LS1017L - Sierra ingletadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LS1017L MAKITA en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Sierra ingletadora radial |
| Características técnicas principales | Capacidad de corte de 305 mm, inclinación a la izquierda y a la derecha, doble tope de profundidad |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 700 mm, Ancho: 600 mm, Altura: 500 mm |
| Peso | 24 kg |
| Compatibilidades | Compatible con las hojas de sierra de 305 mm |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1650 W |
| Funciones principales | Corte a inglete, corte en bisel, corte transversal |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente la hoja y la mesa, verifique los tornillos y las tuercas |
| Repuestos y reparabilidad | Disponibilidad de repuestos a través del servicio postventa de Makita |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y protección auditiva, verificar el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 3 años, peso pesado para una mejor estabilidad durante el uso |
Preguntas frecuentes - LS1017L MAKITA
Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS1017L - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS1017L de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO LS1017L MAKITA
ESPAROL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo Especiicaciones elécticas en México Diémetro del disco Diémetro interno Capacidades de corte mâximas (AI x An)
50 mm x 305 mm 91 mm x 305 mm x 12) (-518 x 127) Tizauierdo) 50 mm x 200 mm Rx7-78) 91 mm x 215 mm {derecho) 50 mm x 215 mm x 8-12) (3-5/8" x 81/2") 60° (derecho) 91 mm x 150 mm (3-S/8" x 5-718") Revoluciones por minuto (rp.m.) Tipo de léser (LS1017L solamente) Dimensiones (La x An x AI) Peso neto 4 200 rmin Longiud de onda 660 nm, Salida méxima <<. 1mW (Laser Class 1) 825 mm x 536 mm x 581 mm (82-172 x 21-18" x 22-718°) 19,4 kg (42,8 Ibs) + Debido a nuestro programa continuo de investigacién y desarroll, las especiicaciones aqui dadas estän sujetas a cambios sin previo aviso. + Las especiicaciones pueden ser diferentes de pais a pais. + Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 USAoo7-2 Por su propia seguridad lea el Manual de Instrucciones Antes de utilizar la herramienta Guarde las instrucciones para referencia futura PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES (Para todas las herramientas) CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. usuario atentamente. Conozca las aplicaciones y limitaciones de la herramienta, asi como también los riesgos potenciales especificos propios de la misma. Lea el manual del
manténgalos en funcionamiento. PROTECTORES buen estado de
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE. Adquiera el häbito de comprobar y ver que las Ilaves de ajuste y de apriete estén retiradas de la herramienta antes de ponerla en marcha. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA. Las reas y bancos de trabajo desordenados y amontonados hacen que los accidentes sean propensos.
NO LAS UTILICE EN AMBIENTES
PELIGROSOS. No utilice las herramientas eléctricas en lugares hümedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el ârea de trabajo bien iluminada. No utilice la herramienta en presencia de liquidos o gases inflamables. MANTENGA ALEJADOS A LOS NINOS. Todos los visitantes deberän ser mantenidos a una distancia segura del ârea de trabajo. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NINOS con candados, interruptores maestros, o quitando las llaves de encendido. NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta realizar la tarea mejor y de forma mâs segura
a la potencia para la que ha sido diseñada. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No force la herramienta ni los accesorios realizando con ellos un trabajo para el que no han sido diseñados. PÉNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que puedan engancharse en las partes méviles. Se recomienda utilizar calzado antiderrapante. Recéjase el cabello o si lo tiene largo o cübralo para su proteccién. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también careta contra el polvo si la operacién de corte es polvorienta. Las gafas de uso diario para la vista sélo tienen lentes que pueden proteger contra pequeños impactos, NO son gafas de seguridad. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice mordazas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte prâctico. Es més seguro que utilizar la mano y ademäs dispondrä de ambas manos para manejar la herramienta.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO
ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. DÉ MANTENIMIENTO À SUS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener de ellas un mejor y ms seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesorios. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles mantenimiento; cuando cambie accesorios tales como discos, brocas, cuchillas, y otros por el estilo.
REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN
MARCHA INVOLUNTARIAS. Asegürese de que el interruptor esté en posiciôn desactivada antes de conectar la herramienta. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del propietario para ver los accesorios recomendados. La utilizaciôn de accesorios no apropiados podria ocasionar un riesgo de heridas a personas. NO SE PARE NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Si se tropieza y enciende la herramienta, o si se toca sin querer el disco de corte podrä ocasionar graves heridas. COMPRUEBE LAS PARTES DANADAS. Si un protector u otra parte estän dañados, antes de seguir utilizando la herramienta deberä verificarlos cuidadosamente para cerciorarse de que van a funcionar debidamente y realizar la funcién para la que han sido previstos - compruebe la alineaciôn de las partes méviles, la sujeciôn de las partes méviles, si hay partes rotas, el montaje y cualquier otra condiciôn que pueda afectar su operaciôn. Un protector u otra parte que esté dañada deberä ser reparada o debidamente cambiada. Si el cordén de alimentaciôn es dañado, éste deberâ ser reemplazado por un cordén especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su centro de servicio. DIRECCION DE AVANCE. Avance la pieza de trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a contra direcciôn del giro de los mismos.
NO DESCUIDE NI DEJE NUNCA LA
HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA. DESCONECTE LA ALIMENTACION. No deje la herramienta hasta que haya detenido completamente. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando se dé el servicio a la herramienta (mantenimiento), utilice solamente piezas de repuesto idénticas. CLAVIJAS POLARIZADAS. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo tiene una clavija polarizada (un borne es mäs ancho que el otro.) Esta clavija encajarä en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aûn asi no encaja, péngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna forma. ADVERTENCIA SOBRE EL VOLTAJE: Antes de conectar la herramienta a una toma de corriente (receptäculo, fuente de alimentacién, etc.), asegürese de que la tensiôn suministrada es igual a la especificada en la placa de caracteristicas de la herramienta. Una toma de corriente con un voltaje mayor que el especificado para la herramienta podrä resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -asi como también daños a la herramienta. Si no estä seguro, NO CONECTE LA HERRAMIENTA. La utilizaciôn de una toma de corriente con una voltaje menor al nominal indicado en la placa de caracteristicas es dañino para el motor. UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS. Asegürese de que su cable de extensién esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensién, asegürese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionarä una caida en la tensiôn de linea que resultarä en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo
de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de caracte: as. Si no estä seguro, utilice el siguiente calibre ms potente. Cuanto menor sea el nûmero de calibre, potente serä el cable. més Tabla 1. Calibre minimo para el cable Amperaje nominal Volts Longitud total del cable en metros 120 V- |76m{25) [152m{(50f) |30,4m (100) [45,7m (150) Més de No mäs de Calibre del cable (AWG) 0A 6A 18 16 16 14 6A 10 A 18 16 14 12 10 A 12A 16 16 14 12 12A 16A 14 12 No se recomienda ussone2
ADICIONALES Advertencias y precauciones NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra de inglete compuesta deslizable. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podria sut graves heridas personales.
Utilice proteccién para los ojos. Mantenga las manos alejadas de la trayectoria del disco. Evite el contacto con cualquier disco que esté girando por inercia. Aün puede ocasionarle heridas graves. No utilice la sierra sin los protectores puestos. Verifique el protector de disco para confirmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector de disco no se mueve libremente y se cierra instantäneamente. No sujete ni ate el protector de disco en la posiciôn abierta. No realice ninguna operaciôn directamente con la mano. La pieza de trabajo deberä estar firmemente sujetada contra la base giratoria y la guia lateral con la mordaza durante todas las operaciones. No utilice nunca la mano para sujetar la pieza de trabajo. No acerque nunca las manos alrededor del disco. Apague la herramienta y espere hasta que el disco de sierra pare antes de mover la pieza de trabajo o cambiar los ajustes. Desconecte la herramienta del tomacorriente antes de cambiar la hoja o realizar cualquier arreglo.
8. Para reducir el riesgo de heridas, vuelva a
poner el carro en posiciôn hacia atrés completa después de cada operaciôn de corte transversal.
9. Asegürese siempre de que todas las partes
movibles se encuentran fijas antes de utilizar la herramienta.
10. El pasador de tope que bloquea el cabezal de
corte en posicién hacia abajo es solamente para transportar y almacenar la herramienta y no para ninguna operaciôn de corte.
11. No utilice la herramienta en presencia de
liquidos o gases inflamables. 12._ Inspeccione el disco cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes de comenzar la operaciôn. Reemplace el disco inmediatamente si estä agrietado o dañado. EL pegamento y la resina de madera endurecidas en el disco frenan la sierra y aumentan las posibilidades de que se produzcan retrocesos bruscos. Mantenga el disco limpio desmontändolo primero de la herramienta, y limpiändolo después con un producto para quitar pegamento y resina; agua caliente o queroseno. No utilice nunca gasolina para limpiar el disco.
13. Mientras se hace un corte con deslizamiento,
puede producirse un RETROCESO BRUSCO. Los RETROCESOS BRUSCOS ocurren cuando el disco se traba en la pieza de trabajo durante una operaciôn de corte y es impulsado a retroceder räpidamente hacia el operador. El resultado puede ser la pérdida de control y graves heridas personales. Si el disco comienza a trabarse durante una operaciôn de corte, no continüe cortando y suelte el interruptor inmediatamente.
14. Utilice solamente las bridas especificadas
para esta herramienta.
15. Tenga cuidado de no dañar el eje, bridas
{especialmente la cara de instalacién) ni el
perno. Los daños en estas piezas podrian provocar la ruptura del disco. Asegürese de que la base giratoria esté debidamente sujeta de forma que no se mueva durante la operacién. Utilice los agujeros de la base para sujetar la sierra a una plataforma o banco de trabajo estable. No utilice NUNCA la herramienta donde la posicién del operador vaya a resultar incémoda. Para su seguridad, quite todas las astillas, pequeñas piezas, etc. de la mesa de trabajo antes de utilizar la herramienta. Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todos los clavos de la pieza de trabajo antes de la operacién. Asegürese de que el bloqueo del eje esté suelto antes de activar el interruptor. Asegürese de que el disco no esté en contacto con la base giratoria en la posicién mäs baja. Sostenga firmemente la empuñadura. Tenga en cuenta que la sierra se mueve levemente hacia arriba o hacia abajo al iniciar y al finalizar el funcionamiento. Asegürese de que las cuchillas no estén haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjela funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibraciôn o bambamboleo que pueda indicar una incorrecta instalaciôn o un desequilibrio de las cuchillas. Espere hasta que las cuchillas alcancen plena velocidad antes de cortar. Pare la operaciôn inmediatamente si nota algo anormal. No intente bloquear el gatillo en la posiciôn activada (ON). Esté alerta en todo momento, especialmente durante las operaciones repetitivas y monôtonas. No se deje llevar por una falsa sensacién de seguridad. Los discos no perdonan nunca. Utilice los accesorios recomendados en este manual. La utilizacién de accesorios no apropiados, tales como discos abrasivos, podria ocasionarle heridas. NUNCA sostenga la pieza sobre el lado derecho de la hoja con la mano izquierda ni viceversa. Este procedimiento se denomina corte de brazo contrario y expone al usuario a recibir GRAVES HERIDAS PERSONALES tal como se muestra en la figura. SIEMPRE utilice una prensa para sujetar la pieza de trabajo.
30. No jale el cable. Nunca jale el cable para
desconectarlo desde el toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, agua u objetos cortantes.
31. No apile NUNCA piezas de trabajo encima de
la mesa para acelerar las operaciones de corte. Corte las piezas de trabajo solamente de una en una.
32. Algunos materials contienen sustancias
quimicas que pueden ser téxicas. Tome precauciones para evitar la inhalaciôn de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la informaciôn de seguridad del proveedor de los materiales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. AADVERTENCIA: El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podria resultar en lesiones personales graves. usB088-2
DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS AQUI
EXPOSICIÔN À RADIACION.
Cmpueswmeners eo fair CAUTION/PRECAUCION INSTALACION Montaje en un banco de trabajo
retenciôn Cuando se transporta la herramienta, se debe trabar la empuñadura en la posiciôn inferior mediante la clavija de retencién. Para soltar esta clavia, baje la empuñadura levemente y jale de aquélla.
Esta herramienta se deberä fijar con cuatro tomillos en una superficie nivelada y estable utilizando los agujeros para tornillos provistos en la base de la herramienta Esto ayudaré a evitar que se vuelque y pueda ocasionar heridas.
FUNCIONAMIENTO APRECAUCION: + Asegürese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier funciôn en la misma.
disco Al bajar la empuñadura, la guarda del disco se sube autométicamente. La guarda retorna a su posiciôn original cuando se completa el corte y se sube la empuñadura. NO ANULE NI QUITE NUNCA EL PROTECTOR DE DISCO NI EL RESORTE QUE HAY EN EL PROTECTOR. Por su propia seguridad, siempre mantenga la proteccién del disco en buenas condiciones. Toda irregularidad en el funcionamiento de la proteccién debe ser reparada de inmediato. Compruebe que el mecanismo del resorte de la proteccién funcione correctamente. NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA SI LA PROTECCIÔN DEL DISCO O EL RESORTE
HUBIERAN SIDO QUITADOS. ESTO ES ALTAMENTE
HERIDAS PERSONALES. Si la guarda de disco transparente se ensucia, o si se adhiere a ella serrin de tal forma que no pueda verse fécilmente el disco yo la pieza de trabajo, desconecte la sierra y limpie la guarda cuidadosamente con un paño hümedo. No utiice disolventes ni ningün limpiador derivado del petréleo en la guarda de plästico. Si el protector de disco esté especialmente sucio y no se puede ver bien a través de él, afloje el perno hexagonal que sujeta la cubierta central utilizando la Ilave de tubo suministrada. Afloje el perno hexagonal girändolo hacia la izquierda y suba el protector del disco y la cubierta central. Con el protector de disco en esta posiciôn, la limpieza se puede hacer de forma més completa y eficiente. Cuando haya completado la limpieza, invierta el procedimiento de arriba y apriete el perno. No quite el resorte que sujeta el protector de disco. Si el protector de disco se descolora con el paso del tiempo o por la exposicién a los rayos ultravioleta, péngase en contacto con el Centro de servicio Makita para adquirir un protector nuevo. NO ANULE NI QUITE EL PROTECTOR.
disco Posicionamiento del panel de corte
izquierdo $. Corte recto La base giratoria de esta herramienta viene provista con paneles de core a fin de minimizar el desgaste en el lado de salida del core. Estos paneles vienen ajustados de fébrica de manera que no hagan contacto con la hoja de la sierra. Antes de utilizar la herramienta, ajuste los paneles de corte de la siguiente manera: Primero, desconecte la herramienta. Afloje todos los tomnillos (3 de cada lado a la derecha e izquierda) fjando los paneles de corte. Vuelva a apretarlos sélo hasta el punto en que los paneles de corte puedan aün moverse a mano con facilidad. Baje la empuñadura por completo y empuje la clavija de retenciôn para bloquear la empuñadura en la posiciôn baja. Afloje el tornillo que fijadores de los soportes de corredera. Jale el carro por completo hacia usted. Ajuste los paneles de corte de manera que éstos hagan contacto con los costados de los dientes del disco. Apriete los tornillos delanteros (no los apriete por completo). Empuje el carro hacia la linea de corte por completo y ajuste los paneles de corte de tal forma que éstos apenas hagan contaclo con los costados de los dientes del disco. Apriete los tornillos traseros (no los apriete por completo). Una vez ajustados los paneles de corte, libere la clavija de retenciôn y levante la empuñadura. Luego apriete
todos los tornillos firmemente. ÂPRECAUCIO + Antes y después de cambiar el ängulo bisel, siempre ajuste los paneles de corte tal como se describié anteriormente. Manteniendo la mäxima capacidad de corte Desconecte la herramienta antes de intentar hacer cualquier ajuste. Esta herramienta se ajusta en fâbrica para lograr su capacidad de corte mäxima con un disco de sierra de 255 mm (10°). Al instalar un disco nuevo, siempre compruebe que dicha hoja se encuentra en el limite inferior y, si es necesario, ajüstela de la siguiente manera:
Primero, desconecte la herramienta. Empuje el caro hacia la linea de corte por completo y baje la empuñadura completamente. Use la llave hexagonal para girar el pero de ajuste hasta que el borde del disco se extienda levemente por debajo de la superficie superior de la base giratoria al punto donde la cara frontal de la guia confronte la superficie superior de la base giratoria. Con la herramienta desconectada haga rotar el disco manualmente manteniendo en todo momento la empuñadura baja, a fin de asegurarse que el disco no haga contacto con ninguna parte de la base inferior. Si es necesario, vuelva a ajustar levemente. ÂPRECAUCION: + Luego de instalar el disco nuevo, siempre asegürese de que ésta no haga contacto con ninguna parte de la base inferior mientras la ‘empuñadura est completamente abajo. Siempre haga esta verificacién con la herramienta desconectada.
ajuste El limite inferior de la hoja puede ser fâciimente ajustado con el brazo de retenciôn. Para hacerlo, mueva este brazo en la direccién que indica la flecha, tal como se muestra en la figura. Ajuste el tomillo de ajuste de manera que la hoja se detenga en la posicién deseada al bajar por completo la empuñadura. Ajuste del ängulo inglete
Afloje la empuñadura girändola en el sentido contrario a las agujas del reloj. Gire la base mientras baja la palanca de bloqueo. Una vez que haya movido la empuñadura hasta la posiciôn en donde el marcador indica el ängulo deseado en la escala para inglete, ajuste bien dicha empuñadura en el sentido de las agujas del reloj. APRECAUCION: + Algirar la base, asegürese de subir completamente la empuñadura. + Luego de cambiar el ängulo de inglete, siempre asegure la base giratoria ajustando la empuñadura fimemente.
Para ajustar el éngulo de bisel, afloje la palanca de la parte trasera de la herramienta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Desbloquee el brazo empujando la empuñadura enérgicamente en la direccién que quiera inclinar el disco.
Incline el disco hasta que el puntero apunte hacia el ängulo deseado en la escala de bisel. Apriete la palanca en el sentido de las agujas del reloj_firmemente para sujetar el brazo.
Al inclinar el carro hacia la derecha, inclinelo levemente hacia la izquierda tras aflojar la palanca y presione el botén de liberaciôn. Mientras mantiene el botôn presionado, incline el carro hacia la derecha.
Incline el disco hasta que el puntero apunte hacia el ängulo deseado en la escala de bisel. Apriete la palanca en el sentido de las agujas del reloj_firmemente para sujetar el brazo. ÂPRECAUCION: + Guando indline el disco, asegürese de levantar la ‘empuñadura por completo. + Luego de cambiar el ngulo bisel, siempre asegure el brazo ajustando la palanca en el sentido de las agujas del reloj + Cuando cambie los ängulos bisel, asegürese de posicionar adecuadamente las paneles de corte, tal como se explica en la secciôn “Posicionamiento de paneles de corte". Ajuste del soporte de corredera
sujeciôn Para fiar el soporte de corredera, gire el tornillo de fijacién en sentido de las agujas del reloj Accionamiento del interruptor ÂPRECAUCION: + Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatilo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posiciôn "OFF" (apagado) cuando lo suelta. + No accione el gatillo interruptor con fuerza sin antes presionar el bolôn lock-off. Esto podria ocasionar la rotura del interruptor.
candado Se proporciona un botén lock-off a fin de evitar que el gatillo interruptor sea accionado accidentalmente. Para encender la herramienta, presione este botôn y accione el gatllo interruptor. Para detenerla, suelte el gatilo. Se dispone de un orificio en gatillo interruptor para la inserciôn de un candado para prevenir el encendido de
la herramienta. AADVERTENCIA: + No use un candado con un grosor menor de 6,35 mm (1/4") de diämetro. + NUNCAutilice la herramienta si ésta no cuenta con un gatillo interruptor que funcione correctamente. Toda herramienta cuyo interruptor no funcione es ALTAMENTE PELIGROSA y debe ser reparada antes de seguir utlizändola. + Para su seguridad, esta herramienta esté equipada con un botén lock-off que evita que pueda ser encendida involuntariamente. NUNCA utlice la herramienta en caso de que ésta comience a funcionar si usted simplemente jala del gatillo interruptor sin presionar el botén lock-off. Envie la herramienta al centro de servicio Makita para que se realice la reparaciôn correspondiente ANTES de seguir utilizändola. + NUNCA tape el botén lock-off nil force utlizändolo para otros propésitos o funciones. Freno eléctrico Esta herramienta est equipada con un freno eléctrico para el disco. Si sistemäticamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, envie la herramienta al centro de servicio Makita para su reparaciôn. El sistema de freno del disco no es sustiuto de la protecciôn correspondiente. NUNCA UTILICE LA
HERRAMIENTA SI NO CUENTA CON UNA
PROTECCION EN FUNCIONAMIENTO. LA AUSENCIA
DE PROTECCION PODRIA OCASIONAR HERIDAS
GRAVES. Funcién electrénica Funciôn de inicio suave + Inicio suave gracias a la supresién del goipe de arranque. Accionamiento del rayo léser Sélo para el modelo LS1017L ÂPRECAUCION: + Asegürese de apagar el lâser cuando no esté usändose
APRECAUCION: + RADIACION LASER No se quede mirando al rayo léser. + Asegürese de desenchufar la herramienta antes de cambiar la linea del léser o de realizar algün servicio de mantenimiento. Para encender el rayo léser, presione la posiciôn superior (I) del interruptor. Presione la posiciôn inferior (O) para apagar. La linea del lâser puede cambiarse ya sea hacia el costado derecho o izquierdo del disco de la sierra al aflojar el tomillo sujetador de la caja de la unidad del léser y cambiando hacia la direccién deseada. Tras hacer el cambio, asegürese de apretar el torillo.
1. Tomillo sujetador de la caja de la unidad del léser
La linea léser se ajusta en fébrica de forma que estâ posicionada en 1 mm (0,04") desde la superficie lateral del disco (posiciôn de corte). Limpieza de la lente de la luz lâser Si la lente de la luz lâser se ensucia, o si se adhiere serrin a ella de tal forma que impida ver fâcilmente la linea lâser, desconecte la herramienta y quite y limpie la lente de la luz lâser cuidadosamente con un paño suave humedecido. No utlice disolventes ni productos de limpieza a base de petréleo para limpiar la lente. NOTA: + Cuando la linea lâser sea débil y casi o totalmente invisible debido a la luz solar directa en exteriores o en interiores cerca de una ventana donde se trabaja, reubique el érea de trabajo a un lugar no expuesto a la luz solar directa. Cambio de las pilas secas para la unidad lâser
Retire la tapa para las pilas secas de la unidad lâser al deslizarla mientras la presiona. Saque las pilas secas viejas y coloque las nuevas como se muestra en la figura. Tras cambiar las pilas, vuelva a colocar la tapa: ENSAMBLE A\PRECAUCION: + Asegürese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Almacenamiento de la Ilave de tubo con Ilave hexagonal en su otro extremo
= PT con Ilave hexagonal en su otro extremo
La lave de tubo se almacena tal como se muestra en la figura. Retirela del portallave cuando la utilice y vuelva a colocarla alli cuando termine. Instalacién o extracciôn del di ÂPRECAUCION: isco de sierra. + Asegürese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de instalar o extraer el disco.
+ Utilice solamente la lave de tubo Makita provista para instalar o desmontar el disco. De lo contrario, podria producirse apretamiento excesivo o insuficiente del perno hexagonal. Esto podria ocasionarle heridas.
retenciôn Trabe la empuñadura en la posicién superior empujando la clavija de retenciôn.
disco Para desmontar el disco, utilice la llave de tubo para afojar el pemo hexagonal que sujeta la cubierta central girändolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Suba el protector de disco y la cubierta central
Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y utiice la llave de tubo para aflojar el perno hexagonal en el sentido de las agujas del reloj. Después quite el pemo hexagonal, brida exterior y disco. NOTA: + Cuando la brida interior sea extraïda por error, asegürese de colocarla sobre el eje con la protuberancia dando hacia el eje.
Para instalar el disco, méntelo con cuidado en el eje, asegurändose de que la direccién de la flecha de la superficie del disco coincida con la direccién de la flecha de la caja del disco. Instale la brida exterior y el perno de cabeza hexagonal, y después apriete el perno de cabeza hexagonal con la llave de tubo (rosca hacia la izquierda) firmemente girändolo en el sentido contrario a las agujas del relo a la vez que presiona el bloqueo del eje.
disco Devuelva el protector de disco y la cubierta central a sus posiciones originales. Después apriete el pero hexagonal en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la cubierta central. Libere la empuñadura de la posiciôn levantada tirando del pasador de retenciôn. Baje la empuñadura para asegurarse de que el protector de disco se mueve debidamente. Asegürese de que el bloqueo del eje ha liberado el eje antes de hacer el corte.
Bolsa recolectora de polvo (accesorio)
El uso de esta bolsa permite realizar las operaciones de corte en condiciones de limpieza y facita la recoleccion de polvo. Para acoplar la bolsa, insértela en la boquilla para recoleccién de polvo. Cuando la bolsa esté Ilena por la mitad, retirela y quite el sujetador. Vacie el contenido de la bolsa dändole goipes suaves, a fin de eliminar las particulas adheridas que pudieran dificultar una recolecciôn posterior. NOTA: Si conecta un aspirador Makita a su sierra, podrä realizar operaciones més eficaces y limpias. Aseguramiento de la pieza AADVERTENCIA: Es extremadamente importante que siempre asegure frmemente la pieza con la prensa de manera adecuada. Lo contrario podria causar daños a la herramienta y/o la destrucciôn de la pieza. TAMBIÉN PODRIA CAUSARLE HERIDAS PERSONALES. Ademäs, después de una operaciôn de corte, NO levante el brazo de la sierra hasta que el disco se haya detenido completamente. APRECAUCION: Cuando corte piezas largas, utilice soportes cuya altura sea igual al nivel en donde se encuentra la parte superior de la base giratoria. No confie ünicamente en la prensa vertical y/o horizontal para asegurar la pieza. El material delgado tiende a hundirse. Sostenga la pieza en toda su extensién para evitar la compresién del disco y un posible RETROCESO BRUSCO. 2 1. Apoyo
Ajuste de la guia de corte deslizable
fiaciôn AADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, asegürese de que las guias de corte estén fjadas con firmeza Antes de hacer un corte de bisel, asegürese de que ninguna parte de la herramienta esté haciendo contacto con las guias de corte al bajar y levantar la empuñadura por completo en cualquier posiciôn, y al jalar y empujar el caro completamente en la posiciôn mäs baja.
deslizable ÂPRECAUCIO Al hacer cortes de bisel, deslice la guia de corte hacia la izquierda y filela como se muestra en la figura. De otra forma, harä contacto con el disco de corte o algün aparte de la herramienta resultando en posibles lesiones graves al usuario. Esta heramienta cuenta con una guia de corte deslizable la cual normalmente deberä colocarse como se muestra en la figura Sin embargo, al realizar cortes de bisel izquierdos, ajuste la guia de corte en la posicién izquierda como se muestra en la figura en caso de que haga contacto con la cabeza de la herramienta. Al terminar las operaciones de corte de bisel, no olvide retornar las guias de core deslizables a la posiciôn original y fijarlas con firmeza al apretar el tomillo de sujeciôn.
La prensa vertical puede instalarse ya sea sobre el costado izquierdo o derecho de la guia lateral. Inserte la varilla de la prensa en el orificio en la guia lateral y apriete el tornillo sobre la parte trasera de la guia de corte para asegurar la varilla de la prensa. Posicione el brazo de la prensa segün el grosor y la forma de la pieza y asegürelo ajustando el tornillo. Si éste hace contacto con las guias laterales, coléquelo en el lado opuesto del brazo de la prensa. Asegürese de que, al bajar la empuñadura por completo y jalar o empujar el carro en toda su extensiôn, ninguna parte de la herramienta haga contacto con la prensa. Si esto ocurriera, vuelva a posicionar la prensa. Presione la pieza contra las guias laterales y la base giratoria. Coloque la pieza en la posicin de corte deseada y asegürela con firmeza ajustando la perilla de la mordaza. APRECAUCION: + La pieza debe estar fimemente asegurada, con la prensa sujetändola contra la base giratoria y las guias laterales, durante todas las operaciones que se realicen Prensa horizontal (accesorio opcional)
mordaza La mordaza horizontal se puede instalar en dos posiciones tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la base. Cuando quiera hacer cortes en inglete de mäs de 10°, instale la mordaza horizontal en el lado opuesto a la direcciôn en la que vaya a ser girada la base giratoria. Poniendo la tuerca de la mordaza hacia la izquierda, la mordaza se suelta, y se puede mover räpidamente hacia dentro y afuera. Para sujetar la pieza de trabajo, empuje el pomo de la mordaza hacia delante hasta que la placa de la mordaza haga contacto con la pieza de trabajo y después ponga la tuerca de la mordaza hacia la derecha. Después gire el pomo de la mordaza en el sentido de las agujas del relo para sujetar la pieza de trabajo. La anchura mäxima de la pieza de trabajo que puede fijarse por la prensa horizontal es de 215 mm (8-1/2"). APRECAUCION: Ponga siempre la tuerca de la mordaza completamente hacia la derecha cuando sujete la pieza de trabajo. En caso contrario podré resultar en una insuficiente sujecién de la pieza de trabajo. Esto podrä hacer que la pieza de trabajo salga lanzada, ocasionar daños al disco u ocasionar la pérdida del control, que podrä resultar en HERIDAS PERSONALES. + Al hacer cortes en piezas de trabajo delgadas contra las guia de corte, como se hace con los Z6calos, use siempre la prensa horizontal. Soportes
Los sujetadores pueden colocarse en cualquiera de los costados como una forma conveniente de sujeciôn horizontal de las piezas de trabajo. Deslice las varillas de la prensa completamente en los orificios de la base. Luego apriete los tornillos para fijarlas con firmeza. AprecaucION: Siempre mantenga las piezas largas al mismo nivel de la parte superior de la base giratoria a fin de realizar cortes precisos y de evitar perder el control de la herramienta, ya que podria resultar peligroso.
OPERACION APRECAUCION: + Antes de utlizar la herramienta, asegürese de sacar la empuñadura de la posiciôn inferior jalando la clavija de retencién. + Asegürese de que el disco no haga contacto con la pieza, etc. antes de encender la herramienta. + No haga excesiva presién sobre la empuñadura mientras corta. Al hacerlo podria sobrecargar el motor ylo disminuir la eficacia del corte. La fuerza ejercida sobre la empuñadura debe ser sélo la necesaria para realizar un corte parejo sin disminuir de manera significativa la velocidad del disco. + Presione suavemente la empuñadura para realizar el corte. Si lo hace con fuerza, o si aplica presiôn en los laterales, el disco vibrarä y dejarä una marca {marca de sierra) en la pieza, y la precisiôn del corte se ver perjudicada. + Guando realice un corte por deslizamiento, empuje suavemente el caro hacia las guias laterales sin detenerse. Si el carro se detiene durante el corte, quedarä una marca en la pieza y la precisiôn de dicho corte se veré perjudicada.
1. Corte con prensa (corte de piezas pequeñas)
1. Tomillo de sujeciôn
Pueden cortarse piezas de trabajo de hasta 91 mm {8-5/8") de altura y 70 mm (2-3/4°) de anchura de la forma siguiente. Empuje el carro completamente hacia la guia de core y apriete el tornillo de sujeciôn en direcciôn de las agujas del reloj para jar el caro. Fije la pieza de trabajo con la prensa. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno
y espere a que éste adquiera velocidad completa antes de bajar la empuñadura. Luego baje lentamente la empuñadura a la posiciôn completamente abajo para realizar el corte en la pieza de trabajo. Cuando se haya finalizado el corte, apague la herramienta Y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO antes de retomar el disco a una posicién totalmente elevada. 'RECAUCION: Apriete firmemente el fijador en el sentido de las agujas del reloj de forma que el carro no se mueva durante la operacién. Un apretado insuficiente podré ocasionar un repentino retroceso brusco del disco. Podrä resultar en posibles HERIDAS PERSONALES graves. Corte por deslizamiento (empuje) (corte de piezas anchas)
1. Tomillo de sujeciôn
Afloje los tomillos de sujeciôn en direccién contraria a las agujas del reloj para poder deslizar el carro librement. Fije la pieza de trabajo con la prensa. Jale el carro por completo hacia usted. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere a que éste adquiera velocidad completa. Presione hacia abajo la empuñadura y EMPUJE EL CARROIO HACA LA LINEA (GUIA) DE CORTE Y A TRAVÉS DE LA PIEZA DE TRABAJO. Cuando se haya finalizado el corte, apague la herramienta Y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO antes de retomar el disco a una posicién totalmente elevada.
APRECAUCION: Toda vez que realice un corte por deslizamiento,
PRIMERO JALE COMPLETAMENTE EL CARRO
EN DIRECCION A USTED y presione la empuñadura hasta la posiciôn mâxima inferior, luego EMPUJE EL CARRO HACIA LAS GUIAS LATERALES. NUNCA COMIENCE EL CORTE Si
EL CARRO NO ESTA COMPLETAMENTE
DESLIZADO EN DIRECCION A USTED. Si realiza el corte y el carro no se encuentra asi posicionado, 0 si realiza el corte de deslizamiento en direcciôn a usted, la hoja podria retroceder bruscamente y ocasionarle graves HERIDAS PERSONALES. Nunca realice el corte de deslizamiento con la empuñadura trabada en la posiciôn mäxima inferior presionando la clavija de retencién. Nunca afloje el tomillo de sujeciôn que fija el carro mientras el disco de corte esté girando, lo cual podria resultar en graves lesiones. Corte en inglete Consulte la secciôn "Ajuste de ängulo inglete" descrita anteriormente Corte en bisel Afloje la palanca e incline la hoja para fijar el ängulo de inglete (consulte la seccién "Ajuste de ängulo bisel” descrita anteriormente). Asegürese de volver à ajustar con firmeza la palanca para fiar bien el ängulo bisel seleccionado. Asegure la pieza con una prensa. Asegürese de que el caro esté completamente deslizado en direcciôn al operador de la herramienta. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere hasta que ésta alcance la velocidad mâxima. Luego baje suavemente la empuñadura hasta la posiciôn méxima inferior mientras … aplica presiôn paralelamente al disco y EMPUJA EL CARRO
HACIA LAS GUIAS LATERALES PARA CORTAR
LA PIEZA. Cuando haya terminado el corte, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE EL
DISCO SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO
antes de regresarlo a la posiciôn mâxima superior. ÂPRECAUCION: Siempre asegürese de que el disco se desplaza en direccién de bisel durante el corte. Mantenga las manos alejadas del radio de acciôn del disco. Durante un corte bisel, puede ocurrir que la pieza cortada quede apoyada sobre el lateral del disco. Si el disco se levanta mientras aün est4 rotando, la pieza podria quedar atrapada por aquel y expulsar fragmentos que al esparcirse podrian resultar peligrosos. El disco debe ser levantado ÜNICAMENTE después de que se haya detenido por completo. Cuando presione hacia abajo la empuñadura, aplique fuerza paralela a la hoja de sierra. Si la fuerza es aplicada perpendicularmente a la base giratoria o si se cambia la direccién de la presiôn durante el corte, la precisiôn de corte se deteriorarä. Deslice siempre la guia deslizable de tal forma que no interfiera con ninguna parte del carro al estar realizando cortes de bisel Corte combinado El corte combinado es el proceso mediante el cual un éngulo bisel se realiza al mismo tiempo que un ängulo inglete durante el corte de una pieza. Este tipo de corte puede ser realizado en el ängulo que se muestra en la tabla. Anguio de nglete Anguio de Pisel Izquierda y Derecha D 45° Derecho 0-45" Cuando realice un corte combinado, consulte las explicaciones de "Corte con prensa", "Corte por deslizamiento", "Corte en inglete' y "Corte en bisel". Corte de molduras crown o corona (de canto liso) y cove céncavo (de canto ondulado) Las molduras corona y côncavas pueden ser cortadas con una sierra ingleteadora combinada, colocando las molduras sobre la base giratoria. Existen dos tipos comunes de molduras corona y un tipo de moldura céncava; moldura corona de ängulo de pared de 52/38, moldura corona de ängulo de pared de 45° y moldura céncava de ängulo de pared de 45°. Ver las ilustraciones.
Existen juntas de molduras corona y molduras céncavas que se realizan para ser insertadas en rincones “Internos” de 90° ((1) y (2) en Fig. A) y rincones *Extemos" de 90° ((3) y (4) en Fig. A)
Medicién Medir el largo de la pared y ajustar la pieza sobre la mesa para cortar el borde de contacto de la pared del largo deseado. Siempre asegürese de que el largo de la pieza cortada en la parte posterior de la pieza sea igual al largo de la pared. Ajuste el largo del corte segün el ängulo de corte. Siempre haga pruebas de corte con varias piezas à fin de verificar los ängulos de la sierra Cuando corte molduras corona y céncava, fie el ängulo bisel y el ängulo inglete tal como se indica en la tabla (A), y posicione las molduras en la parte superior de la base de la sierra tal como se indica en la tabla (B).
En caso de corte bisel izquierdo Tabla (A) Posiciôn de | ___Angulo de bisel ‘Angulo de inglete moldur en Para [uposae | npoas Juposare | upoas* Pancsqure [__ CD TR ETES jouir a lquirda 33,5 | Lquierdo 30° |lequiero 31, equierdo 35,3 [Para esquina [E] [esteroe (4) Darscha 31,6* | Daracho 35,3° Tabla (8) Pos de moldur en | Borde de moldura contra là lie erminadal Fa | qui lateral EN BorGe de contacte œon ai [L) techo debe estar contra la | La pieza teminada Par esquha guia lateral. starä en el lado. Dsl izquierdo del disco. (2) El borde de contacto con la pared debe estar contra la par eur |__| qui ter, La pe teminada En El Borde de contacte aon a | star en ldo (4) techo debe estar contra la | derecho del disco. ui lateral. Ejemplo: En caso de cortar una moldura tipo corona de 52/38° para la posiciôn (1) en la Fig. A: + Incline y asegure la posicién del ängulo bisela 33,9° alaIZQUIERDA. + Ajuste y asegure la posiciôn del éngulo inglete a 31,6° a la DERECHA. + Coloque la moldura corona con la superficie ancha de la parte trasera (oculta) sobre la base giratoria con el
BORDE DE CONTACTO CON EL
TECHO apoyado sobre las guias laterales de la sierra. + La pieza terminada a ser utlizada siempre debe estar del lado IZQUIERDO del disco luego de terminado el corte.
Corte de extrusién de aluminio Guia lateral Mordaza Bloque espaciador Extrusiôn de aluminio Bloque espaciador sn=
Extrusiôn de aluminio . Guia lateral Bloque espaciador .. Mordaza horizontal accesoro opcional)
WA | 2 L, Cuando asegure las extrusiones de aluminio, utilice espaciadores o fragmentos de desechos tal como se muestra en la figura, a fin de evitar que se deforme el aluminio. Utilice un lubricante cuando corte la extrusién para evitar la acumulacién de aluminio sobre el disco. APRECAUCION: Nunca intente cortar extrusiones de aluminio gruesas o circulares. Las extrusiones gruesas pueden aflojarse durante la operaciôn, y las circulares no pueden ser aseguradas con firmeza con esta herramienta. Revestimiento de madera El uso de revestimientos de madera ayuda a realizar el corte de la pieza libre de astilas. Acople un revestimiento de madera a las guias laterales utilizando los agujeros de dichas guias Observe la figura donde se muestran las dimensiones para el revestimiento de madera sugerido. 5mm (967)
ÂPRECAUCION: Utiice madera recta de grosor parejo como revestimiento. Utilice tornillos para acoplar el revestimiento a las guias laterales. Estos tornillos deben ser colocados de tal manera que las cabezas queden debajo de la superficie del revestimiento. Una vez que el revestimiento de madera esté colocado, no gire la base giratoria si la empuñadura estuviera baja. Si lo hace, el disco y/o el revestimiento podrian dañarse. Corte de ranuras
con el disco Procediendo de la forma siguiente se puede hacer un corte tipo ranura: Ajuste la posicién limite inferior del disco utilizando el tornillo de ajuste y el brazo de tope para limitar la profundidad de corte del disco. Consulte la secciôn "Brazo de tope" descrita previamente. Luego de ajustar el limite inferior del disco, corte ranuras paralelas a lo largo del ancho de la pieza con un corte de deslizamiento (empuje), tal como se muestra en la figura. Luego elimine el material que quede en las ranuras con un cincel. No intente realizar este tipo de corte con discos anchos (gruesos) o con una hoja de frisado. Si lo hace, podria perder el control de la herramienta y sufrir heridas. ÀPRECAUCION: Asegürese de regresar el brazo de retenciôn a la posiciôn original cuando realice otro corte que no sea de ranuras. Transporte de la herramienta
Asegürese de que la herramienta esté desenchufada. Sujete el disco a un ängulo de bisel de 0° y la base giratoria a un ängulo de inglete completamente recto. Sujete las barras de deslizamiento después de tirar del carro completamente hacia usted. Baje la empuñadura completamente y bloquéela en la posiciôn bajada presionando hacia dentro el pasador de tope. Enrolle el cable del enchufe usando sus elementos de descanso. Cargue la herramienta sosteniéndola de la base como se ilustra en la figura. Si retira los sujetadores, bolsa recolectora de polvo y otros accesorios, serä mäs fâcil cargarla. Transporte la herramienta sosteniendo ambos lados de la base, tal como se muestra en la figura. Si quita los soportes, la bolsa recolectora, etc., podrä transportarla con mäs facilidad APRECAUCION: + Siempre asegure todas las partes movibles antes de transportar la herramienta + La clavija de retenciôn se utliza ünicamente para los fines del transporte y almacenamiento, y no para operaciones de corte. MANTENIMIENTO APRECAUCION: + Asegürese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspecciôn o mantenimiento. AADVERTENCIA: + Siempre asegürese de que el disco esté aflado y limpio a fin de trabajar de una manera més eficiente y segura. AVISO: + Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tiner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Ajuste del ängulo de corte Esta herramienta ya viene cuidadosamente ajustada y alineada de fbrica, pero una manipulacién descuidada podria afectar la alineaciôn. Si su herramienta no està adecuadamente alineada, haga lo siguiente:
Empuje el caro hacia la guia de corte y apriete el tomnillo de sujeciôn para fijar el carro. Afloje la empuñadura la cual fja la base giratoria. Gire la base giratoria de tal forma que el apuntador apunte a 0° en la escala medidora de inglete. Luego gire la base giratoria levemente en ambas direcciones para sentar la base giratoria en la ranura de inglete de 0° (déjela como esté en caso de que el apuntador no esté apuntando hacia 0°). Afloje los pernos de entrada hexagonal con la llave de tubo fjando la guia de corte.
Baje la empuñadura por completo y bloquéela en esa posiciôn al presionar la clavia de detencién. Empareje el costado del disco con la cara del la linea (guia) de core mediante una escuadra o similar. Luego fie con firmeza y en orden los pernos de entrada hexagonal sobre el costado del lado derecho de la guia.
inglete Asegürese de que el marcador indique 0° en la escala de inglete. De no ser asi, afloje el tornillo que asegura el marcador y ajüstelo de manera que marque 0°
Angulo bisel Angulo bisel de 0°
Empuje el caro hacia la guia de corte y apriete el tomillo de sujeciôn para fijar el caro. Baje la empuñadura por completo y bloquéela en esa posicién al presionar la clavia de detenciôn. Afloje la palanca en la pare trasera de la herramienta.
para bisel en 1 ängulo izquierdo a45°
Con la llave hexagonal, aplique dos o tres giros en sentido contrario de las agujas del reloj al pemo hexagonal sobre el costado derecho para inclinar el disco hacia la derecha.
De manera cuidadosa empareje la parte lateral del disco con la superficie de la base giratoria usando una regla triangular, escuadra, etc. al girar el pemo hexagonal sobre el costado derecho del brazo en sentido contrario a las agujas del reloj. Luego apriete firmemente la palanca:
Asegürese de que el apuntador en el brazo apunte hacia 0° en la escala medidora de bisel en el sujetador del brazo. En caso de que no apunte a 0°, afloje el tornillo que fija el apuntador y ajüstelo de tal forma que apunte a0°. Angulo bisel de 45°
1. Pemo de ajuste para
bisel en éngulo derecho a 5°
2. Pemo de ajuste para
bisel en éngulo izquierdo a 45° Ajuste el ängulo bisel de 45° sblo después de haber hecho el ajuste del ängulo bisel de 0°. Para ajustar el ängulo bisel de 45°, afloje la palanca e incline el disco a la izquierda por completo. Asegürese de que el apuntador en el brazo apunte hacia 45° en la escala medidora de bisel en el sujetador del brazo. Si el apuntador no apunta a 45°, gire el ängulo bisel de 45° ajustando el perno en el lado derecho del sujetador del brazo hasta que el apuntador apunte a 45°. Para ajustar el éngulo de bisel de 5° sobre el costado derecho, realice el procedimiento correspondiente como se indicé anteriormente. Reemplazamiento de las escobillas de carbôn
Quite y revise las escobillas de carbén periédicamente. Reempläcelas cuando estén desgastadas a 3 mm de longitud. Conserve las escobillas de carbôn limpias y sin impedimentos para insertarse en los sujetadores. Ambos escobillas de carbén deben reemplazarse al mismo tiempo. Use sôlo escobillas de carbén idénticas a los originales. Utilice un destornillador para quitar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapas.
Después de substituir las escobillas, conectar la herramienta y ablande estas escobilas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la operacién del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, comuniquese con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparaciôn. Luego del uso + Luego de utlizar la herramienta, limpie los restos de astillas y polvo con un paño o similar. Mantenga el disco limpio de acuerdo con las instrucciones porporcionadas en secciôn denominada “Proteccién del disco". Lubrique las partes desiizantes con aceite para méquinas a fin de evitar que se oxiden. + Al guardar la herramienta, jale el caro por completo en direcciôn hacia usted Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberän ser realzadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS APRECAUCION: + Estos accesorios o aditamentos estän recomendados para utilizar con su herramienta Mekita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevarä un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para més detalles en relacién con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local + Discos de sierra de acero y de carburo Discos de ngetadora |Para cartes Iimpios y precisos en varios matriles. Disco de usa general para cortes al io, franswersales € ingletes rapidos y limpios. [Para contes a contrahilo mès suaves. Rebanades limpiamente a contrahio. Combinaciôn Corte transversal core no transversal] Para cortes sin ljar impamente a contrahio. Disco de gadors par meaes no erosos [Para ingletes en alumini, cobre,lalôn, Iubos y Jotros metales no ferrosos. + Montaje de prensa (Prensa horizontal) + Prensa vertical + Liave de tubo con llave hexagonal en su otro ‘extremo + Soporte + Bolsa recolectora de polvo + Codo + Regla triangular
Ésta Garantia no aplica para México Politica de garantia Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fâbrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN ANO a partir de la fecha de adquisicién original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algün problema, retome la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelacién, a una de las fâbricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspeccion muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la repararä (o a nuestra opciôn, reemplazaré) sin cobrar. Esta garantia no seré aplicable cuando: + se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: + se requieran reparaciones debido al desgaste normal: + la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: + se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÜN CASO MAKITA SE HARÀ RESPONSABLE DE NINGÜN DANO INDIRECTO,
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO
GARANTIAS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD" E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECIFICO", DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTIA. Esta garantia le concede a usted derechos legales especificos, y usted podrä tener también otros derechos que varian de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusiôn o limitaciôn de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitaciôn o exclusién no le sea de aplicacién a usted. Algunos estados no permiten limitacin sobre la duracin de una garantia implicita, por lo que es posible que la antedicha limitaciôn no le sea de aplicaciôn a usted.
ManualFacil