LS1017L - Sierra ingletadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LS1017L MAKITA en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Sierra ingletadora radial |
| Características técnicas principales | Capacidad de corte de 305 mm, inclinación a la izquierda y a la derecha, doble tope de profundidad |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 700 mm, Ancho: 600 mm, Altura: 500 mm |
| Peso | 24 kg |
| Compatibilidades | Compatible con las hojas de sierra de 305 mm |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1650 W |
| Funciones principales | Corte a inglete, corte en bisel, corte transversal |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente la hoja y la mesa, verifique los tornillos y las tuercas |
| Repuestos y reparabilidad | Disponibilidad de repuestos a través del servicio postventa de Makita |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y protección auditiva, verificar el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 3 años, peso pesado para una mejor estabilidad durante el uso |
Preguntas frecuentes - LS1017L MAKITA
Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS1017L - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS1017L de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO LS1017L MAKITA
+ Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
Pour votre propre sécurité, veuillez lire le manuel d'instructions
2. MAINTENEZ LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
3. RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET DE SERRAGE. Prenez l'habitude de vous assurer que les clés de réglage et de serrage ont été
Les zones de travail et les établis encombrés ouvrent grande la porte aux accidents.
ÉVITEZ L'UTILISATION DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N'utilisez pas les outils électriques dans les endroits humides ou mouillés, et ne les exposez pas à la pluie. Maintenez un éclairage adéquat dans la zone de travail. Ne vous servez pas de votre outil en présence de liquides ou gaz inflammables.
MAINTENEZ LES ENFANTS À L'ÉCART. Toute autre personne que l'utilisateur de l'outil doit se tenir à une distance sûre de l'aire de travail.
FAITES EN SORTE QUE L'ATELIER SOIT SANS DANGER POUR LES ENFANTS, en y posant des cadenas, un interrupteur principal, ou en retirant des équipements leurs clés de démarrage.
NE FORCEZ PAS L'OUTIL. ll effectuera un travail de meilleure qualité et plus sécuritaire s'il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.
UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas un outil ou accessoire à effectuer un travail pour lequel il n'a pas été conçu.
PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez ni vêtements ni gants amples, ni cravate, anneaux/bagues, bracelets ou autres bijoux susceptibles d'être happés par les pièces mobiles de l'outil Le port de chaussures antidérapantes est recommandé.
Portez un filet de protection pour envelopper les cheveux longs.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Si le travail de coupe dégage de la poussière, portez également un écran facial ou un masque antipoussières. Les lunettes ordinaires ne sont munies que de lentilles résistances aux chocs ; elles ne constituent
PAS des lunettes de sécurité.
FIXEZ BIEN LA PIÈCE. Lorsque cela est possible, fixez la pièce à travailler à l'aide de dispositifs de serrage ou d'un étau. Cela est plus sécuritaire que l'utilisation de la main et libère les deux mains pour le maniement de l'outil.
MAINTENEZ UNE BONNE POSITION.
Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps.
PRENEZ SOIN DES OUTILS. Maintenez les outils bien aiguisés et propres pour assurer une performance sécuritaire et optimale.
Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.
DÉBRANCHEZ LES OUTILS avant tout travail de réparation ou avant de changer les accessoires tels que lames, embouts/forets/fraises et couteaux.
RÉDUISEZ LES RISQUES DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil.
UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consultez le manuel de l'utilisateur pour savoir quels sont les accessoires recommandés. L'utilisation d'accessoires non adéquats peut comporter un risque de blessure.
NE VOUS APPUYEZ JAMAIS SUR L'OUTIL.
Vous courez un risque de blessure grave si
l'outil bascule ou si vous touchez accidentellement l'outil tranchant.
VÉRIFIEZ SL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d'utiliser l'outil, tout protecteur ou dispositif endommagé doit être vérifié soigneusement afin de s'assurer qu'il
NE LAISSEZ JAMAIS SANS SURVEILLANCE UN OUTIL EN MARCHE. COUPEZ LE CONTACT. Attendez que l'outil se soit complètement arrêté avant de le quitter. PIÈCES DE RECHANGE. Seules des pièces de rechange identiques aux originales doivent être utilisées lors des réparations.
FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une des lames est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas à fond dans la prise, insérez-la en sens inverse. Si elle ne s'insère toujours pas à fond, contactez un technicien qualifié pour faire installer une prise appropriée. N'apportez aucune modification à la fiche.
MISE EN GARDE RELATIVE À LA TENSION : avant de brancher l'outil sur une source d'alimentation
(prise ou autre dispositif), assurez-vous que la tension du circuit correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque signalétique de l'outil. L'utilisation d'une source d'alimentation dont la tension est supérieure à celle spécifiée pour l'outil peut entraîner une GRAVE BLESSURE et endommager l'outil. En cas de doute, NE BRANCHEZ PAS L'OUTIL. L'utilisation d'une source d'alimentation dont la tension est inférieure à la valeur indiquée sur la plaque signalétique endommagera le moteur.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lors de l'utilisation d'un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le courant que l'outil nécessite. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension de secteur, résultant en une perte de issance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa longueur et selon l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon donné,
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé usssé2 9. Avant de transporter l'outil, immobilisez SUPPLÉMENTAIRES position basse le porte-lame est conçue NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation exclusivement pour le transport et le répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité rangement de l'outil, et ne doit être utilisée avec le produit, en négligeant le respect rigoureux pour aucun travail de coupe. des consignes de sécurité qui accompagnent la scie 11. N'utilisez pas l'outil en présence de liquides à chariot mixte. L'utilisation non sécuritaire ou ou gaz inflammables. incorrecte de cet outil comporte un risque de 12. Avant l'utilisation, vérifiez toujours blessure grave. soigneusement l'absence de fissures ou de
1. Portez un protecteur pour la vue. dommages sur la lame. Veuilez remplacer
2. Maintenez les mains hors de la ligne de coupe immédiatement toute lame fissurée ou de la lame. Évitez tout contact avec la lame endommagée. La présence de résine et de lorsqu'elle continue de tourner après la mise goudron sur la lame ralentit la scie et entraîne une hors tension de l'outil. Elle peut alors quand augmentation des risques de recul. Pour nettoyer même causer de graves blessures. la lame, retirez-la d'abord de l'outil, puis utilisez un 3. N'utilisez jamais la scie sans les protections décapant, de l'eau chaude ou du kérosène pour en place. Assurez-vous avant chaque retirer la colle et les copeaux. N'utilisez jamais utilisation que le protecteur de lame se d'essence. referme bien. N'utilisez pas la scie si le 13. Un RECUL peut se produire lors d'une coupe protecteur de lame ne se déplace pas en glissière. Un RECUL se produit lorsque la librement et ne se referme pas instantanément. lame se coince dans la pièce pendant la coupe Ne fixez ou n'attachez jamais le protecteur de et se trouve soudainement ramenée vers lame en position ouverte. l'utilisateur. ll peut en résulter une perte de 4. N'effectuez aucune opération en tenant la maîtrise de l'outil et une grave blessure. Si la pièce uniquement avec la main. La pièce doit lame commence à se coincer dans la pièce être fixée fermement contre le socle rotatif et pendant la coupe, interrompez la coupe et le garde de guidage avec un étau lors de relâchez immédiatement l'interrupteur. toutes les opérations. N'utilisez jamais la main 14. Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour immobiliser la pièce. pour cet outil. 5. N'approchez jamais les mains de la lame. 15. Prenez garde d'endommager l'arbre, les 6. Coupez le contact et attendez l'arrêt de la lame flasques (tout particulièrement leur surface avant de déplacer la pièce ou de modifier les installation) ou le boulon. réglages. L'endommagement de ces pièces peut causer 7... Débranchez l'outil avant le changement de une cassure de la lame. lame ou la réparation. 16. Assurez-vous que le socle rotatif est bien 8. Pour réduire les risques de blessure, ramenez immobilisé, de sorte qu'il ne bouge pas
le chariot complètement vers l'arrière après chaque opération de coupe en travers.
JAMAIS l'outil si vous vous trouvez dans une
. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce,
inspectez-la et retirez-en tous les clous.
Assurez-vous que le blocage de l'arbre est libéré avant de mettre le contact. Assurez-vous que la lame n'entre pas en contact avec le socle rotatif lorsqu'elle se trouve sur sa position la plus basse.
Tenez la poignée fermement. N'oubliez pas que la scie se déplace légèrement vers le haut ou le bas au démarrage et à l'arrêt.
Assurez-vous que la lame n'entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l'outil sous tension.
Avant d'utiliser l'outil sur la pièce, laissez-le tourner à vide un instant. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la lame n'est pas bien installée ou est mal
Attendez que la lame atteigne sa pleine esse avant de procéder à la coupe.
Arrêtez immédiatement votre outil dès que vous observez quelque chose d'anormal.
N'essayez pas de verrouiller la gâchette en position de marche.
Demeurez attentif en tout temps, et tout particulièrement lors des travaux répétitifs et monotones. Ne vous laissez pas emporter par un sentiment de sécurité trompeur. Les lames ne pardonnent pas.
Utilisez toujours les accessoires recommandés dans le présent manuel.
L'utilisation d'accessoires inadéquats, tels que les meules abrasives par exemple, peut entraîner une blessure.
Ne tenez JAMAIS la pièce du côté droit de la scie avec la main gauche, et vice versa. Cela s'appelle une coupe à bras croisé et expose l'utilisateur à un RISQUE DE GRAVE BLESSURE, tel qu'indiqué sur l'illustration.
Utilisez TOUJOURS un étau pour immobiliser la pièce.
30. Ne maitraitez pas le cordon. Ne tirez jamais directement sur le cordon pour le débrancher de la prise. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, de l'eau et des objets tranchants.
31. N'empilez JAMAIS plusieurs pièces sur la table de travail pour accélérer le travail de coupe. Coupez les pièces une à la fois.
32. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter l'inhalation de ces poussières ou leur contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.
+ RAYONNEMENT LASER, NE PAS REGARDER DIRECTEMENT LE RAYON. ÉVITEZ L'EXPOSITION — UN RAYONNEMENT LASER EST ÉMIS PAR L'OUVERTURE. IL Y A DANGER D'EXPOSITION AU RAYONNEMENT LASER SI DES COMMANDES OU RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS DANS LE PRÉSENT MANUEL SONT EXÉCUTÉS.
À sa sortie d'usine, la poignée de cet outil est verrouillée en position basse par la broche de blocage. Pour dégager la broche de blocage, abaissez légèrement la poignée et tirez sur la broche.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT AATTENTION:
+ Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Lorsque le protecteur est très sale et qu'il n'est plus possible de voir à travers, utilisez la clé à douille fournie pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le couvercle central. Desserrer le boulon hexagonal en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis soulevez le protecteur de lame et le couvercle central. Le nettoyage du protecteur de lame peut être effectué de manière plus complète et efficace lorsqu'il se trouve dans cette position. Une fois le nettoyage terminé, effectuez la procédure ci-dessus en sens inverse et fixez le boulon. Ne retirez pas le ressort du protecteur de lame. Lorsque le protecteur se décolore avec le temps ou sous l'effet des rayons ultraviolets, contactez un centre de service après-vente Makita pour vous procurer un nouveau protecteur. NE PAS MODIFIER OÙ RETIRER LE PROTECTEUR.
1. Protecteur de lame
Positionnement du plateau de découpe
1. Plateau de découpe
4. Coupe en biseau sur la gauche
Abaissez complètement la poignée et enfoncez la broche d'arrêt pour verrouiller la poignée dans cette position. Desserrez la vis qui immobilise les tiges de glissement. Tirez complètement le chariot vers vous. Réglez les plateaux de découpe de sorte qu'ils n'entrent en contact qu'avec les côtés des dents de la lame. Serrez les vis avant (ne les serez pas fermement). Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et réglez les plateaux de découpe de sorte qu'ils n'entrent en contact qu'avec les côtés des dents de la lame. Serrez les vis arrière (ne les serez pas fermement)
Après le réglage des plateaux de découpe, relâchez la broche de blocage et soulevez la poignée. Serrez ensuite toutes les vis fermement.
Cet outil est réglé en usine de sorte que sa capacité de coupe maximale soit atteinte avec une lame de 255 mm (t0").
Lorsque vous posez une nouvelle lame, vérifiez toujours la position limite inférieure de la lame, et réglez-la comme suit au besoin:
1. Boulon de réglage
Débranchez d'abord l'outil. Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et abaissez totalement la poignée. Utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon de réglage jusqu'à ce que la périphérie de la lame dépasse légèrement sous la face supérieure du socle rotatif au point de rencontre entre le garde de guidage et la face supérieure du socle rotatif.
Débranchez l'outil et faites tourner la lame manuellement en maintenant la poignée en position parfaitement abaissée, pour être sûr que la lame n'entre en contact avec aucune partie de la base inférieure. Au besoin, effectuez un léger réajustement
Réglage de l'angle de coupe d'onglet
1. Échelle de coupe d'onglet
+ Lorsque vous modifiez l'angle de coupe en biseau, assurez-vous toujours de bien placer les plateaux de découpe, tel que décrit dans la section
“Positionnement des plateaux de découpe."
Réglage du verrou de la glissière
1. Vis de verrouillage
Pour verrouiller la tige de glissement, tournez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre.
Un trou a été prévu dans la gâchette pour l'insertion d'un cadenas permettant de déverrouiller l'outil.
Action du faisceau laser Pour le modèle LS1017L uniquement
+ Lorsque vous ne l'utlisez pas, assurez-vous de désactiver le laser
Pour allumer le faisceau laser, appuyez sur la position
supérieure (1) de l'interrupteur. Appuyez sur sa position inférieure (0) pour éteindre.
Vous pouvez déplacer la ligne du laser vers la droite ou vers la gauche de la lame de la scie en desserrant la vis supportant l'unité laser et en déplaçant cette dernière dans le sens souhaité. Après le déplacement, assurez-vous de serrer la vis.
Nettoyage de la lentille de lumière laser
Lorsque la lentille de lumière laser est sale ou que la sciure de bois qui y adhère rend la ligne laser peu visible, débranchez la scie puis retirez et nettoyez doucement la lentille de la lumière laser avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de solvants ni de détergents à base de pétrole pour nettoyer la lentille.
+ Si la ligne de coupe est trop pâle et presque imperceptible parce que vous travaillez dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil ou près d'une fenêtre intérieure ou extérieure, changez de zone de travail pour ne plus être exposé directement aux rayons du soleil.
Pose et retrait de la lame de scie
+ Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de poser ou de retirer la lame.
Utlisez exclusivement la clé à douille Makita fournie pour poser ou retirer la lame. Sinon, le boulon hexagonal risque d'être trop ou pas assez serré. Cela peut entraîner une blessure.
1. Broche de blocage
Verrouillez la poignée en position élevée en y poussant la broche de blocage.
à l'aide de la clé à douille, serrez à fond le boulon hexagonal (filetage à gauche) en le tournant vers la gauche tout en appuyant sur le blocage de l'arbre.
Boîtier de la lame Couvercle central Boulon hexagonal Protecteur de lame
Lorsque le sac à poussières est environ à moitié plein, retirez-e de l'outil et tirez sur l'agrafe. Videz le sac à poussières, en le tapant légèrement pour retirer les particules qui adhèrent à sa surface intérieure et risqueraient de faire obstacle à la collecte des poussières par la suite
Vous pourrez effectuer un travail plus efficace et plus propre si vous raccordez un aspirateur à votre scie.
Immobilisation de la pièce
Il est très important de toujours immobiliser la pièce de manière adéquate et ferme avec l'étau. Sinon, vous risquez d'endommager l'outil etlou de détruire la pièce. CELA COMPORTE ÉGALEMENT UN RISQUE DE BLESSURE. De plus, après la coupe,
NE PAS soulever la lame avant qu'elle ne se soit complètement arrêtée.
Lorsque vous coupez des pièces longues, utilisez des supports aussi hauts que le niveau de la surface supérieure du socle rotatif. Ne vous contentez pas d'un étau vertical etou d'un étau horizontal pour immobiliser la pièce:
Supportez la pièce sur toute sa longueur, pour éviter que la lame ne se coince et provoque un éventuel CHOC EN RETOUR.
2. Socle rotatif Cependant, lors de la réalisation de coupes en biseau vers la gauche, placez-le sur la gauche comme illustré sur la figure si la tête de l'outil le touche.
Lorsque le biseautage est terminé, n'oubliez pas de remettre l'ergot coulissant dans sa position originale et de l'immobiliser fermement avec la vis de serrage.
Positionnez le bras de l'étau selon l'épaisseur et la forme de la pièce, et fixez le bras de l'étau en serrant la vis. Si la vis qui retient le bras de l'étau entre en contact avec le garde de guidage, installez-la de l'autre côté du bras de l'étau. Assurez-vous qu'aucune partie de l'outil n'entre en contact avec l'étau lorsque vous abaissez complètement la poignée et tirez ou poussez jusqu'au bout le chariot. Si une partie quelconque entre en contact avec l'étau, modifiez la position de ce dernier.
Appuyez la pièce bien à plat contre le garde de guidage et tournez le socle rotatif. Placez la pièce sur la position de coupe désirée et immobilisez-la fermement en serrant le bouton de l'étau.
Lorsque vous effectuez des coupes d'onglet de 10° ou plus, installez l'étau horizontal du côté opposé au sens. où doit être tourné le socle rotatif.
En faisant basculer l'écrou de l'étau vers la gauche, l'étau est relâché et peut être déplacé rapidement vers l'intérieur et l'extérieur. Pour serrer la pièce, poussez le bouton de l'étau vers l'avant jusqu'à ce que la plaque de l'étau entre en contact avec la pièce, puis faites basculer l'écrou de l'étau vers la droite. Tournez ensuite le bouton de l'étau dans le sens des aiguilles d'une montre pour immobiliser la pièce.
La largeur maximale de la pièce qui peut être immobilisée par l'étau horizontal est de 215 mm (8-1/2").
+ Pendant la coupe, n'appliquez pas une pression excessive sur la poignée. L'application d'une trop grande force peut entraîner une surcharge du moteur etou réduire la capacité de coupe. Abaissez la poignée en ne lui appliquant que la force nécessaire pour obtenir une coupe en douceur et sans décélération excessive de la lame.
+ Abaissez doucement la poignée pour effectuer la coupe. Si la poignée est abaissée avec force ou si une force latérale lui est appliquée, la lame vibrera et laissera une marque (trace de scie) dans la pièce, et la précision de la coupe sera affectée.
+ Lors d'une coupe en glissière, poussez doucement le chariot vers le garde de guidage sans arrêter. Si le mouvement du chariot est interrompu pendant la coupe, cela laissera une marque sur la pièce et la précision de la coupe sera affectée.
Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et serrez les vis de verrouillage dans le
sens des aiguilles d'une montre pour fixer le chariot.
Immobilisez la pièce avec l'étau. Mettez le contact alors que la lame ne touche aucune surface, et attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse avant de l'abaisser. Puis descendez lentement la poignée vers la position complètement abaissée pour découper la pièce. Une fois la coupe terminée, coupez le contact et ATTENDEZ L'ARRÊT COMPLET DE LA LAME avant de remettre la lame en position complètement élevée.
POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GARDE DE GUIDAGE ET À TRAVERS LA PIÈCE. Une fois la coupe terminée, coupez le contact et ATTENDEZ L'ARRÊT COMPLET DE LA LAME avant de remettre la lame en position complètement élevée.
Chaque fois que vous effectuez une coupe en glissière, TIREZ D'ABORD LE CHARIOT COMPLÈTEMENT VERS VOUS, et abaïssez la poignée sur sa position la plus basse, puis
POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GARDE DE GUIDAGE. NE COMMENCEZ JAMAIS LA COUPE ALORS QUE LE CHARIOT NEST PAS COMPLÈTEMENT TIRÉ VERS VOUS. Si vous effectuez la coupe en glissière sans avoir tiré complètement le chariot ou si vous effectuez la coupe dans votre direction, il se peut que la lame effectue un soudain choc en retour, risquant ainsi
de causer une grave BLESSURE N'effectuez jamais une coupe en glissière alors que la poignée a été verrouillée en position basse en appuyant sur la broche de blocage.
Ne desserrez jamais la vis de verrouillage immobilisant le chariot lorsque la lame tourne. Vous risqueriez de vous blesser grièvement
Desserrez le levier et inclinez la lame pour régler l'angle de coupe en biseau (référez-vous à la section précédente intitulée "Réglage de l'angle de coupe en biseau"). Assurez-vous d'avoir resserré fermement le levier pour fixer de manière sûre l'angle de coupe en biseau sélectionné.
Immobilisez la pièce avec un étau. Assurez-vous que le chariot est complètement ramené vers vous. Mettez l'outil sous tension alors que la lame n'entre en contact avec aucune surface, et attendez qu'elle ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez ensuite doucement la poignée sur la position la plus basse tout en appliquant une pression parallèle à la lame et POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GARDE PARALLÈLE POUR COUPER LA PIÈCE. Une fois la coupe terminée, mettez l'outil hors tension et ATTENDEZ L'ARRÊT COMPLET DE LA LAME avant de remettre la lame sur sa position la plus élevée.
Lors d'une coupe en biseau, il peut arriver que la pièce coupée vienne s'appuyer contre le côté de la lame. Si la lame est soulevée alors qu'elle tourne encore, il se peut que la pièce soit saisie par la lame et que cela provoque une dangereuse projection de fragments. La lame doit être soulevée
UNIQUEMENT après s'être complètement arrêtée. Ala descente, manœuvrez la poignée selon l'angle donné à la lame. Si vous appuyez perpendiculairement au socle rotatif, ou si la pression change de sens pendant la coupe, la précision de coupe en suffira.
Faites toujours glisser l'ergot coulissant pour qu'il n'interfère avec aucune partie du chariot lors de coupes en biseau:
La coupe mixte consiste à appliquer un angle de coupe en biseau simultanément à l'exécution d'une coupe d'onglet sur une pièce. La coupe mixte peut être effectuée sur les angles indiqués dans le tableau.
Angle de coupe d'ongiet
Gauche et droite 0'à 45°
Angie de coupe en biseau
Pour effectuer une coupe mixte, référez-vous aux explications des sections "Coupe de petites pièces",
"Coupe en glissière", "Coupe d'onglet et "Coupe en biseau”.
6. Coupe de moulures couronnées et concaves
Les moulures couronnées et concaves peuvent
être coupées avec une scie d'onglet combinée, en les déposant à plat sur le socle rotatif. Il existe deux types communs de moulures couronnées et un type de moulure concave, à savoir : les moulures couronnées pour angles de murs respectifs de 52/38° et 45°, et les moulures concaves pour angle de mur de 45°. Voir les illustrations.
1. Moulure couronnée du type 52/38 °
Il existe des joints de moulures couronnées et concaves qui s'adaptent aux coins "intérieurs" de
90° (1) et (2) sur la Fig. A) et aux coins "extérieurs" de 90° ((3) et (4) sur la Fig. A)
2. Coin extérieur Lorsque vous coupez des moulures couronnées et concaves, réglez l'angle de coupe en biseau et l'angle de coupe d'onglet tel qu'indiqué dans le tableau (A) et placez les moulures sur la face supérieure de la base de la scie, tel qu'indiqué dans la tableau (B).
Dans le cas d'une coupe en biseau sur la gauche
Psion de [Angle de coupe en biseau] Angie de coupe donget moulu sur
Pour coin La pièce teminécl our coin Le bord de contact avec le | sera du côté roi
4 [plafond coitêtr contrele | eialame (4) | Garde de guidage Exemple: Dans le cas d'une coupe de moulure
couronnée du type 52/38° pour la position (1) de la Fig. A:
Inclinez l'angle de coupe en biseau et immobilisez-le sur 33.9° vers la
Réglez l'angle de coupe d'onglet et immobilisezle sur 316° vers la
DROITE. être du côté GAUCHE de la lame une fois la coupe terminée:
Scie à coupe d'onglet mixte
Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau
HT 382 Ba 121206 ET EI 30
Be 50 1er —202 16 —47 a7 HS DS Hat 106 HS MI Er
Lorsqu'un parement de bois est fixé, ne tournez pas le socle rotatif alors que la poignée est abaissée. La lame etlou le parement de bois subirait des dommages.
Ajustez la position limite inférieure de la lame au moyen de la vis de réglage et du bras de blocage pour limiter la profondeur de coupe de la lame. Référez-vous à la section "Bras de blocage" ci-dessus.
Après avoir ajusté la position limite inférieure de la lame, coupez des rainures parallèles sur la largeur de la pièce, en procédant par coupe en glissière
(poussée), tel qu'indiqué sur l'ilustration. Retirez ensuite le matériau de la pièce entre les rainures, au moyen d'un ciseau. Ne tentez pas d'effectuer ce type de coupe au moyen d'une lame large (épaisse) ou d'une lame à rainer. Cela comporte un risque de perte de contrôle de l'outil et de blessure.
Assurez-vous d'avoir remis le bras de blocage sur sa position initiale avant d'effectuer un autre type
L'utilisation d'un parement de bois favorise l'obtention de pièces coupées sans fente. Fixez un parement de bois au garde de guidage en utilisant les orifices de ce dernier. AAATTENTION: Voir l'lustration des dimensions suggérées pourle parement de bois. de coupe que le rainurage 5m (216) Pus de 500 mm (19-38) Transport de l'outil l 0mm-S0mm Î 4m (16/67) 1 rm nm ein Son L Lie) (ESA (ea ete) Transportez l'outil par son socle, tel qu'ilustré sur la figure. Si vous retirez les supports, le sac à poussières etc. le transport de l'outil est plus facile.
Saisissez l'outil par les deux côtés de sa base pour le transporter, comme indiqué sur l'lustration. L'outil sera plus facile à transporter si vous retirez les supports, le sac à poussières, etc.
Tournez le socle rotatif de sorte que le pointeur indique 0° sur l'échelle de coupe d'ongiet. Tournez ensuite le socle rotatif légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens inverse pour asseoir le socle rotatif dans l'encoche d'onglet de 0°. (Laissez-le ainsi si le pointeur n'indique pas 0°.) Desserrez les boulons hexagonaux qui immobilisent le garde de guidage avec la clé à douille.
2. Règle triangulaire
2. Boulon de réglage de l'angle de
Angle de coupe en biseau 45°
Ne réglez l'angle de biseau 45° qu'après avoir réglé l'angle de biseau 0°. Pour régler l'angle de biseau 45° gauche, desserrez le levier et inclinez la lame complètement vers la gauche.
Assurez-vous que le pointeur du bras pointe sur 45° sur l'échelle de coupe en biseau sur le support du bras. Si le pointeur ne pointe pas sur 45°, tournez le boulon de réglage d'angle de biseau 45° du côté droit du support du bras jusqu'à ce que le pointeur indique 45°.
Pour régler l'angle de coupe en biseau de 5° droit, effectuez la même procédure que celle décrite ci-dessus.
Remplacement des charbons
électrique lors du relâchement de la gâchette. Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande de réparation auprès du centre de service après-vente Makita le plus près.
+ Après l'utilisation, essuyez les copeaux et poussières qui adhèrent à l'outil au moyen d'un linge ou d'un objet similaire. Maintenez le protecteur de lame propre en respectant les instructions de la section précédente intitulée
“Protecteur de lame." Pour prévenir la rouille, lubrifiez les pièces mobiles avec de l'huile pour machine
+ Lorsque vous rangez l'outil tirez complètement le chariot vers vous.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita
après-vente Makita le plus près.
+ Lames à dents d'acier et de carbure de tungstène
IGombinaison Jet en douceur des coupes longitudinales, des
coupes en travers et des coupes d'onglei.
[Pour des coupes plus en douceur dans le sens lopposé au grain. Permet un découpage propre dans le sens opposé au grain.
[Pour des coupes propres et sans ponçage dans le sens opposé au grain.
[Coupes en travers de précision
[Pour les coupes d'onglet dans l'aluminium, le cuivre, le laiton, les tubes et autres métaux non ferreux.
'ongiet sur métaux \non ferreux
+ Ensemble étau (étau horizontal)
Cette garantie ne s'applique pas dans les cas où:
+ des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers:
+ des réparations s'imposent suite à une usure normale:
+ l'outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu l'outil a subi des modifications.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Certains États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d'application d'une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous
(receptäculo, fuente de alimentacién, etc.), asegürese de que la tensiôn suministrada es igual a la especificada en la placa de caracteristicas de la herramienta. Una toma de corriente con un voltaje mayor que el especificado para la herramienta podrä resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -asi como también daños a la herramienta. Si no estä seguro,
NO CONECTE LA HERRAMIENTA. La utilizaciôn de una toma de corriente con una voltaje menor al nominal indicado en la placa de caracteristicas es dañino para el motor.
UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS.
Asegürese de que su cable de extensién esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensién, asegürese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionarä una caida en la tensiôn de linea que resultarä en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo
Sostenga firmemente la empuñadura. Tenga en cuenta que la sierra se mueve levemente hacia arriba o hacia abajo al iniciar y al finalizar el funcionamiento.
Asegürese de que las cuchillas no estén haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjela funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibraciôn o bambamboleo que pueda indicar una incorrecta instalaciôn o un desequilibrio de las cuchillas.
Espere hasta que las cuchillas alcancen plena velocidad antes de cortar.
Consulte la informaciôn de seguridad del proveedor de los materiales.
Limpieza de la lente de la luz lâser
Si la lente de la luz lâser se ensucia, o si se adhiere serrin a ella de tal forma que impida ver fâcilmente la linea lâser, desconecte la herramienta y quite y limpie la lente de la luz lâser cuidadosamente con un paño suave humedecido. No utlice disolventes ni productos de limpieza a base de petréleo para limpiar la lente.
la clavija de retenciôn.
3. Perilla de la mordaza
La mordaza horizontal se puede instalar en dos posiciones tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la base. Cuando quiera hacer cortes en inglete de mäs de 10°, instale la mordaza horizontal en el lado opuesto a la direcciôn en la que vaya a ser girada la base giratoria.
Poniendo la tuerca de la mordaza hacia la izquierda, la mordaza se suelta, y se puede mover räpidamente hacia dentro y afuera. Para sujetar la pieza de trabajo, empuje el pomo de la mordaza hacia delante hasta que la placa de la mordaza haga contacto con la pieza de trabajo y después ponga la tuerca de la mordaza hacia la derecha.
Después gire el pomo de la mordaza en el sentido de las agujas del relo para sujetar la pieza de trabajo.
La anchura mäxima de la pieza de trabajo que puede fijarse por la prensa horizontal es de 215 mm (8-1/2").
Ponga siempre la tuerca de la mordaza completamente hacia la derecha cuando sujete la pieza de trabajo. En caso contrario podré resultar en una insuficiente sujecién de la pieza de trabajo. Esto podrä hacer que la pieza de trabajo salga lanzada, ocasionar daños al disco u ocasionar la pérdida del control, que podrä resultar en HERIDAS PERSONALES.
+ Al hacer cortes en piezas de trabajo delgadas contra las guia de corte, como se hace con los
Z6calos, use siempre la prensa horizontal. Nunca realice el corte de deslizamiento con la empuñadura trabada en la posiciôn mäxima inferior presionando la clavija de retencién.
Nunca afloje el tomillo de sujeciôn que fija el carro mientras el disco de corte esté girando, lo cual podria resultar en graves lesiones.
Consulte la secciôn "Ajuste de ängulo inglete" descrita anteriormente
Afloje la palanca e incline la hoja para fijar el ängulo de inglete (consulte la seccién "Ajuste de ängulo bisel” descrita anteriormente). Asegürese de volver
à ajustar con firmeza la palanca para fiar bien el ängulo bisel seleccionado. Asegure la pieza con una prensa. Asegürese de que el caro esté completamente deslizado en direcciôn al operador de la herramienta. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere hasta que ésta alcance la velocidad mâxima. Luego baje suavemente la empuñadura hasta la posiciôn méxima inferior mientras … aplica presiôn paralelamente al disco y EMPUJA EL CARRO HACIA LAS GUIAS LATERALES PARA CORTAR LA PIEZA. Cuando haya terminado el corte, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO antes de regresarlo a la posiciôn mâxima superior.
ängulo de pared de 45° y moldura céncava de ängulo de pared de 45°. Ver las ilustraciones.
[L) techo debe estar contra la | La pieza teminada
Par esquha guia lateral. starä en el lado. Dsl izquierdo del disco. (2) El borde de contacto con la pared debe estar contra la par eur |__| qui ter, La pe teminada En El Borde de contacte aon a | star en ldo (4) techo debe estar contra la | derecho del disco. ui lateral. Ejemplo:
En caso de cortar una moldura tipo corona de
Enrolle el cable del enchufe usando sus elementos de descanso.
Cargue la herramienta sosteniéndola de la base como se ilustra en la figura. Si retira los sujetadores, bolsa recolectora de polvo y otros accesorios, serä mäs fâcil cargarla.
Luego gire la base giratoria levemente en ambas direcciones para sentar la base giratoria en la ranura de inglete de 0° (déjela como esté en caso de que el apuntador no esté apuntando hacia 0°). Afloje los pernos de entrada hexagonal con la llave de tubo fjando la guia de corte.
ManualFacil