2414NB - Sierra ingletadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2414NB MAKITA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sierra eléctrica |
| Alimentación | Eléctrica con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad de rotación | No especificado |
| Diámetro del disco | No especificado |
| Profundidad de corte | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones (L x An x Al) | No especificado |
| Sistema de seguridad | Protección del disco, mango de seguridad |
| Uso recomendado | Corte de metal y materiales duros |
| Tipo de hoja | Disco abrasivo |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Mango | Ergonómico |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - 2414NB MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre 2414NB MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2414NB - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2414NB de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO 2414NB MAKITA
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
Explicación de los dibujos
| 1 | Guía de seguridad | 13 | Placa de tope | 24 | Diámetro de la pieza de trabajo |
| 2 | Cierre del eje | 14 | Placa guía | 25 | Bloque espaciador |
| 3 | Llave de cubo | 15 | Pernos hexagonales | 26 | Torno |
| 4 | Rueda de corte | 16 | Placa de torno | 27 | Anchura del bloque espaciador |
| 5 | Brida interior | 17 | Tuerca de torno | 28 | Bloques |
| 6 | Junta tórica | 18 | Mango de torno | 29 | Interruptor de gatillo |
| 7 | Husillo | 19 | Bloque espaciador | 30 | Botón de broqueo/seguridad |
| 8 | Anillo | 20 | Pieza de madera recta(Espaciador) | 31 | Tornillo de aletas |
| 9 | Brida exterior | 32 | Cubierta inferior | ||
| 10 | Perno hexagonal | 21 | Más de 190 mm de largo | 33 | Marca de límite |
| 11 | Tornillo | 22 | Más de 45 mm de ancho | 34 | Destornillador |
| 12 | Parachispas | 23 | Más de 65 mm de ancho | 35 | Tapa del portaescobillas |
ESPECIFICACIONES
| Modelo | 2414NB |
| Diámetro de la rueda de corte | 355 mm |
| Diámetro del orificio | 25,4 mm |
| Velocidad sin carga (min ^-1 ) | 3.800 |
| Dimensiones (La. x An. x Al.) | |
| Con cubierta inferior | 500 mm x 280 mm x 620 mm |
| Sin cubierta inferior | 500 mm x 280 mm x 600 mm |
| Peso neto | |
| Para herramientas con guía de seguridad tipo europeo y cubierta inferior | 18,5 kg |
| Para herramientas con guía de seguridad tipo europeo y sin cubierta inferior | 17,8 kg |
- Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
- Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para cortar mampostería y materiales férreos con el disco de corte abrasivo apropiado.
Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indicada en la placa de características, y sólo puede funcionar con corriente alterna monofásica. El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con la norma europea y puede, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Póngase gafas de protección. Póngase también protección para los oídos durante las tareas que requieran periodos prolongados.
-
Utilice solamente discos abrasivos recomendados por el fabricante que tengan una velocidad de operación máxima de al menos tal alta como la marcada en "No Load RPM" en la placa de características de la herramienta. Utilice solamente discos de corte reforzados con fibra de vidrio.
-
Compruebe cuidadosamente que la rueda de corte no tenga grietas ni daños antes de la operación. Reemplace inmediatamente la rueda de corte si está agrietada o dañada.
- Fije con cuidado la rueda de corte.
- Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramienta.
- Tenga cuidado de no dañar el husillo, las bridas (especialmente la superficie de instalación) o el perno, ya que podría romperse la misma rueda.
- Mantenga los protectores en su lugar y en orden de trabajo.
- Sujete firmemente la herramienta.
- Mantenga las manos apartadas de las partes giratorias.
- Asegúrese de que la rueda no esté en contacto con la pieza de trabajo antes de conectar el interruptor.
- Antes de utilizar la herramienta en la pieza de trabajo, déjela primero en funcionamiento durante varios minutos. Observe si se producen fluctuaciones o vibraciones excesivas que podrían ser causadas por una mala instalación o por una rueda de corte mal equilibrada.
- Tenga cuidado con las chispas que saltan durante la operación. Éstas pueden causar heridas o encender materiales combustibles.
- Quite del área de trabajo el material o restos que puedan encenderse con las chispas. Asegúrese de que no haya nadie por donde saltan las listas. Mantenga a mano un extintor de incendios cargado.
- Utilice solamente el borde de corte de la rueda. No utilice nunca la superficie lateral.
-
Si la rueda de corte se para durante la operación, hace ruidos extraños o empieza a vibrar, desconecte inmediatamente la herramienta.
-
Desconecte siempre la alimentación de la herramienta y espere a que se pare por completo la rueda de corte antes de quitar o fijar la pieza de trabajo o el torno de trabajo, o antes de cambiar la posición de trabajo, el ángulo de trabajo o la propia rueda de corte.
- No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; estará muy caliente y podría quemarle.
- Guarde las ruedas de corte en un lugar seco solamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Estracción o instalación de la rueda de corte (Fig. 1 y 2)
Importante:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de extraer o instalar la rueda de corte.
Para extraer la rueda de corte, levante la guía de seguridad. Presione el cierre del eje para que la rueda de corte no pueda girar y utilice la llave de cubo para aflojar el perno hexagonal girándolo hacia la izquierda.
Luego extraiga el perno hexagonal, la brida exterior y la rueda de corte.
Nota: No extraiga la brida interior, el anillo ni la junta tórica.
Para instalar la rueda de corte, siga a la inversa el procedimiento de extracción.
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese de apretar firmemente el perno hexagonal. Si no lo aprieta suficientemente, podrán producirse serias heridas. Utilice la llave de cubo suministrada para asegurar un apriete correcto del perno hexagonal.
- Utilice siempre las bridas interior y exterior apropiadas que han sido suministradas con esta herramienta.
- Baje siempre la guía de seguridad después de reemplazar la rueda de corte.
Parachispas (Fig. 3)
El parachispas ha sido instalado en fábrica con su borde inferior en contacto con la base. Utilizando la herramienta con el parachispas en esta posición saltarán muchas chispas. Afloje el tornillo y ajuste el parachispas en la posición que salten menos chispas.
Placa de tope (Fig. 4)
La placa de tope evita que la rueda de corte entre en contacto con el banco de trabajo o el suelo. Cuando instale una rueda de corte nueva, ponga la placa de tope en la posición (A). Cuando la rueda de corte se desgaste hasta el punto que la porción inferior de la pieza de trabajo se quede sin cortar, ponga la placa de tope en la posición (B) para permitir aumentar la capacidad de corte utilizando la rueda de corte desgastada.
Intervalo entre el torno y la placa guía (Fig. 5 y 6) La separación o intervalo original entre el torno y la placa guía es de 0 – 170 mm. Si su trabajo requiere un espacio o intervalo más grande, siga el procedimiento siguiente para cambiarlo.
Quite los dos pernos hexagonales que aseguran la placa guía. Mueva la placa guía como se muestra en la Fig. 6 y asegúrela con los pernos hexagonales. Es posible realizar los ajustes de intervalo siguientes:
35 – 205 mm
70 - 240 mm
PRECAUCIÓN:
Recuerde que las piezas de trabajo estrechas tal vez no se puedan asegurar firmemente cuando se utilicen los dos ajustes de intervalo más anchos.
Ajuste del ángulo de corte deseado (Fig. 7)
Para cambiar el ángulo de corte, afloje los dos pernos hexagonales que aseguran la placa guía. Mueva la placa guía al ángulo deseado (0° – 45°) y apriete firmemente los pernos hexagonales.
PRECAUCIÓN:
Nunca haga cortes de inglete rectos cuando la placa guía esté en la posición de 35 – 205 mm o 70 – 240 mm.
Sujección de las piezas de trabajo
Girando el mango del torno hacia la izquierda y luego moviendo la tuerca del torno también hacia la izquierda, el torno se suelta de la rosca del eje y puede moverse rápidamente hacia dentro y hacia fuera. Para sujetar las piezas de trabajo, empuje el mango del torno hasta que la placa del torno entre en contacto con la pieza de trabajo. Mueva la tuerca del torno hacia la derecha y luego gire el mango del torno hacia la derecha para sujetar firmemente la pieza de trabajo. (Fig. 8)
PRECAUCIÓN:
Ponga siempre la tuerca del torno completamente hacia la derecha cuando asegure la pieza de trabajo. Si no lo hace, la pieza de trabajo tal vez no quede bien sujeta. Esto podría dar lugar a que la pieza de trabajo salga despedida o que la rueda de corte se rompa peligrosamente.
Cuando la rueda de corte se haya gastado considerablemente, utilice un bloque espaciador de material fuerte y no inflamable y póngalo detrás de la pieza de trabajo como se muestra en la Fig. 9. Podrá utilizar más eficazmente la rueda desgastada utilizando el punto medio de la perifería de la rueda de corte para cortar la pieza de trabajo.
Cuando corte en ángulo piezas de trabajo de más de 65 mm de ancho, coloque una pieza de madera (espaciador) de más de 190 mm de largo x 45 mm de ancho en la placa guía, como se muestra en la Fig. 10. Fije este espaciador con tornillos a través de los orificios de la placa guía.
Si utiliza un bloque espaciador que sea un poco más estrecho que la pieza de trabajo, como se muestra en la Fig. 11, podrá utilizar también la rueda económica-mente.
Las piezas de trabajo largas deberán apoyarse en bloques de material no inflamable colocados en ambos lados, para que las piezas queden niveladas con la parte superior de la base. (Fig. 12)
Acción de interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para ver si el interruptor de gatillo funciona correctamente y vuelve a la posición "OFF" cuando lo suelta.
Para máquinas con botón de broqueo (Fig. 13)
Para arrancar la herramienta, apriete simplemente el gatillo. Déjelo libre para detener la herramienta. Para realizar una operación continua, apriete el gatillo y luego presione hacia adentro el botón de broqueo. Para detener la herramienta estando el botón en la posición de broqueo, apriete completamente el gatillo y luego déjelo libre.
Para máquinas con botón de seguridad (Fig. 13)
Para evitar apretar accidentalmente el gatillo se ha suministrado un botón de seguridad. Para arrancar la herramienta, presione el botón de seguridad y apriete el gatillo. Deje libre el gatillo para detener la herramienta.
Operación
Sujete firmemente el mango. Encienda la herramienta y espere hasta que la rueda de corte alcance plena velocidad antes de bajarla con cuidado para cortar. Cuando la rueda de corte entre en contacto con la pieza de trabajo, presione gradualmente el mango para efectuar el corte. Cuando termine el corte, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE LA RUEDA DE CORTE SE HAYA PARADO POR COMPLETO antes de poner el mango en la posición completamente elevada.
PRECAUCIÓN:
La presión apropiada del mango durante el corte y la eficiencia máxima de corte podrán determinarse mediante la cantidad de chispas visibles durante el corte. Usted deberá ajustar la presión que haga en el mango para producir la cantidad máxima de chispas. No fuerce el corte aplicando una presión excesiva en el mango. Podría producirse una reducción en la eficiencia del corte, así como también posibles daños en la herramienta, en la rueda de corte o en la pieza de trabajo.
Capacidad de corte
La capacidad máxima de corte cambia según el ángulo de corte y la forma de la pieza de trabajo.
Diámetro de rueda de corte aplicable: 355 mm
| Ángulo de corte\Forma de la pieza de trabajo | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 90° | 115 mm | 119 mm | 115 mm x 130 mm102 mm x 194 mm70 mm x 233 mm | 137 mm |
| 45° | 115 mm | 106 mm | 115 mm x 103 mm | 100 mm |
Para herramientas con la cubierta inferior
(Fig. 14)
Para quitar el polvo acumulado en la cubierta inferior, ponga la herramienta con su costado hacia arriba y saque la cubierta inferior tirando de ella después de haber quitado el tornillo de aletas como se muestra en la figura. Asegúrese de cerrar y sujetar la cubierta inferior con el tornillo de aletas después de haber quitado el polvo.
Transporte de la herramienta (Fig. 15)
Mueva el cabezal de la herramienta hacia abajo, a la posición donde pueda colocar la cadena en el gancho del mango.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparación en ella.
Substitución de las escobilhas de carbón (Fig. 16 y 17)
Substituya las escobilhas de carbón cuando estén des-gastadas hasta la marca del límite. Las dos escobilhas de carbón idénticas deberían ser substituidas al mismo tiempo.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Explicação geral
Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para usar con la herramienta Makita especificada en este manual. Con el uso de cualquier otro accesorio o acoplamiento se podría correr el riesgo de producir heridas a personas. Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para la que han sido designados.
P ACESSÓRIOS
PRECAUÇÃO:
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas o documentos normalizados,
EN61029, EN55014, EN610000
de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE.
PORTUGUÊS
Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 97 dB (A)
nivel de potencia sonora: 110 dB (A)
- Póngase protectores en los oídos. -
El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2,5m/s ^4 .



