CYBER-SHOT DSC-T110D - Kamera SONY - Ilmainen käyttöohje ja opas

Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi CYBER-SHOT DSC-T110D SONY PDF-muodossa.

📄 467 sivua Suomi FI 💬 AI-kysymys
Notice SONY CYBER-SHOT DSC-T110D - page 292

Questions des utilisateurs sur CYBER-SHOT DSC-T110D SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Lataa ohjeet laitteellesi Kamera PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi CYBER-SHOT DSC-T110D - SONY ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. CYBER-SHOT DSC-T110D merkiltä SONY.

KÄYTTÖOHJE CYBER-SHOT DSC-T110D SONY

Suomi VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON

TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta. VAROITUS [ Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.

  • Akkua ei saa purkaa.
  • Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle.
  • Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
  • Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
  • Akkua ei saa hävittää polttamalla.
  • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
  • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
  • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
  • Säilytettävä kuivassa paikassa.
  • Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
  • Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla. [ Akkulaturi Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta.

Virtajohto on suunniteltu käytettäväksi vain tämän kameran kanssa, eikä sitä saa käyttää minkään muun sähkölaitteen kanssa. Euroopassa oleville asiakkaille [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen. Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.

[ Huomautus Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen. [ Huomautus Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen. [ Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa) Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.

[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.

Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROMlevyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) tietokoneen avulla. Yksityiskohtaisia ohjeita kuvien ottamisesta tai katselusta ja kameran liittämisestä tietokoneeseen, tulostimeen tai TV:hen on ”Cyber-shot-käsikirja” :ssa (sivu 21).

Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen

Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB (1) Verkkojohto (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) (1) Ladattava akku NP-BN1 (1) Maalauskynä (1) USB- ja A/V-monikäyttöliitäntäkaapeli (1) Rannehihna (1) CD-ROM (1) – Cyber-shot-ohjelmisto – ”Cyber-shot-käsikirja”

  • Käyttöopas (tämä opas) (1) Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kieliasetuksen muuttaminen Näytön kieli voidaan tarvittaessa vaihtaa. Jos haluat vaihtaa kieliasetuksen, kosketa ja valitse sitten (Asetukset) t (Pääasetukset) t [Language Setting]. Sisäisen muistin ja muistikortin varmuuskopiointi Älä sammuta kameraa, irrota akkua tai poista muistikorttia käytön merkkivalon palaessa. Muussa tapauksessa sisäisen muistin tiedot tai muistikortti voivat vioittua. Muista ottaa varmuuskopio tiedoista kaiken varalta.

Kameran sisältämät toiminnot Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa, tarkista onko kameran pohjassa seuraava merkki. TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet) Tietoja tietokantatiedostoista Kun kameraan asetetaan muistikortti, jossa ei ole tietokantatiedostoa, ja virta kytketään, osa muistikortin kapasiteetista käytetään tietokantatiedoston automaattiseen luomiseen. Voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin voit suorittaa seuraavan toiminnon. Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia

  • Muistikortin vakaan toiminnan varmistamiseksi on suositeltavaa alustaa tällä kameralla kaikki tässä kamerassa ensimmäistä kertaa käytettävät muistikortit. Huomaa, että alustus poistaa kaikki muistikorttiin tallennetut tiedot. Näitä tietoja ei voi palauttaa. Muista varmuuskopioida kaikki tärkeät tiedot tietokoneeseen tai muuhun tallennuspaikkaan.
  • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein.
  • Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis.
  • Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata.
  • Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.
  • Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein.
  • Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
  • Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen kameran käyttöä.
  • Älä ravistele tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön, etkä ehkä pysty tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusväline voi rikkoutua käyttökelvottomaksi tai kuvatiedot voivat vioittua.
  • Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada sen tarttumaan kiinni heikentäen näin salamavalon tehoa.

Huomautuksia nestekidenäytöstä

  • Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen niin, että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Nestekidenäytössä voi kuitenkin näkyä joitakin hyvin pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen.
  • Jos nestekidenäytölle roiskuu vesipisaroita tai muita nesteitä, jotka kastelevat sen, kuivaa näyttö välittömästi pehmeällä liinalla. Nesteiden jättäminen nestekidenäytön pinnalle voi vahingoittaa laatua ja aiheuttaa toimintahäiriön.
  • Älä paina nestekidenäyttöä. Näytön väri voi muuttua ja näyttö voi vikaantua. Käytä Sonyn alkuperäisiä lisävarusteita Jos käytetään muiden yritysten kuin Sonyn valmistamia lisävarusteita, seurauksena voi olla kameran ongelmia.
  • Muiden valmistajien magneettia sisältävien kamerakoteloiden käyttäminen voi aiheuttaa virransyöttöongelmia. Kameran lämpötila Kamera ja akku saattavat kuumentua jatkuvasta käytöstä, mutta kyseessä ei ole vika.

Ylikuumenemissuoja Kameran ja akun lämpötilan mukaan et ehkä voi tallentaa videoita tai virta voi katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi. Nestekidenäytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai kun videoita ei voi enää tallentaa. Sammuta tällöin kamera ja odota, kunnes kamera ja akku ovat kokonaan jäähtyneet. Jos kytket virran päälle ennen kuin ne ovat kokonaan jäähtyneet, kamera saattaa sammua uudestaan tai videota ei ehkä voi tallentaa. Akun lataaminen Joskus harvoin, kun akkua ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei voi ladata parhaalla mahdollisella tavalla. Se johtuu akun ominaisuuksista. Kyseessä ei ole vika. Lataa akku uudelleen. Kuvatietojen yhteensopivuus

  • Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
  • Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla laitteilla otettuja tai muokattuja kuvia tai että muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja kuvia. Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö.

Zoomausvipu (W/T) Suljinpainike Mikrofoni ON/OFF (virta) -painike/ Virran merkkivalo Salamavalo Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo/AF-apuvalo Objektiivi Objektiivinsuojus Nestekidenäyttö/kosketuspaneeli Kaiutin (toisto) -painike Rannehihnan koukku Akkulokero Jalustan liitäntä

  • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on enintään 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi kiinnittää kameraa tukevasti, ja kamera voi vahingoittua. Kannen paneeli

Akun/muistikortin kansi Monikäyttöliitin (Type3a) Akun poistovipu Muistikorttipaikka Käytön merkkivalo (TransferJet™) -merkki Akun varaus ja tallennettavien kuvien määrä/tallennusaika

Työnnä akku akkulaturiin.

  • Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä.

Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan. Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Pistoke Jos akun lataamista jatketaan vielä noin yksi tunti, kun CHARGEmerkkivalo on sammunut, varaus kestää hieman pitempään (täysi varaus). CHARGE-merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt (normaali varaus) CHARGE-merkkivalo Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Verkkovirtajohto CHARGE-merkkivalo

Kun akku on ladattu täyteen, irrota akkulaturi.

x Latausaika Täyden latauksen aika Normaali latausaika Noin 245 min. Noin 185 min. Huomautuksia

  • Edellä olevassa taulukossa on näytetty aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöolojen ja olosuhteiden mukaan.
  • Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan.
  • Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto ja akkulaturi pistorasiasta ja poista akku akkulaturista.
  • Käytä vain aitoa Sony-merkkistä akkua tai akkulaturia. x Akun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien kuvien määrä Akun kestoaika (min.) Kuvien määrä Valokuvien kuvaaminen Noin 115 Noin 230 Valokuvien katseleminen Noin 250 Noin 5000 Videon kuvaaminen Noin 90
  • Tallennettavien kuvien määrä on arvioitu luku, kun kuvataan täyteen ladattua akkua käyttäen. Olosuhteiden mukaan määrä voi olla pienempi.
  • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) -muistikortin (myydään erikseen) käyttö. – Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
  • Tallennettavien kuvien määrä perustuu CIPA-standardiin ja koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Näytön kirkkaus] -asetuksena on [Normaali]. – Kuva otetaan 30 sekunnin välein. – Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T. – Salama välähtää joka toisella kerralla. – Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla.
  • Akun kestoaika koskee videokuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Tallennustila: 720 FINE – Jos jatkuva kuvaus päättyy asetettujen rajojen takia, voit jatkaa kuvausta painamalla suljinpainikkeen uudelleen pohjaan. Kuvaustoiminnot, kuten zoomaus, eivät toimi. z Kameran käyttö ulkomailla Voit käyttää kameraa ja akkulaturia (mukana) missä tahansa maassa tai alueella, jossa verkkovirta on 100 V–240 V AC, 50 Hz/60 Hz. Jännitemuuntajaa ei tarvita, ja sen käyttö saattaa aiheuttaa toimintahäiriön.

Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen

Aseta muistikortti (myydään erikseen). Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa.

Tarkista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. Työnnä akku sisään. Kohdista akku akkupaikan sisällä olevan opasnuolen kanssa. Paina sitten akkua, kunnes sen poistovipu lukittuu paikalleen. Akun poistovipu

  • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua.

x Muistikortti, jota voi käyttää Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SDmuistikortti, SDHC-muistikortti ja SDXC-muistikortti. Kaikkien muistikorttien toimivuutta tämän kameran kanssa ei kuitenkaan taata. MultiMediaCard-korttia ei voi käyttää.

  • Tässä oppaassa termiä ”Memory Stick Duo” käytetään ”Memory Stick PRO Duo”-, ”Memory Stick PRO-HG Duo”- ja ”Memory Stick Duo” -muistikorteista, ja termiä ”SD-kortti” käytetään SD-, SDHC- ja SDXC-muistikorteista.
  • Videoiden tallennukseen suositellaan seuraavia muistikortteja: (Mark2) (”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) (”Memory Stick PRO-HG Duo”) – SD-, SDHC- tai SDXC-muistikortti (luokka 4 tai nopeampi)
  • SDXC-muistikortille tallennettuja kuvia ei voida siirtää tai toistaa tietokoneissa tai AV-laitteissa, jotka eivät ole exFAT-yhteensopivia, vaikka kamera olisi liitetty tietokoneeseen tai AV-laitteeseen USB-kaapelilla. Varmista ennen liittämistä, että laite on exFAT-yhteensopiva. Jos liitetään laitteeseen, joka ei ole exFATyhteensopiva, esiin voi tulla aseman alustuspyyntö. Älä alusta asemaa, tai kaikki tiedot menetetään. (exFAT on SDXC-muistikorteissa käytettävä tiedostojärjestelmä.) x Muistikortin poistaminen Käytön merkkivalo Varmista, ettei käytön merkkivalo pala, ja paina sitten muistikorttia sisään kerran. Huomaa
  • Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon palaessa. Muutoin data tai muistikortti voi vahingoittua.

x Kun muistikorttia ei ole asennettu Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 23 Mt). Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista muistikorttiin, aseta muistikortti kameraan ja kosketa (Asetukset) t (Muistikorttityökalu) t [Kopioi]. x Akun poistaminen Akun poistovipu Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua. x Akun jäljellä olevan varauksen tarkastaminen Jäljellä olevan varauksen ilmaisin näkyy nestekidenäytössä. Korkea Matala Huomautuksia

  • Jäljellä oleva tarkka varaus tulee näyttöön noin minuutin kuluttua.
  • Jäljellä olevan latauksen ilmaisin ei välttämättä ole oikein kaikissa olosuhteissa.
  • Kun [Virransäästö]-asetuksena on [Normaali] tai [Kestävyys] eikä kameraa käytetä tietyn ajan kuluessa virran ollessa kytkettynä, nestekidenäyttö sammuu, ja sitten kamera sammuu automaattisesti (automaattinen virrankatkaisutoiminto).
  • Jotta akun liittimet pysyisivät puhtaana eikä oikosulkuja esiintyisi, sijoita akku kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi muovipussiin tms., jotta se eristetään muista metalliesineistä yms.

Päivämäärän ja kellonajan/näytön värin asettaminen

Laske objektiivinsuojus alas. Kamera käynnistyy. Virran merkkivalo syttyy vain, kun kamera käynnistyy.

  • Kamera voidaan käynnistää myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta.
  • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa.

ON/OFF (virta) -painike Objektiivinsuojus

Valitse haluamasi päiväyksen näyttötapa ja kosketa sitten [OK].

Valitse kesäaika [Päällä]/[Pois] ja kosketa sitten [OK].

Valitse asetettava vaihtoehto ja aseta sitten arvo koskettamalla v/V ja kosketa [OK].

  • Keskiyö on 12:00 AM ja keskipäivä on 12:00 PM.

Valitse haluamasi alue koskettamalla b/B ja kosketa sitten [OK] t [OK].

Valitse haluamasi näyttöväri ja näytön tarkkuustila noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita.

Kun Kameran sisäinen opas -kohdan johdantoviesti tulee näkyviin, kosketa [OK]-kohtaa.

x Päivämäärän lisääminen kuviin Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla kuviin voitaisiin lisätä päivämäärä. Voit tulostaa tai tallentaa kuvia päivämäärän kera käyttämällä CD-ROMlevyllä (mukana) olevaa ”PMB”-ohjelmaa. Jos haluat lisätietoja, katso ”PMB Help”. x Päivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleen Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee automaattisesti esiin vain, kun virta kytketään ensimmäisen kerran. Jos haluat asettaa päivämäärän ja kellonajan uudelleen, tuo päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö esiin (Kellonajan asetuks.) t koskettamalla (Asetukset) t [Pvm- & aika-asetus].

Valokuvien kuvaaminen

Laske objektiivinsuojus alas. Objektiivinsuojus

Pidä kamera paikallaan kuvan mukaisesti.

  • Zoomaa lähemmäs siirtämällä zoomausvipua (W/T) T-suuntaan. Palaa takaisin siirtämällä vipua W-puolelle.

Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Suljinpainike Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. AE/AF-lukko

Paina suljinpainike pohjaan asti.

Laske objektiivinsuojus alas ja kosketa sitten (Kuvaustapa) t (Elokuvamuoto).

Aloita tallennus painamalla suljinpainiketta.

Lopeta tallennus painamalla suljinpainiketta uudelleen. Kuvien katselu

  • Kun toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu muilla kameroilla, tietokannan rekisteröintinäyttö tulee esiin. (toisto) -painike

x Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Kosketa näytössä (seuraava)/ (edellinen).

  • Jos haluat toistaa videoita, kosketa (toisto) nestekidenäytön keskellä.
  • Voit lähentää koskettamalla toistettavaa kuvaa. x Kuvan poistaminen Kosketa (Poista) t [Tämä kuva]. x Palaaminen kuvien ottamiseen Kosketa nestekidenäytössä.
  • Voit palata kuvaustilaan myös painamalla suljinpainikkeen puoliväliin. x Kameran kytkeminen pois päältä Sulje objektiivinsuojus.
  • Kamera voidaan sammuttaa myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta.

Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäinen toiminto-opas. Sen avulla voit hakea kameran toimintoja oman tarpeen mukaan.

Valitse hakutapa. (Kameran sisäinen opas). Kuvaus/toisto-opas: hae eri toimintoja kuvaus-/katselutilassa. Kuvakeopas: hae näytettyjen kuvakkeiden toimintoja ja tarkoituksia. Vianmääritys: hae yleisiä ongelmia ja niiden ratkaisuja. Objektiiviopas: hae toimintoja oman tarpeen mukaan. Avainsana: hae toimintoja avainsanojen avulla. Historia: näyttää Kameran sisäinen opas -kohdan 10 viimeksi näytettyä kohdetta.

Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”) ”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on mukana CD-ROM-levyllä (mukana). Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. x Windows-käyttäjille

Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan.

Käynnistä ”Cyber-shot-käsikirja” työpöydän pikakuvakkeesta. x Macintosh-käyttäjille

Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan.

Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]-kansiossa oleva ”Handbook.pdf”-tiedosto tietokoneeseen.

Kaksoisnapsauta ”Handbook.pdf” kopioinnin suorittamisen jälkeen.

Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä]

Kuvailmaisin: 7,75 mm (1/2,3tyyppinen) väri CCD, päävärisuodatin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 16,4 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 16,1 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiivi f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)) F3,5 (W) – F4,6 (T) Videoiden kuvaaminen (16:9): 27 mm – 108 mm Videoiden kuvaaminen (4:3): 33 mm – 132 mm SteadyShot: optinen Valotuksen säätö: DSC-T110: Automaattivalotus, valotusohjelma (13 tilaa) DSC-T110D: Automaattivalotus, valotusohjelma (12 tilaa) Valkotasapaino: Automaattinen, päivänvalo, pilvinen, loistevalo 1/2/3, hehkuvalo, salamavalo, 1 painallus Vedenalainen valkotasapaino (Vain DSC-T110): Automaattinen, Vedenalainen 1/2, 1 painallus Sarjakuvaustilan kuvausväli: Noin 1,0 sekunti Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) -yhteensopiva, DPOFyhteensopiva Videot: MPEG-4 Visual Tallennusväline: Sisäinen muisti (noin 23 Mt), ”Memory Stick Duo”, SD-kortti Salamavalo: Salaman kantama (ISOherkkyys (suositeltu valotusindeksi) -asetuksena Auto): Noin 0,08 m – 2,8 m (W)/ noin 0,5 m – 2,3 m (T) [Tulo- ja lähtöliittimet] Monikäyttöliitin: Type3a (AV-lähtö (SD/HD-komponentti)/USB/ DC-tulo): Videolähtö Äänilähtö (Stereo) USB-tiedonsiirto USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Nestekidenäyttö] LCD-paneeli: Leveä (16:9), 7,5 cm:n (3-tyyppinen) TFT-asema Pisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960 × 240) pistettä [Virtalähde, yleistä] Virtalähde: Ladattava akku NP-BN1, 3,6 V Verkkolaite AC-LS5 (myydään erikseen), 4,2 V Tehonkulutus (kuvauksen aikana): 1,0 W Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat (CIPA-standardin mukainen): DSC-T110: 93,0 mm × 55,6 mm × 16,8 mm DSC-T110D: 93,0 mm × 55,6 mm × 17,1 mm (L/K/S) Paino (CIPA-standardin mukainen) (mukaan lukien NP-BN1-akku ja ”Memory Stick Duo”): DSC-T110: Noin 121 g DSC-T110D: Noin 124 g Mikrofoni: mono Kaiutin: mono Exif Print: Yhteensopiva PRINT Image Matching III: Yhteensopiva Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB Käyttöjännite: 100 V–240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 2 W Lähtöjännite: DC 4,2 V, 0,25 A Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat: Noin 55 mm × 24 mm × 83 mm (L/K/S) Paino: Noin 55 g Ladattava akku NP-BN1 Käytettävä akku: Litiumioniakku Enimmäisjännite: DC 4,2 V Nimellisjännite: DC 3,6 V Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V Enimmäislatausvirta: 0,9 A Kapasiteetti: tyypillinen: 2,3 Wh (630 mAh) vähintään: 2,2 Wh (600 mAh) Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan erikseen. Tavaramerkit

  • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”, ”Memory Stick Duo”, , ”Memory Stick PRO Duo”, , ”Memory FI Stick PRO-HG Duo”, , ”Memory Stick Micro”, ”MagicGate”, , TransferJet, TransferJet-logot
  • Microsoft, Windows, DirectX ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
  • Macintosh ja Mac OS ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
  • Intel, Pentium ja Intel Core ovat Intel Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
  • SDXC-logo on SD-3C, LLC:n tavaramerkki.
  • MultiMediaCard on MultiMediaCard Associationin tavaramerkki.
  • Adobe ja Reader ovat Adobe Systems Incorporatedin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
  • OBEX-sanamerkki ja -logo ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Infrared Data Association (IrDA®).
  • Eye-Fi on Eye-Fi, Incin tavaramerkki.
  • Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa tapauksissa tässä oppaassa. Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin on asiakastuen wwwsivustolla. Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Käyttöohje-avustaja
ChatGPT:n tukema
Odotetaan viestiäsi
Tuotetiedot

Merkki : SONY

Malli : CYBER-SHOT DSC-T110D

Kategoria : Kamera