CYBER-SHOT DSC-T110D - Kamera SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CYBER-SHOT DSC-T110D SONY als PDF.

📄 467 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice SONY CYBER-SHOT DSC-T110D - page 124

Questions des utilisateurs sur CYBER-SHOT DSC-T110D SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CYBER-SHOT DSC-T110D - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CYBER-SHOT DSC-T110D von der Marke SONY.

BEDIENUNGSANLEITUNG CYBER-SHOT DSC-T110D SONY

Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE

ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN

Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose. ACHTUNG [ Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.

  • Zerlegen Sie den Akku nicht.
  • Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
  • Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
  • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
  • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
  • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
  • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
  • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
  • Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
  • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.

[ Ladegerät Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden. Für Kunden in Europa [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen. Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.

[ Achtung Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen. [ Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an. [ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

Nehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Schlagen Sie im „Cyber-shot Handbuch“ nach, um ausführliche Anweisungen zum Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern sowie zum Anschließen der Kamera an Ihren Computer, Drucker oder Ihr Fernsehgerät zu erhalten (Seite 22). Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

Ladegerät BC-CSN/BC-CSNB (1) Netzkabel (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1) Wiederaufladbarer Akku NP-BN1 (1) Malstift (1) USB-, A/V-Mehrzweckanschlusskabel (1) Handschlaufe (1) CD-ROM (1) – Cyber-shot Anwendungs-Software – „Cyber-shot Handbuch“

  • Gebrauchsanleitung (vorliegendes Handbuch) (1)

Hinweise zur Benutzung der Kamera Ändern der Spracheinstellung Die Bildschirmsprache kann nötigenfalls geändert werden. Um die Spracheinstellung zu ändern, berühren Sie , und wählen Sie dann (Einstellungen) t (Haupteinstellungen) t [Language Setting]. Sicherung des internen Speichers und der Speicherkarte Unterlassen Sie Ausschalten der Kamera und Entnehmen des Akkus oder der Speicherkarte, während die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten im internen Speicher oder auf der Speicherkarte beschädigt werden. Erstellen Sie unbedingt eine Sicherungskopie, um Ihre Daten zu schützen.

In diese Kamera eingebaute Funktionen Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel sind. Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, prüfen Sie, ob das folgende Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden ist. TransferJet-kompatibles Gerät: (TransferJet) Info zu Datenbankdateien Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen und die Kamera einschalten, wird ein Teil der Speicherkapazität der Speicherkarte benutzt, um automatisch eine Datenbankdatei zu erstellen. Es kann eine Weile dauern, bis Sie den nächsten Bedienungsvorgang durchführen können.

Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe

  • Um einwandfreies Funktionieren der Speicherkarte zu gewährleisten, empfehlen wir, jede Speicherkarte, die Sie zum ersten Mal mit dieser Kamera benutzen, mit dieser Kamera zu formatieren. Beachten Sie, dass durch Formatieren alle auf der Speicherkarte aufgezeichneten Daten gelöscht werden. Diese Daten können nicht wiederhergestellt werden. Machen Sie unbedingt Sicherungskopien von wichtigen Daten auf einem PC oder einer anderen Speicherposition.
  • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
  • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
  • Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Falls Wasser in die Kamera eindringt, kann eine Funktionsstörung auftreten. In manchen Fällen kann die Kamera nicht repariert werden.
  • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es kann sonst zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera kommen.
  • Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder Strahlung abgeben. Anderenfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben.
  • Die Benutzung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu Funktionsstörungen führen.
  • Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera.
  • Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden, oder Bilddaten können beschädigt werden.
  • Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann. Hinweise zum LCD-Monitor
  • Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99% der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Es können jedoch einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem LCD-Monitor erscheinen. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
  • Falls der LCD-Monitor mit Wassertropfen oder anderen Flüssigkeiten benetzt wird, wischen Sie den Monitor sofort mit einem weichen Tuch ab. Flüssigkeiten, die auf der Oberfläche des LCD-Monitors verbleiben, können seine Qualität beeinträchtigen und eine Funktionsstörung verursachen.
  • Setzen Sie den LCD-Monitor keinem Druck aus. Der Bildschirm könnte sich verfärben, was zu einer Funktionsstörung führen könnte. Bitte verwenden Sie Original-Sony-Zubehör Die Verwendung von markenfremdem Zubehör könnte eine Kamerastörung verursachen.
  • Die Verwendung von markenfremden Kameragehäusen mit Magneten könnte eine Stromversorgungsstörung verursachen. Info zur Kameratemperatur Bei lang anhaltendem Gebrauch können sich die Kamera und der Akku erwärmen. Dies ist jedoch keine Funktionsstörung.

Info zum Überhitzungsschutz Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem LCD-Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder die Filmaufnahme gesperrt wird. Warten Sie in einem solchen Fall bei ausgeschalteter Kamera, bis die Kamera und der Akku vollständig abgekühlt sind. Wenn Sie die Kamera einschalten, bevor Kamera und Akku vollständig abgekühlt sind, schaltet sie sich möglicherweise wieder aus oder Sie können keine Filme aufnehmen. Hinweis zum Laden des Akkus In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass ein Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, nicht optimal geladen wird. Dies ist auf die Eigenschaften des Akkus zurückzuführen und keine Funktionsstörung. Laden Sie den Akku erneut auf. Hinweis zur Bilddatenkompatibilität

  • Sony garantiert nicht, dass die Kamera mit anderen Geräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder wiedergibt, oder dass mit der Kamera aufgenommene Bilder auf anderen Geräten wiedergegeben werden können. Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.

Identifizierung der Teile A Zoomhebel (W/T) B Auslöser C Mikrofon D Taste ON/OFF (Ein/Aus)/ Betriebslampe E Blitz F Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/ AF-Hilfslicht G Objektiv H Objektivschieber I LCD-Monitor/Touch-Panel J Lautsprecher K Taste (Wiedergabe) L Öse für Handschlaufe M Akkufach N Stativgewinde

  • Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden. Abdeckplatte O Akku-/Speicherkartenabdeckung P Multianschluss (Type3a) Q Akku-Auswurfhebel R Speicherkartenschlitz S Zugriffslampe T Zeichen (TransferJet™)

Akku-Ladevorgang und verfügbare Bilderzahl/Aufnahmezeit

Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.

  • Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist. Akku

Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. Für Kunden in den USA und Kanada Stecker Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden, nachdem die Lampe CHARGE erloschen ist, reicht die Ladung etwas länger (vollständige Ladung). Lampe CHARGE Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet (normale Ladung) Lampe CHARGE Für Kunden in Ländern/Regionen außer den USA und Kanada Netzkabel Lampe CHARGE

Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Ladegerät ab. x Ladezeit Vollständige Ladezeit Normale Ladezeit Ca. 245 Min. Ca. 185 Min. Hinweise

  • Die obige Tabelle gibt die Zeit an, die zum Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25°C erforderlich ist. Ja nach den Benutzungsbedingungen und anderen Umständen kann der Ladevorgang länger dauern.
  • Schließen Sie das Ladegerät an die nächste Netzsteckdose an.
  • Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel und das Ladegerät von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus.
  • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony. x Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/ Wiedergabe Akku-Nutzungsdauer (Min.) Bilderzahl Aufnehmen von Standbildern Ca. 115 Ca. 230 Wiedergabe von Standbildern Ca. 250 Ca. 5000 Aufnehmen von Filmen Ca. 90
  • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder ist ein Näherungswert bei Verwendung eines voll aufgeladenen Akkus. Je nach den Bedingungen kann die Anzahl kleiner sein.
  • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich). – Wenn ein voll aufgeladener Akku (mitgeliefert) bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt wird.
  • Die Anzahl der speicherbaren Standbilder basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für das Aufnehmen unter den folgenden Bedingungen. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – Bei Einstellung von [LCD-Helligkeit] auf [Normal]. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet. – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst. – Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen ein- und ausgeschaltet.
  • Die Akku-Nutzungsdauer für Filme gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Aufnahmemodus: 720 FINE – Wenn die Daueraufnahme wegen der eingestellten Einschränkungen endet, drücken Sie den Auslöser erneut nieder, und setzen Sie die Aufnahme fort. Aufnahmefunktionen, wie z. B. der Zoom, sind unwirksam. z Benutzung der Kamera im Ausland Sie können die Kamera und das Ladegerät (mitgeliefert) in allen Ländern oder Regionen mit einer Netzspannung zwischen 100 V und 240 V Wechselstrom und einer Netzfrequenz von 50 Hz/60 Hz benutzen. Ein elektronischer Spannungskonverter ist nicht erforderlich und könnte zu einer Funktionsstörung führen.

Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)

Öffnen Sie den Deckel.

Setzen Sie eine Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet.

Die eingekerbte Ecke muss korrekt ausgerichtet sein.

Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie den Akku auf den Führungspfeil im Akkufach aus. Führen Sie dann den Akku ein, bis der Akku-Auswerfhebel einrastet. Akku-Auswurfhebel

Schließen Sie den Deckel.

  • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.

x Verwendbare Speicherkarten Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SDSpeicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-Speicherkarte. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten mit dieser Kamera funktionieren. MultiMediaCard kann nicht benutzt werden.

  • In diesem Handbuch bezieht sich der Begriff „Memory Stick Duo“ auf „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“ und „Memory Stick Duo“, und der Begriff „SD-Karte“ bezieht sich auf SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-Speicherkarte.
  • Für Filmaufnahmen werden die folgenden Speicherkarten empfohlen: (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“ (Mark2)) („Memory Stick PRO-HG Duo“) – SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte oder SDXC-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) Hinweis
  • Bilder, die auf einer SDXC-Speicherkarte aufgezeichnet sind, können nicht zu/von Computern oder AV-Geräten übertragen bzw. wiedergegeben werden, die nicht exFAT-kompatibel sind, selbst wenn die Kamera über ein USB-Kabel mit dem Computer oder dem AV-Gerät verbunden ist. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass das Gerät exFAT-kompatibel ist. Bei Anschluss an ein Gerät, das nicht exFAT-kompatibel ist, kann eine Laufwerks-Formatieraufforderung erscheinen. Formatieren Sie das Laufwerk nicht, weil sonst alle Daten verloren gehen. (exFAT ist das von SDXC-Speicherkarten verwendete Dateisystem.) x So entnehmen Sie die Speicherkarte Zugriffslampe Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe erloschen ist, und drücken Sie dann die Speicherkarte einmal hinein. Hinweis
  • Nehmen Sie die Speicherkarte/den Akku niemals heraus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Dadurch können die Daten oder die Speicherkarte beschädigt werden.

x Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist Die Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 23 MB) gespeichert. Um Bilder vom internen Speicher zu einer Speicherkarte zu kopieren, setzen Sie eine Speicherkarte in die Kamera ein, und berühren Sie dann (Einstellungen) t (Speicherkarten-Tool) t [Kopieren]. x So nehmen Sie den Akku heraus Akku-Auswurfhebel Verschieben Sie den AkkuAuswurfhebel. Lassen Sie den Akku nicht fallen. x Prüfen der Akku-Restladung Die Batterie-Restladungsanzeige erscheint auf dem LCD-Monitor. Hoch

  • Es dauert etwa eine Minute, bis die korrekte Akku-Restladung angezeigt wird.
  • Die Batterie-Restladungsanzeige ist unter bestimmten Umständen möglicherweise nicht korrekt.
  • Wenn Sie [Strom sparen] auf [Standard] oder [Stamina] gesetzt haben und die eingeschaltete Kamera eine bestimmte Zeitlang nicht bedienen, wird der LCDMonitor dunkel, und dann schaltet sich die Kamera automatisch aus (Abschaltautomatik).
  • Um den Akkukontakt vor Verschmutzung zu schützen und um Kurzschlüsse zu vermeiden, verstauen Sie den Akku bei Transport und Lagerung in einer Kunststofftüte, so dass er nicht in Kontakt mit Metallgegenständen usw. gelangen kann.

Einstellen von Datum und Uhrzeit/ Anzeigefarbe

Senken Sie den Objektivschieber ab. Die Kamera wird eingeschaltet. Die Betriebslampe leuchtet nur beim Hochfahren der Kamera auf.

  • Sie können die Kamera auch durch Drücken der Taste ON/ OFF (Ein/Aus) einschalten.
  • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. Taste ON/OFF (Ein/Aus) Objektivschieber

Wählen Sie das gewünschte Datumsanzeigeformat aus, und berühren Sie dann [OK].

Wählen Sie Sommerzeit [Ein]/[Aus], und berühren Sie dann [OK].

Wählen Sie den einzustellenden Posten aus, stellen Sie dann den Zahlenwert mit v/V ein, und berühren Sie [OK].

  • Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt.

Wählen Sie den gewünschten Bereich mit b/B aus, und berühren Sie dann [OK] t [OK].

Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Monitor vor und wählen Sie die gewünschte Anzeigefarbe und den Anzeigeauflösungsmodus.

Wenn die Einführungsmeldung für den Kameraführer erscheint, berühren Sie [OK]. x Einblenden des Datums in die Bilder Die Kamera ist nicht mit der Funktion zum Einblenden des Datums in Bilder ausgestattet. Mithilfe von „PMB“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) können Sie Bilder mit eingefügtem Datum drucken oder speichern. Einzelheiten dazu finden Sie in der „PMB-Hilfe“. x Erneutes Einstellen von Datum und Uhrzeit Der Datum- und Uhrzeit-Einstellbildschirm erscheint nur beim ersten Einschalten der Kamera automatisch. Um Datum und Uhrzeit neu einzustellen, rufen Sie den Datum- und Uhrzeit-Einstellbildschirm auf, indem (Uhreinstellungen) t [Datum/ Sie (Einstellungen) t Zeiteinstlg.] berühren.

Aufnehmen von Standbildern

Senken Sie den Objektivschieber ab.

Halten Sie die Kamera stabil, wie abgebildet. Objektivschieber

  • Schieben Sie den Zoomhebel (W/T) zum Einzoomen zur Seite T. Schieben Sie den Hebel zur Seite W, um auszuzoomen.

Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Auslöser Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. AE/AF-Speicher

Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. Aufnehmen von Filmen

Senken Sie den Objektivschieber ab, und berühren Sie dann (AUFN-Modus) t (Filmmodus).

Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten.

  • Sie können zoomen, indem Sie den Zoomhebel (W/T) verschieben.

Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu stoppen.

Anzeigen von Bildern

Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).

  • Wenn Sie Bilder auf einer Speicherkarte wiedergeben, die auf anderen Kameras aufgenommen wurden, erscheint der DatenbankdateiRegistrierungsbildschirm. Taste (Wiedergabe) x Auswählen des nächsten/ vorherigen Bilds Berühren Sie (Weiter)/ (Zurück) auf dem Monitor.
  • Um Filme wiederzugeben, berühren Sie (Wiedergabe) in der Mitte des LCDMonitors.
  • Um einzuzoomen, berühren Sie das angezeigte Bild. x Löschen eines Bilds Berühren Sie (Löschen) t [Dieses Bild]. x Rückkehr zur Bildaufnahme Berühren Sie auf dem LCD-Monitor.
  • Sie können die Kamera auch durch halbes Niederdrücken des Auslösers in den Aufnahmemodus versetzen. x Die Kamera ausschalten Schließen Sie den Objektivschieber.
  • Sie können die Kamera auch durch Drücken der Taste ON/OFF (Ein/Aus) ausschalten.

Kameraführer Diese Kamera ist mit einem internen Funktionsführer ausgestattet. Damit können Sie nach Bedarf Informationen zu den Funktionen der Kamera abrufen.

Wählen Sie eine Suchmethode aus. (Kameraführer). Anweis. f. Aufn./Wiederg.: Suchen nach verschiedenen Funktionen im Aufnahme-/Wiedergabemodus. Liste der Symbole: Suchen nach Funktion und Bedeutung der angezeigten Symbole. Störungsbeheb.: Suchen nach häufigen Problemen und entsprechenden Abhilfemaßnahmen. Infos zum Objektiv: Suchen nach Funktionen je nach Bedarf. Schlüsselwort: Suchen nach Funktionen mithilfe von Schlüsselwörtern. Zuletzt aufgeruf.: Anzeigen der letzten 10 im Kameraführer angezeigten Einträge.

Mehr über die Kamera erfahren („Cybershot Handbuch“) Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Beschreibungen zur Benutzung der Kamera. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. x Für Windows-Benutzer

Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.

Klicken Sie auf [Handbook].

Klicken Sie auf [Installieren].

Rufen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ über die Verknüpfung auf dem Desktop auf. x Für Macintosh-Benutzer

Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.

Wählen Sie den Ordner [Handbook] aus, und kopieren Sie die im Ordner [DE] gespeicherte Datei „Handbook.pdf“ zu Ihrem Computer.

Nachdem der Kopiervorgang abgeschlossen ist, doppelklicken Sie auf „Handbook.pdf“. Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,75 mm-(1/2,3 Typ)Farb-CCD, Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: Ca. 16,4 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: Ca. 16,1 Megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× Zoomobjektiv f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm FilmEntsprechung)) F3,5 (W) – F4,6 (T) Bei Filmaufnahmen (16:9): 27 mm - 108 mm Bei Filmaufnahmen (4:3): 33 mm - 132 mm SteadyShot: Optisch Belichtungsregelung: DSC-T110: Automatische Belichtung, Szenenwahl (13 Modi) DSC-T110D: Automatische Belichtung, Szenenwahl (12 Modi) Weißabgleich: Automatik, Tageslicht, Bewölkt, Leuchtstofflampen 1/2/3, Glühlampen, Blitz, One-Push Unterwasser-Weißabgleich (nur DSC-T110): Auto, Unterwasser 1/2, One-Push Aufnahmeintervall für Serienbildmodus: Ca. 1,0 Sekunde Dateiformat: Standbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)konform, DPOF-kompatibel Filme: MPEG-4 Visual Speichermedium: Interner Speicher (ca. 23 MB), „Memory Stick Duo“, SD-Karte Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (empfohlener Belichtungsindex) auf Auto): Ca. 0,08 m bis 2,8 m (W)/ ca. 0,5 m bis 2,3 m (T) [Ein- und Ausgangsbuchsen] Multianschluss: Type3a (AV-Ausgang (SD/HD Component)/USB/ Gleichstromeingang): Videoausgang Audio-Ausgang (Stereo) USB-Kommunikation USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0) [LCD-Monitor]

LCD-Panel: Breitformat (16:9), 7,5 cm (3 Typ) TFT-Ansteuerung Gesamtzahl der Bildpunkte: 230 400 (960 × 240) Punkte [Stromversorgung, Allgemeines] Stromversorgung: Wiederaufladbarer Akku NP-BN1, 3,6 V Netzgerät AC-LS5 (getrennt erhältlich), 4,2 V Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,0 W Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Lagertemperatur: –20°C bis +60°C Abmessungen (CIPA-konform): DSC-T110: 93,0 mm × 55,6 mm × 16,8 mm DSC-T110D: 93,0 mm × 55,6 mm × 17,1 mm (B/H/T) Gewicht (CIPA-konform) (inklusive Akku NP-BN1 und „Memory Stick Duo“): DSC-T110: Ca. 121 g DSC-T110D: Ca. 124 g

Mikrofon: Mono Lautsprecher: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel Ladegerät BC-CSN/BC-CSNB Stromversorgung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 2 W Ausgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom, 0,25 A Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Lagertemperatur: –20°C bis +60°C Abmessungen: Ca. 55 mm × 24 mm × 83 mm (B/H/T) Gewicht: Ca. 55 g Wiederaufladbarer Akku NPBN1 Verwendeter Akku: Lithium-IonenAkku Maximale Spannung: 4,2 V Gleichstrom Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom Maximale Ladespannung: 4,2 V Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 0,9 A Kapazität: typisch: 2,3 Wh (630 mAh) minimal: 2,2 Wh (600 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

  • Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, , TransferJet und das TransferJet-Logo
  • Microsoft, Windows, DirectX und Windows Vista sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
  • Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
  • Intel, Pentium und Intel Core sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Intel Corporation.
  • Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
  • MultiMediaCard ist ein Markenzeichen der MultiMediaCard Association.
  • Adobe und Reader sind entweder Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
  • Das OBEX-Wortzeichen und -Logo sind eingetragene Markenzeichen, die sich im Besitz der Infrared Data Association (IrDA®) befinden.
  • Eye-Fi ist ein Markenzeichen von Eye-Fi, Inc.
  • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet. Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer KundendienstWebsite finden.

Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SONY

Modell : CYBER-SHOT DSC-T110D

Kategorie : Kamera