a gőzfejlesztő automatikusan az „i-Temp” funkcióra kapcsol.
  • Ha tovább kívánja használni a „Hygiene” funkciót, állítsa a választógombot (10) egy másik állásba. Ezután újra kiválaszthatja a „Hygiene” funkciót a választógomb elforgatásával.
  • Az energiatakarékos beállítás nem kapcsolható be, amíg a „Hygiene” funkció aktív. Ezzel eltávolíthatók a felakasztott ruhák, a függönyök stb. gyűrődései. Figyelmeztetés!: Soha ne irányítsa a gőzsugarat a testén lévő ruhadarabokra. Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé.

1. Állítsa a hőmérsékletet a(z) „•••” állásba.

2. Tartsa a vasalót függőlegesen körülbelül 15

cm-re a gőzölni kívánt anyagtól.

3. Használhat gőzölős vasalót függönyökhöz és

felfüggesztett ruhákhoz (dzsekikhez, öltönyökhöz, kabátokhoz...) úgy, hogy a vasalót függőleges helyzetbe állítja és megnyomja a gőzkioldó gombot (15 vagy 16*).

Energiamegtakarítás „eco” gomb (Típustól függően) Ha az „Energiamegtakarítás” gomb (8) be van kapcsolva, akár 25%-kal kevesebb energiával és BOSCH

40%-kal kevesebb vízzel (*) érheti el a megfelelő vasalási eredményt a legtöbb textília esetén. A normál energiabeállítás csak a vastag és erősen gyűrött szövetek esetén javasolt. (*) A maximum értékekhez viszonyítva. Megjegyzés: A változó gőzszabályozás és hőmérséklet-szabályozás az ajánlásnak megfelelően az „energiatakarékos” funkció használatával egyidejűleg is alkalmazható. Automatikus kikapcsolás (Típustól függően) Ha vasalás közben meghatározott ideig (8 perc) nem nyomja meg a gőzölő vasaló fogantyúján található gőzkioldó gombját (15-16*), a gőzállomás automatikusan kikapcsol. A „Automatikus kikapcsolás” jelzőfény (9) villogni kezd, amikor az automatikus kikapcsolás aktiválódik. A gőzállomás újbóli bekapcsolásához nyomja meg ismét a gőzkioldó gombot. D. Védő vasalótalp burkolat MAGYAR Lásd a kihajtható oldalakat (Típustól függően) A ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot (19*) finom anyagok gőzölésére alkalmazzák maximum hőmérsékleten megégetés nélkül. A vasalótalp burkolata szükséges a sötét anyagok kifényesedésének megelőzésére. Tanácsos előbb az anyag belső felén kis részen megpróbálni, hogy a hőmérséklet megfelelő-e. A talpburkolat felhelyezéséhez helyezze fel a vasalótalp- burkolat végét a vasaló csúcsára, majd húzza végig a műanyag csíkot a vasaló hátsó részéig, amíg teljesen rögzül. A vasalótalpburkolat levevésekor húzza meg a műanyag csíkot, és távolítsa el a vasalót. A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot besze­ rezheti a vevőszolgálattól vagy szaküzletekből: Termék kódja (Márkaszerviz)

Termék neve (Szaküzletek) TDZ2045 E. „Calc’n’Clean Advanced” Lásd a kihajtható oldalakat A vízmelegítő tisztítása A gőzfejlesztő hosszabb élettartama és a vízkőlerakódás megelőzése érdekében, néhány

BOSCH óra használat után öblítse a szűrőt (5*) és a vízmelegítőt . Kemény víz esetén erre gyakrabban van szükség. A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják azt. Automatikus figyelmeztetés tisztításra A jelzőlámpa (11) jelzi, hogy a fűtőegységet ki kell öblíteni.

1. Ellenőrizze, hogy a készülék lehűlt, legalább 2

órája nincsen csatlakoztatva és a víztartály (2) üres.

2. Rögzítse a vasalót az állványhoz úgy, hogy

illessze be a vasaló orrát az elülső nyílásba, és mozgassa a rögzítőkart (14) a vasaló sarkával szembe.

3. Helyezze a készüléket mosogató vagy egy tartály

4. Támassza a készüléket a szűrő nyílásának

ellentétes oldalához.

5. Csavarja le, majd vegye ki a szűrőt (5*).

6. (típustól függően)

A szűrő mosásához: A vízkőgyűjtő tisztításához helyezze azt a vízcsap alá, és öblítse mindaddig, amíg el nem távolítja a vízkőmaradványokat. Nyomja össze az a) ábrának megfelelően. A legjobb eredmény érdekében, körülbelül 30 percre merítse a vízkőgyűjtőt egy adag (25 ml) vízkőmentesítővel kevert csapvízbe (250 ml), ahogyan az a b) ábrán látható. Ezután ismét öblítse le vízzel (ez nagyon fontos lépés!). A vízkőoldó beszerezhető az ügyfélszolgálaton vagy a szaküzletekben: Termékkód (Ügyfélszolgálat)

A tartozék neve (szaküzletek) TDZ1101

7. A gőzfejlesztőt oldalsó állásban tartva egy

kancsóval töltse meg a vízmelegítőt 1/4 liter vízzel.

8. Rázza meg néhányszor az alapegységet, majd

a mosogató vagy egy tartály fölött teljesen ürítse ki a vízmelegítőt. A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy ismételje meg a műveletet. Fontos: visszazárás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e víz a vízmelegítőben.

9. Cserélje ki, és szorítsa meg a szűrőt.

A „Calc’n’Clean” számláló nullázásához kapcsolja ki kétszer az állomást, és tartsa így mindkétszer legalább 30 másodpercig. (be → 30 mp ki→ be → 30 mp ki→ be) Égésveszély! EEFigyelem! Mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról mindenfajta tisztítási vagy karbantartási művelet előtt.

1. Vasalás után húzza ki a dugaszt, és a talp

lemezét hagyja tisztítás előtt lehűlni.

2. A burkolatot, a fogantyút és a vasalótestet

törölje meg egy nedves ronggyal.

3. Ha a talp lemezén szennyeződés vagy vízkő

található, tisztítsa meg egy nedves pamutronggyal.

4. Ha a szintetikus anyag a túl magas

hőmérséklet miatt ráolvad a vasalótalpra (18), akkor kapcsolja ki a gőzt, és azonnal dörzsölje le a maradványokat egy vastagon összehajtogatott, száraz pamutronggyal.

5. Soha ne alkalmazzon súrlószereket vagy

oldószereket. A vasalótalp sima felületének megőrzése érdekében ne érjen fémtárggyal a vasalótalphoz. Ne tisztítsa súrolólappal vagy vegyszerrel a vasalótalpat. F. A készülék tárolása Lásd a kihajtható oldalakat

1. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni

2. Állítsa a főkapcsolót „0” állásba (a piros fény

kialszik), és húzza ki a tápkábelt.

3. Ürítse ki a víztartályt.

4. Helyezze a vasalót a vasalótalpra (1) a lapjával

lefelé. Rögzítse úgy, hogy helyezze a vasaló orrát az elülső nyílásba, és mozgassa a rögzítőrendszer karját (14) a vasaló sarka felé.

5. Tárolja a tápkábelt a tárolórekeszben (7), a

gőztömlőt pedig a rögzítőelemen (3). Ne csavarja túl szorosra a zsinórokat.

6. A készülék mozgatása közben tartsa a vasaló

fogantyúját, amint azt az F ábrán látja. Energiatakarékossági tanácsok A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az alábbi tanácsokat:

  • A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő szövetekkel kezdje. Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási hőmérsékletet.
  • A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.
  • Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor még nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet. Így a gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a szövetek. Ha a ruhákat vasalás előtt szárítógépben szárítja, állítsa a gépet «vasalószáraz» programra.
  • Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót kikapcsolt helyzetbe. MAGYAR Tisztítás és karbantartás Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Villog az jelzőfény (11).
  • Ki kell öblíteni a vízmelegítőt és a • Öblítse ki a szűrőt és a vízmelegítőt a szűrőt. kézikönyvben szereplő tisztítási utasításoknak megfelelően (E rész).
  • Ellenőrizze a tápkábelt (6), a
  • Kontakthiba áll fenn. csatlakozót és a csatlakozó aljzatot.
  • Nincs bekapcsolva a főkapcsoló. • Állítsa a főkapcsolót (12) az „I” állásba.
  • Nincs bekapcsolva a főkapcsoló. • Állítsa a főkapcsolót (12) az „I” állásba.
  • Állítsa a hőmérsékletet a kívánt
  • A hőmérséklet alacsony állásba állásba. van állítva.
  • Ez normális jelenség, amely egy idő
  • Első használatkor: a készülék után megszűnik. bizonyos alkatrészeit gyártáskor kenőanyaggal kezelték, ezért az első melegítéskor kevés füst képződik.
  • Tisztítsa meg a talp lemezét a
  • Későbbi használatkor: a talp kézikönyv tisztítási utasításai alapján. lemezén szennyeződés található. A gőzfejlesztő nem működik. A vasaló nem forrósodik fel. A vasaló bekapcsoláskor füstölni kezd. Megoldás BOSCH

Probléma Lehetséges okok Megoldás MAGYAR

  • Csökkentse a gőzáramlást, ha Víz szivárog a talp
  • A gőzfunkciót a megfelelő lemezének nyílásain. hőmérséklet elérése előtt használta. alacsony hőmérsékleten vasal.
  • Vegye el a vasalót a vasalási területről,
  • A víz kondenzálódik a és nyomja meg a gőzkioldó gombot, csővezetékekben, mivel először hogy gőz képződjön. használja a gőzt, vagy hosszú ideje nem használta.
  • Használjon 50% arányban desztillált
  • A gőztartályban vízkő vagy Szennyeződés vagy ásványtalanított vízzel kevert távozik a talplemezen szemcsék rakódtak le. csapvizet. Az optimális gőzölés keresztül. meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.
  • Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves
  • Vegyi anyagokat vagy ronggyal. adalékanyagokat használt.
  • Ne tegyen adalékanyagot a forralt vízbe. A vasaló nem bocsát • A forraló nincs bekapcsolva, vagy • Kapcsolja a főkapcsolót (12) „I” állásba, és/vagy töltse fel a víztartályt. a víztartály üres. ki gőzt.
  • A gőzszabályzó minimum állásba • Növelje a gőzáramlást (lásd a B részt). van állítva.
  • Válassza ki az anyagnak megfelelő
  • A kiválasztott hőmérséklet túl A vasalt ruhanemű hőmérsékletet, és tisztítsa meg a talp megég és/vagy a talp magas, és ez károsította a lapját egy nedves ronggyal. ruhaneműt. lemezéhez tapad. A talp lapja
  • Ez a használat normális
  • Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves megbarnul. következménye. ronggyal. A készülék pumpáló • Víz pumpálódik a gőztartályba.
  • Ez normális jelenség. hangot ad ki.
  • A hang nem szűnik meg.
  • Ha a hang nem szűnik meg, ne használja a gőzfejlesztőt, és lépjen kapcsolatba a műszaki szervizközponttal.
  • Túl sokáig aktiválta a gőzkioldó
  • Használja a gőzkioldó gombot bizonyos Vasalás közben gombot. időközönként. A gőzölés javítja a vasalás csökken a hatékonyságát, az anyag könnyebben gőznyomás. szárad és nehezebben gyűrődik.
  • A vasalóállványon lecsapódott
  • Törölje le a vasalóállvány huzatát, és Vízfoltok jelennek gőz okozhatja. szárítsa meg a foltokat a vasalóval, gőz meg a ruhán vasalás nélkül. közben.
  • A „PulseSteam” funkció használata A vízfoltokat a használat utáni Vízfoltok jelennek során egy idő után már nem jelennek lehűléskor a csőben lecsapódó meg a ruhán a meg vízcseppek a talpon. „PulseSteam ” funkció gőz okozza. használatakor.
  • Helyezze át a tömlőt a másik oldalra, A gőztömlő használat • Ez normális. A gőzölős vasalás hogy ne érjen hozzá a csőhöz vasalás közben felforrósodik. során a csövön áthaladó gőz közben. okozza. Víz szivárog a
  • Kilazult a készülék oldalán lévő
  • Szorítsa meg a szűrőt. vízmelegítőből. szűrő (5*).
  • Bekapcsolta a „PulseSteam”
  • Nyomja meg ismét a gombot, és a A vasalóállványra funkciót két kattintással. vasaló azonnal abbahagyja a gőzölést. helyezett vasaló folyamatosan gőzöl. Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített szervizközponttal.