LS1017 - Sierra ingletadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LS1017 MAKITA en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA LS1017 - page 71
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : LS1017

Categoría : Sierra ingletadora

Tipo de producto Sierras ingletadoras radiales
Características técnicas principales Capacidad de corte de 0° a 45° a la izquierda y a la derecha, con un ángulo de corte de 0° a 60°
Alimentación eléctrica 220-240 V
Tensión 230 V
Potencia 1 500 W
Dimensiones aproximadas Longitud: 1 020 mm, Ancho: 700 mm, Altura: 600 mm
Peso 24,5 kg
Funciones principales Corte preciso, ajuste de ángulo fácil, láser integrado para alineación
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de las cuchillas y filtros, lubricación de las piezas móviles
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación disponible
Seguridad Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad, protección de la cuchilla
Compatibilidades Compatible con cuchillas de 260 mm de diámetro
Información general útil Ideal para trabajos de carpintería, renovaciones y proyectos de bricolaje

Preguntas frecuentes - LS1017 MAKITA

¿Cómo ensamblar la sierra MAKITA LS1017?
Siga las instrucciones en el manual de usuario. Asegúrese de que todas las piezas estén presentes antes de comenzar el ensamblaje.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Utilice la palanca de ajuste de profundidad ubicada en el lado de la sierra para ajustar la profundidad según sus necesidades.
¿Cuál es la capacidad de corte máxima de la LS1017?
La capacidad de corte máxima es de 310 mm para cortes a 90° y de 215 mm para cortes a 45°.
¿Qué hacer si la sierra no arranca?
Verifique que la herramienta esté correctamente enchufada, que el cable de alimentación no esté dañado y que el botón de seguridad esté en posición de encendido.
¿Cómo cambiar la hoja de la sierra?
Desenchufe la sierra, use la llave proporcionada para aflojar la tuerca de la hoja, retire la hoja antigua e instale la nueva siguiendo las instrucciones del manual.
¿Cómo limpiar la sierra después de usarla?
Desenchufe la sierra y use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. No use agua ni limpiadores líquidos.
¿Cuál es la garantía de la sierra MAKITA LS1017?
La garantía estándar es de 3 años, pero esto puede variar según el país y las condiciones de compra.
¿Cómo afilar la hoja de la sierra?
Utilice una lima o una muela adecuada para afilar la hoja, siguiendo los ángulos originales. Asegúrese de usar guantes de protección.
¿Qué tipos de materiales puedo cortar con la LS1017?
Puede cortar madera, contrachapado, tableros de partículas y materiales similares. Evite cortar metales duros.
¿Dónde puedo comprar piezas de repuesto para la LS1017?
Las piezas de repuesto se pueden comprar a través de los distribuidores autorizados de Makita o en el sitio web oficial de Makita.

Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS1017 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS1017 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO LS1017 MAKITA

Manual de instrucciones

ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos

Pasador de retén Pernos Protector del disco Tablero de corte Tornillo Disco de sierra Dientes del disco Corte en bisel izquierdo Corte recto Perno de ajuste Base giratoria Superficie superior de la base giratoria Periferia del disco Guía lateral Brazo de retén Tornillo de ajuste Escala de inglete Flecha Palanca de bloqueo Empuñadura Palanca Brazo Escala de bisel Botón de liberación Tornillo de bloqueo Botón de desbloqueo Gatillo interruptor

28. Orificio para el candado

29. Interruptor del láser

30. Tornillo de soporte de la unidad

31. Batería seca

32. Llave de tubo con llave hexagonal

33. Soporte para la llave

34. Llave de tubo

35. Carcasa del disco

36. Cubierta central

37. Perno de cabeza hexagonal

38. Flecha

39. Bloqueo del eje

40. Perno de cabeza hexagonal

(rosca hacia la izquierda)

41. Brida exterior

42. Anilla

43. Brida interior

44. Husillo

45. Boquilla para el polvo

46. Bolsa de polvo

47. Cierre

48. Soporte

49. Guía deslizante

50. Tornillo de sujeción

51. Brazo de la mordaza

52. Pomo de la mordaza

Barra de la mordaza Placa de la mordaza Tuerca de la mordaza Sosteneder Tornillo de bloqueo Moldura dentada de 52/38° Moldura dentada de 45° Moldura cóncava de 45° Esquina interior Esquina exterior Mordaza Bloque separador Extrusión de aluminio Mordaza horizontal (accesorio opcional) Orificios Surcos de corte con disco Pernos hexagonales Escuadra Perno de ajuste a 0° Perno de ajuste de ángulo de bisel de 45° a la izquierda Perno de ajuste de ángulo de bisel de 5° a la derecha Destornillador Tapa del portaescobillas ESPECIFICACIONES Modelo Diámetro del disco Diámetro de perforación Para todos los países excepto los europeos Para países europeos Capacidades máximas de corte (alto x ancho) con 260 mm de diámetro Ángulo de inglete Ángulo de bisel 45° (izquierda)

50 mm x 310 mm 91 mm x 310 mm 45° 50 mm x 220 mm 91 mm x 220 mm 60° (derecha)

91 mm x 153 mm Velocidad en vacío (mín-1) Tipo de láser (sólo LS1017L) Dimensiones (L x W x H) Peso neto

Láser rojo 650 nm, <1 mW (clase de láser 2) 825 mm x 536 mm x 581 mm Para todos los países excepto los europeos ............ 19,4 kg Para los países europeos ............ 19,5 kg Clase de seguridad /II

  • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
  • Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

Símbolos END223-1 Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso. ............. Lea el manual de instrucciones. ............. DOBLE AISLAMIENTO ......... Para evitar heridas provocadas por pequeños fragmentos que puedan salir despedidos, después de realizar cortes no levante la sierra hasta que la hoja se detenga por completo. Cuando realice un corte por deslizamiento, primero tire del carro completamente y presione la empuñadura; a continuación, empuje el carro hacia la guía lateral. ............. Aleje las manos y los dedos del disco de corte. .......... Ajuste correctamente la separación entre las guías laterales, el disco y la protección del disco. ...... No mire nunca directamente la luz del láser. Podrían producirse lesiones oculares. Uso previsto ENE006-1 Esta herramienta está diseñada para realizar cortes precisos rectos y de inglete en madera. Con discos de sierra adecuados, también se puede serrar aluminio. Alimentación ENF002-1 La herramienta debe conectarse solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indicada en la placa de características, y sólo puede funcionar con corriente alterna monofásica. El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con las normas europeas y puede, por lo tanto, usarse también en enchufes sin conductor de tierra. Advertencias de seguridad generales para herramientas GEA010-1 eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

NORMAS DE SEGURIDAD

ADICIONALES PARA LA

HERRAMIENTA ENB034-6

1. Utilice protección para los ojos.

2. Mantenga las manos apartadas del recorrido del

disco de sierra. Evite el contacto con cualquier disco que esté girando por inercia. Incluso entonces puede provocar lesiones graves.

3. No utilice la sierra si no están instalados los

protectores. Compruebe que el protector del disco se cierre debidamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector del disco no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni mantenga el protector del disco en la posición abierta.

4. No realice ninguna operación sin sujetar la pieza

de trabajo. La pieza de trabajo debe estar sujeta firmemente contra la base giratoria y la guía lateral con la mordaza durante todas las operaciones. No utilice nunca su mano para sujetar la pieza de trabajo.

5. No se acerque nunca alrededor del disco de

6. Apague la herramienta y espere a que el disco de

sierra se haya detenido antes de mover la pieza de trabajo o de cambiar los ajustes.

7. Desenchufe la herramienta antes de cambiar el

disco o realizar tareas de mantenimiento.

8. Sujete siempre todas las partes móviles antes de

transportar la herramienta.

9. El pasador del retén, que bloquea el cabezal de

corte en posición bajada, se utiliza únicamente para transportar la herramienta y guardarla, y no para las operaciones de corte.

10. No utilice la herramienta donde haya líquidos o

gases inflamables. El funcionamiento eléctrico de la herramienta puede provocar una explosión y un incendio cuando se expone a gases o líquidos inflamables.

11. Antes de su uso, inspeccione cuidadosamente el

disco para ver si tiene grietas o está dañado. Sustituya inmediatamente el disco si está agrietado o dañado.

12. Utilice sólo las bridas especificadas para esta

13. Asegúrese de no dañar el eje, las bridas

(especialmente la superficie de instalación) o el perno. Si estas piezas resultan dañadas, se podrá romper el disco.

14. Asegúrese de que la base giratoria esté bien

sujeta de forma que no se mueva durante la operación.

15. Por su seguridad, retire las virutas y otras piezas

pequeñas de la superficie de la mesa antes de utilizar la herramienta.

16. Evite cortar clavos. Antes de trabajar, inspeccione

la pieza de trabajo y extraiga todos los clavos.

17. Antes de activar el interruptor, asegúrese de que

el bloqueo del eje esté quitado.

18. Asegúrese de que el disco no entre en contacto

con la base giratoria cuando esté en la posición más baja.

19. Sujete firmemente la empuñadura. Tenga en

cuenta que la sierra se mueve un poco hacia arriba y hacia abajo durante el inicio y la parada.

20. Asegúrese de que el disco no esté tocando la

pieza de trabajo antes de activar el interruptor.

21. Antes de utilizar la herramienta en la pieza de

trabajo definitiva, déjela funcionar durante un rato. Observe para ver si se producen vibraciones o bamboleo que puedan indicar que el disco está mal instalado o mal equilibrado.

22. Espere a que el disco adquiera velocidad plena

23. Detenga la herramienta inmediatamente si

observa alguna anomalía.

24. No intente bloquear el gatillo en la posición de

25. Esté siempre alerta, especialmente cuando realice

operaciones monótonas y repetitivas. No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad. Los discos de sierra nunca perdonan un descuido.

26. Utilice siempre los accesorios recomendados en

este manual. El uso de accesorios inadecuados, como muelas abrasivas, puede ocasionar heridas.

27. No utilice la sierra para cortar otros materiales

que no sean aluminio, madera o materiales similares.

28. Conecte las sierras de inglete a un dispositivo de

recogida de polvo mientras corta.

29. Seleccione los discos de sierra según el material a

30. Tenga cuidado cuando abra ranuras.

31. Sustituya la placa de corte cuando se gaste.

32. No utilice discos de sierra fabricados con acero

33. El polvo de las operaciones de corte contiene

sustancias químicas que se sabe provocan cáncer, anomalías congénitas u otros peligros relacionados con la reproducción. Algunas de estas sustancias químicas son:

  • plomo de materiales pintados que contengan plomo y,
  • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo de exposición varía en función de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en zonas bien ventiladas y póngase el equipo de seguridad indicado como, por ejemplo, las mascarillas contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

34. Para reducir la emisión de ruido, asegúrese

siempre de que el disco esté afilado y limpio.

35. El operario debe estar debidamente preparado

para utilizar, ajustar y manejar la herramienta.

36. Utilice discos de sierra correctamente afilados.

Respete la velocidad máxima indicada en el disco de sierra.

37. Absténgase de retirar las piezas cortadas u otras

partes de la pieza de trabajo del área de corte mientras la herramienta esté en marcha y la cabeza de la sierra no esté en la posición de descanso.

38. Utilice sólo discos de sierra recomendados por el

fabricante que cumplan con EN847-1.

39. Utilice guantes para manipular el disco de sierra

(los discos de sierra deben transportarse en una funda cuando sea posible) y materiales ásperos.

40. Cuando cuente con un láser, no se permite el

intercambio con un tipo de láser diferente. Las reparaciones deben realizarse correctamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INSTALACIÓN Montaje en un banco (Fig. 1) Cuando la herramienta sale de fábrica, la empuñadura está bloqueada en su posición bajada con el pasador de retén. Libere el pasador de retén aplicando simultáneamente una ligera presión hacia abajo en la empuñadura y tirando del pasador de retén. ADVERTENCIA:

  • Asegúrese de que la herramienta no se mueva en la superficie de soporte. El movimiento de la sierra de inglete durante el corte puede provocar una pérdida de control y graves lesiones personales. (Fig. 2) Esta herramienta debe atornillarse con cuatro pernos a una superficie nivelada y estable, utilizando para ello los orificios para perno existentes en la base de la herramienta. De esta forma se evita que la herramienta pueda inclinarse y causar lesiones.

DESCRIPCIÓN DEL

FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA:

  • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella. Si la herramienta no se apaga ni desenchufa se pueden provocar graves lesiones personales con una puesta en marcha accidental. Protector del disco (Fig. 3) Al bajar la empuñadura, el protector del disco se sube automáticamente. El protector retorna a su posición original cuando se completa el corte y se sube la empuñadura. ADVERTENCIA:
  • Nunca inutilice ni retire la protección del disco o el muelle fijado a la protección. Un disco expuesto mediante la inutilización de la protección puede provocar graves lesiones personales durante el uso. Por su propia seguridad, mantenga siempre el protector del disco en perfectas condiciones. Cualquier irregularidad en el funcionamiento del protector del disco debe corregirse inmediatamente. Compruebe que el resorte funciona perfectamente y que el protector vuelve a su posición.
  • Nunca utilice la herramienta si la protección del disco o el muelle se han dañado, son defectuosos o se han extraído. El uso de la herramienta con una protección dañada o defectuosa o sin protección puede provocar graves lesiones personales. Si se ensucia el protector del disco transparente, o si se adhiere serrín de tal modo que el disco o la pieza de trabajo ya no pueda verse fácilmente, desenchufe la sierra y limpie el protector cuidadosamente con un paño húmedo. No utilice disolventes ni limpiadores con base de petróleo sobre el protector de plástico, ya que se puede dañar. Si la protección del disco se ensucia y se debe limpiar para garantizar un funcionamiento correcto, siga los pasos de más abajo: Con la herramienta apagada y desenchufada, utilice la llave hexagonal que se proporciona para aflojar el perno hexagonal que sujeta la cubierta central. Para aflojar el perno de cabeza hexagonal, gírelo hacia la izquierda y suba el protector del disco y la cubierta central. (Fig. 4) Con el protector del disco en esta posición, resulta más fácil limpiarlo por completo. Una vez finalizada la limpieza, invierta el procedimiento anterior y apriete el perno. No retire el muelle que sujeta el protector del disco. Si el protector se deteriora con el tiempo o con la exposición a los rayos ultravioleta, póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Makita para recibir un nuevo protector. NO FUERCE NI RETIRE EL PROTECTOR. Mantenimiento de la capacidad máxima de corte Esta herramienta se ha ajustado en fábrica para proporcionar la capacidad de corte máxima con un disco de sierra de 255 mm. Antes de realizar cualquier ajuste, desenchufe la herramienta. Cuando instale un disco nuevo, compruebe siempre la posición del límite inferior del disco y, si es necesario, ajústela del siguiente modo: (Fig. 7 y 8) En primer lugar, desenchufe la herramienta. Empuje completamente el carro hacia la guía lateral y baje la empuñadura completamente. Con la ayuda de la llave de tubo, gire el perno de ajuste hasta que la periferia del disco quede ligeramente por debajo de la superficie superior de la base giratoria en el punto donde la cara delantera de la guía lateral converge con la superficie superior de la base giratoria. Con la herramienta desenchufada, gire el disco con la mano mientras sujeta la empuñadura bajada completamente para asegurarse de que el disco no toca ninguna parte de la base inferior. Si es necesario, reajústela ligeramente. ADVERTENCIA:
  • Tras instalar una nueva hoja y con la herramienta desenchufada, asegúrese siempre de que la hoja no entre en contacto con ninguna parte de la base inferior cuando el mango esté completamente abajo. Si un disco entra en contacto con la base puede provocar un contragolpe y graves lesiones personales. Colocación de la placa de corte (Fig. 5 - 6) Esta herramienta se suministra con las placas de corte en la base giratoria para minimizar el desgarramiento en el lado de salida de un corte. Las placas de corte se ajustan en fábrica para que el disco de sierra no las toque. Antes de usar la herramienta, ajuste las placas de corte de la siguiente manera: En primer lugar, desenchufe la herramienta. Afloje todos los tornillos (3 en cada lado derecho e izquierdo) que sujetan las placas de corte. Apriételos otra vez pero solamente hasta el punto en que las placas de corte puedan seguir moviéndose fácilmente con la mano. Baje la empuñadura completamente y empuje hacia dentro el pasador de retén para bloquear la empuñadura en la posición bajada. Afloje el tornillo que sujeta las barras deslizables. Tire del carro hacia usted completamente. Ajuste las placas de corte de forma que justamente hagan contacto con los laterales de los dientes del disco. Apriete los tornillos delanteros (no los apriete excesivamente). Empuje completamente el carro hacia la guía lateral y ajuste las placas de corte de forma que justamente hagan contacto con los laterales de los dientes del disco. Apriete los tornillos traseros (no los apriete excesivamente). Después de ajustar las placas de corte, suelte el pasador de retén y suba la empuñadura. A continuación, apriete todos los tornillos firmemente. La posición inferior máxima del disco puede ajustarse fácilmente con el brazo de retén. Para ajustarla, mueva el brazo de retén en el sentido de la flecha como se muestra en la figura. Ajuste el tornillo de fijación de forma que el disco se pare en la posición deseada cuando baje completamente la empuñadura. AVISO:
  • Tras ajustar el ángulo de bisel, asegúrese de que las placas de corte se haya ajustado correctamente. El correcto ajuste de las placas de corte ayudará a proporcionar un soporte adecuado de la pieza de trabajo y minimizará su arrancamiento.

Ajuste del ángulo de inglete (Fig. 10) Afloje la empuñadura girándola hacia la izquierda. Gire la base giratoria mientras presiona hacia abajo la palanca de bloqueo. Cuando haya movido la empuñadura hasta la posición donde la flecha apunte al ángulo deseado en la escala de inglete, apriete la empuñadura firmemente girándola hacia la derecha. PRECAUCIÓN:

  • Después de cambiar el ángulo de inglete, sujete siempre la base giratoria apretando la empuñadura firmemente. AVISO:
  • Cuando gire la base giratoria, asegúrese de subir completamente la empuñadura. Ajuste del ángulo de bisel (Fig. 11) Para ajustar el ángulo de bisel, afloje la palanca de la parte trasera de la herramienta girando hacia la izquierda. Desbloquee el brazo empujando la empuñadura enérgicamente en la dirección que quiera inclinar el disco. NOTA:
  • La palanca se puede ajustar en un ángulo de palanca diferente retirando el tornillo que sujeta la palanca y fijando la palanca en el ángulo deseado. (Fig. 12) Incline el disco de sierra hasta que la flecha apunte hacia el ángulo deseado en la escala de bisel. A continuación, apriete la palanca hacia la derecha para sujetar el brazo. (Fig. 13) Cuando vaya a inclinar el carro a la derecha, inclínelo ligeramente a la izquierda después de aflojar la palanca y presione el botón de desbloqueo. Mientras presiona el botón de desbloqueo, incline el carro a la derecha. (Fig. 14) Incline el disco de sierra hasta que la flecha apunte hacia el ángulo deseado en la escala de bisel. A continuación, apriete la palanca hacia la derecha para sujetar el brazo.
  • Cuando quiera cambiar el ángulo de bisel, asegúrese de posicionar las placas de corte debidamente como se explica en la sección “Posicionamiento de las placas de corte”. PRECAUCIÓN:
  • Después de cambiar el ángulo de bisel, sujete siempre el brazo apretando la palanca hacia la derecha. AVISO:
  • Cuando incline el disco de sierra, asegúrese de que la empuñadura esté totalmente levantada.
  • Cuando quiera cambiar el ángulo de bisel, asegúrese de posicionar las placas de corte debidamente como se explica en la sección “Posicionamiento de las placas de corte”. Ajuste del bloqueo lateral (Fig. 15) Para bloquear la barra deslizable, gire el tornillo hacia la derecha. Acción del gatillo interruptor Para países europeos (Fig. 16) Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto un botón de desbloqueo. Para encender la herramienta, empuje la palanca hacia la izquierda, meta el botón de bloqueo del encendido y luego apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta. ADVERTENCIA:
  • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funcione como es debido y de que vuelva a la posición “OFF” (apagado) al soltarlo. No apriete con fuerza el gatillo interruptor sin presionar hacia dentro el botón de desbloqueo. Podría romper el interruptor. La utilización de una herramienta con un interruptor que no funciona correctamente puede provocar la pérdida del control y graves lesiones personales. El gatillo interruptor está provisto de un orificio en el que se puede insertar un candado para bloquear la herramienta. Para todos los países excepto los europeos (Fig. 17) Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto un botón de desbloqueo. Para encender la herramienta, presione hacia dentro el botón de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta. ADVERTENCIA:
  • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funcione como es debido y de que vuelva a la posición “OFF” (apagado) al soltarlo. No apriete con fuerza el gatillo interruptor sin presionar hacia dentro el botón de desbloqueo. Podría romper el interruptor. La utilización de una herramienta con un interruptor que no funciona correctamente puede provocar la pérdida del control y graves lesiones personales. El gatillo interruptor está provisto de un orificio en el que se puede insertar un candado para bloquear la herramienta. ADVERTENCIA:
  • No utilice un candado cuyo vástago o cable tenga un diámetro inferior a 6,35 mm de diámetro. Es posible que un cable o un vástago más pequeño no pueda bloquear la herramienta en la posición de apagado y se puede producir un accionamiento accidental que podría provocar graves lesiones personales.
  • No utilice NUNCA la herramienta si el gatillo interruptor no funciona perfectamente bien. Cualquier herramienta con un interruptor inoperativo es MUY PELIGROSA y se debe reparar antes del uso o se pueden producir graves lesiones personales.
  • Por su propia seguridad, esta herramienta está equipada con un botón de bloqueo que impide que la herramienta se pueda poner en marcha sin querer. No utilice NUNCA la herramienta si se pone en marcha cuando usted simplemente aprieta el gatillo disparador sin presionar el botón de desbloqueo. Un interruptor que deba repararse puede provocar un funcionamiento accidental y graves lesiones personales. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita ANTES de seguir utilizándola.
  • NUNCA inutilice el botón de desbloqueo de apagado con cinta adhesiva o cualquier otro medio. Un interruptor con un botón de desbloqueo de apagado inutilizado puede provocar un funcionamiento accidental y graves lesiones personales. Función electrónica Característica de inicio lento
  • Esta función permite una puesta en marcha suave de la herramienta limitando el par de puesta en marcha. Acción de la luz del láser Sólo para el modelo LS1017L NOTA:
  • Antes del primer uso, instale las pilas secas proporcionadas por separado de la herramienta en el receptáculo para pilas. Consulte la sección con el título “Sustitución de las baterías secas de la unidad del láser” para la instalación. PRECAUCIÓN:
  • Apague el láser cuando no utilice la herramienta. (Fig. 18)
  • No mire NUNCA directamente la luz del láser. Podrían producirse lesiones oculares.
  • RADIACIÓN LÁSER, NO MIRE FIJAMENTE LA LUZ, PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2.
  • Antes de modificar la trayectoria del láser o realizar ajustes de mantenimiento, desenchufe la herramienta. Para encender la luz del láser, coloque el interruptor en la posición superior (I). Para apagar la luz del láser, coloque el interruptor en la posición inferior (0). Para desviar la trayectoria del láser a la izquierda o a la derecha del disco de sierra, afloje el tornillo que sujeta la unidad y desplácelo hacia la dirección deseada. Tras el desplazamiento, apriete el tornillo firmemente. (Fig. 19) La trayectoria del láser está ajustada en fábrica a 1 mm de la superficie lateral del disco (posición de corte). NOTA:
  • Si el láser aparece atenuado y resulta difícil verlo a causa de la luz del sol directa, cambie de lugar el área de trabajo a una zona en la que haya menos luz directa del sol. Sustitución de las baterías secas de la unidad del láser (Fig. 20 y 21) Deslice y presione al mismo tiempo la tapa de las baterías secas de la unidad del láser para abrirla. Extraiga las baterías secas gastadas y coloque unas baterías nuevas siguiendo las indicaciones de la figura. Una vez sustituidas, vuelva a colocar la tapa. Limpieza de la lente de la luz del láser Si la lente de la luz del láser se ensucia o tiene adherido tanto serrín que ya no es posible ver el recorrido del láser, desenchufe la sierra y extraiga y limpie la luz del láser cuidadosamente con un paño suave humedecido. No utilice disolventes ni limpiadores derivados del petróleo para limpiar la lente. NOTA:
  • Si la luz del láser está atenuada y es invisible de forma parcial o total debido a la incidencia de la luz del sol al realizar tareas tanto en exteriores como interiores, cambie la ubicación de la zona de trabajo a un lugar que no esté expuesto a la luz directa del sol. MONTAJE ADVERTENCIA:
  • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo en ella. Si la herramienta no se apaga y desenchufa, se pueden provocar graves lesiones personales. Almacenamiento de la llave de tubo con llave hexagonal en el otro extremo (Fig. 22) La llave de tubo se almacena como se muestra en la figura. Cuando se necesite la llave de tubo se puede extraer del soporte para la llave. Tras utilizar la llave de tubo se puede almacenar devolviéndola a su soporte.

Instalación o desmontaje del disco de sierra ADVERTENCIA:

  • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de instalar o extraer el disco La puesta en marcha accidental de la herramienta puede provocar graves lesiones personales.
  • Utilice sólo la llave de tubo proporcionada por Makita para instalar o extraer el disco. Si no se utiliza la llave, el perno hexagonal se puede apretar en exceso o puede no apretarse lo suficiente y se pueden provocar graves lesiones personales. (Fig. 23) Bloquee la empuñadura en la posición levantada empujando hacia dentro el pasador de retén. (Fig. 24) Para desmontar el disco, afloje el perno hexagonal que sujeta la cubierta central, girándolo hacia la izquierda con la llave de tubo. Suba el protector de la hoja y la cubierta central. (Fig. 25) Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y afloje el perno hexagonal girándolo hacia la derecha con la llave de tubo. A continuación, quite el perno hexagonal, la brida exterior y el disco. NOTA:
  • Si se desmonta la brida interior, asegúrese de instalarla en el eje con su saliente mirando hacia fuera del disco. Si la brida se instala incorrectamente, rozará contra la máquina. (Fig. 26) Para instalar el disco, móntelo con cuidado en el eje, asegurándose de que la dirección de la flecha de la superficie del disco coincida con la dirección de la flecha de la carcasa del disco. Instale la brida exterior y el perno hexagonal y, a continuación, apriete firmemente el perno hexagonal con la llave de tubo (rosca hacia la izquierda) girándolo hacia la izquierda mientras presiona el bloqueo del eje. Para todos los países excepto los europeos (Fig. 27) ADVERTENCIA:
  • El anillo negro de 25 mm de diámetro exterior y el anillo plateado de 25,4 mm se instalan en fábrica como se muestra en la figura. Cuando utilice un disco con un agujero de 25 mm de diámetro, reemplace el anillo plateado con el anillo negro. Antes de montar el disco en el eje, asegúrese siempre de que esté instalado entre las bridas interior y exterior el anillo correcto para el agujero del disco que vaya a utilizar. El uso del anillo incorrecto para el agujero del disco puede provocar el montaje incorrecto del disco, provocando el movimiento del disco, y las fuertes vibraciones pueden provocar una pérdida de control durante el uso y graves lesiones personales. Para países europeos PRECAUCIÓN:
  • El anillo de 30 mm de diámetro exterior viene instalado de fábrica entre las bridas interiores y exteriores. Instale la brida exterior y el perno de cabeza hexagonal y, a continuación, apriete firmemente el perno hexagonal hacia la izquierda con la llave de tubo mientras presiona el bloqueo del eje. (Fig. 28) Vuelva a colocar el protector del disco y la cubierta central en sus posiciones originales. A continuación, apriete el perno de cabeza hexagonal girándolo hacia la derecha para sujetar la cubierta central. Suelte la empuñadura de la posición elevada tirando del pasador de retén. Baje la empuñadura para asegurarse de que el protector del disco se mueve correctamente. Asegúrese de que el bloqueo del eje haya soltado el eje antes de realizar el corte. Bolsa de polvo (accesorio) (Fig. 29) El uso de la bolsa de polvo permite realizar operaciones de corte limpias y recoger fácilmente el polvo. Para poner la bolsa de polvo, insértela en la boquilla de polvo. Cuando la bolsa de polvo esté medio llena, quítela de la herramienta y extraiga el cierre. Vacíe la bolsa de polvo golpeándola ligeramente para retirar las partículas adheridas en el interior para que no impidan la posterior recogida de polvo. NOTA: Si conecta un aspirador a la sierra, conseguirá un uso más limpio. Sujeción de la pieza de trabajo ADVERTENCIA:
  • Es muy importante fijar siempre la pieza de trabajo de forma correcta, con el tipo adecuado de mordaza o moldura dentada. Si no lo hace, se pueden provocar graves lesiones personales y daños en la herramienta y/o la pieza de trabajo.
  • Tras realizar una operación de corte, no suba el disco hasta que se haya parado completamente. Si se sube un disco en movimiento se pueden provocar graves lesiones personales y daños en la pieza de trabajo.
  • Cuando corte una pieza de trabajo que sea más larga que la base de apoyo de la sierra, el material se debe sostener en toda su longitud más allá de la base de apoyo y a la misma altura para mantener el material a nivel. Un correcto apoyo de la pieza de trabajo ayudará a evitar que el disco se quede enganchado y posibles contragolpes que pueden provocar graves lesiones personales. No dependa únicamente de la mordaza vertical y/o la mordaza horizontal para sujetar la pieza de trabajo. El material fino tiende a combarse. Apoye la pieza de trabajo en toda su longitud para evitar el pinzamiento de la hoja y un posible RETROCESO. (Fig. 30) Ajuste de la guía lateral (GUÍAS DESLIZANTES que son las guías superior e inferior) (Fig. 31) ADVERTENCIA:
  • Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que la guía deslizante esté sujetada firmemente.
  • Antes de realizar un corte en bisel, asegúrese de que ninguna pieza de la herramienta, especialmente el disco, entre en contacto con las guías superior e inferior al bajar y subir la empuñadura en cualquier posición y mientras se mueve el carro en todo su recorrido. Si la herramienta o el disco entran en contacto con la guía, se puede provocar un contragolpe o un movimiento inesperado del material y lesiones personales graves. (Fig. 32) PRECAUCIÓN:
  • Cuando haga cortes en bisel, deslice la guía hacia la izquierda y fíjela tal como se muestra en la figura. De lo contrario, tocará el disco o alguna parte de la herramienta, pudiendo ocasionar heridas graves al operador. Esta herramienta está equipada con una guía deslizante que normalmente se debe montar de la forma mostrada en la figura. Sin embargo, cuando haga cortes en bisel izquierdo, colóquela en la posición izquierda como en la figura si hace contacto con la cabeza de la herramienta. Una vez terminadas las operaciones de corte en bisel, no olvide colocar de nuevo la guía deslizante en su posición original y sujetarla firmemente apretando el tornillo de apriete. Mordaza vertical (Fig. 33) La mordaza vertical se puede instalar en dos posiciones tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la guía lateral. Inserte la barra de la mordaza en el agujero de la parte trasera de la guía lateral y apriete el tornillo para sujetarla. Posicione el brazo de la mordaza de acuerdo con el grosor y forma de la pieza de trabajo y sujete el brazo de la mordaza apretando el tornillo. Si el tornillo para sujetar el brazo de la mordaza toca la guía lateral, instale el tornillo en el lado opuesto del brazo de la mordaza. Asegúrese de que ninguna parte de la herramienta toque la mordaza cuando baje la empuñadura completamente o tire o empuje el carro a tope. Si alguna parte toca la mordaza, vuelva a colocar la mordaza. Presione la pieza de trabajo de forma que quede plana contra la guía lateral y la base giratoria. Ponga la pieza de trabajo en la posición de corte deseada y sujétela firmemente apretando el pomo de la mordaza. ADVERTENCIA:
  • La pieza de trabajo debe estar sujetada firmemente contra la base giratoria y la guía lateral con la mordaza durante todas las operaciones. Si la pieza de trabajo no se ha fijado de forma segura contra la guía, el material puede moverse durante las operaciones de corte, lo que causaría daños en el disco, haría que saliera despedido material y provocaría la pérdida de control que causaría lesiones personales graves. Mordaza horizontal (accesorio opcional) (Fig. 34) La mordaza horizontal se puede instalar en dos posiciones tanto en el lado izquierdo como en el lado derecho de la base. Cuando realice cortes a inglete de 10° o más, instale la prensa de tornillo horizontal en el lado opuesto a la dirección en la que debe girar la base giratoria. (Fig. 35) Poniendo la tuerca de la mordaza en el sentido contrario a las agujas del reloj, la mordaza se suelta y se puede mover rápidamente hacia dentro y hacia fuera. Para

sujetar la pieza de trabajo, empuje el pomo de la mordaza hacia delante hasta que la placa de la mordaza haga contacto con la pieza de trabajo y después ponga la tuerca de la mordaza en el sentido de las agujas del reloj. A continuación, gire el pomo de la mordaza hacia la derecha para sujetar la pieza de trabajo. La anchura máxima de la pieza de trabajo que se puede sujetar con la mordaza horizontal es de 215 mm. ADVERTENCIA:

  • Gire siempre la tuerca de la mordaza en el sentido de las agujas del reloj hasta que la pieza de trabajo esté fijada correctamente. Si la pieza de trabajo no se ha fijado de forma segura, el material puede moverse durante las operaciones de corte, lo que causaría daños en el disco, haría que saliera despedido material y provocaría la pérdida de control que causaría lesiones personales graves.
  • Cuando deba cortar piezas de trabajo finas, como placas base, contra la guía, utilice siempre la mordaza horizontal. Sostenedores (Fig. 36) Los soportes se pueden instalar en cualquiera de los lados como medio útil para sujetar piezas de trabajo horizontalmente. Deslice las barras de los sostenedores dentro de los agujeros de la base y apriete los soportes firmemente con los tornillos. ADVERTENCIA:
  • Sujete siempre una pieza de trabajo larga de forma que esté nivelada con la superficie superior de la base giratoria para lograr un corte preciso y evitar una pérdida de control peligrosa de la herramienta. Un correcto apoyo de la pieza de trabajo ayudará a evitar que el disco se quede enganchado y posibles contragolpes que pueden provocar graves lesiones personales. OPERACIÓN AVISO:
  • Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de soltar la empuñadura de la posición bajada sacando el pasador de retén.
  • No aplique una presión excesiva sobre la empuñadura cuando corte. Si hace demasiada fuerza, puede sobrecargar el motor y/o disminuir la eficacia de corte. Presione la empuñadura hacia abajo únicamente con la fuerza necesaria para cortar suavemente y sin reducir significativamente la velocidad del disco.
  • Presione suavemente la empuñadura hacia abajo para realizar el corte. Si presiona la empuñadura con fuerza hacia abajo o si aplica presión lateral, el disco vibrará y dejará una marca (marca de sierra) en la pieza de trabajo y la precisión del corte se verá afectada.
  • Para realizar un corte deslizando la herramienta, empuje suavemente el carro hacia la guía lateral sin parar. Si se para el movimiento del carro durante el corte, quedará una marca en la pieza de trabajo y la precisión del corte se verá afectada. ADVERTENCIA:
  • Asegúrese de que el disco no esté tocando la pieza de trabajo, etc. antes de activar el interruptor. Si se

pone en marcha la herramienta mientras el disco está en contacto con la pieza de trabajo se puede provocar un contragolpe y graves lesiones personales.

1. Corte presionando (corte de piezas pequeñas)

(Fig. 37) Las piezas de trabajo de hasta 91 mm de alto y 70 mm de ancho se pueden cortar de la siguiente manera. Empuje el carro hacia la guía lateral completamente y apriete el tornillo fijador para asegurar el carro. Fije la pieza de trabajo correctamente con el tipo de mordaza adecuado. Encienda la herramienta sin que el disco entre en contacto con ninguna pieza y espere hasta que el disco de sierra adquiera plena velocidad para bajarlo. A continuación, baje suavemente la empuñadura hasta su posición más baja para cortar la pieza de trabajo. Una vez realizado el corte, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO COMPLETAMENTE antes de retornar el disco a su posición completamente elevada. ADVERTENCIA:

  • Apriete firmemente el pomo hacia la derecha de forma que el carro no se mueva durante la operación. Un apriete insuficiente del pomo puede provocar un posible contragolpe, que puede tener como resultado graves lesiones personales.

2. Corte de deslizamiento (empujando) (corte de

piezas anchas) (Fig. 38) Afloje el tornillo de fijación hacia la izquierda de forma que el carro pueda deslizarse libremente. Fije la pieza de trabajo con el tipo de mordaza adecuado. Tire del carro hacia usted completamente. Encienda la herramienta sin que el disco entre en contacto con ninguna pieza y espere hasta que el disco adquiera plena velocidad. Presione hacia abajo la empuñadura y EMPUJE EL CARRO HACIA LA GUÍA LATERAL Y A TRAVÉS DE LA PIEZA DE TRABAJO. Una vez realizado el corte, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO COMPLETAMENTE antes de retornar el disco a su posición completamente elevada. ADVERTENCIA:

  • Cuando realice un corte de deslizamiento, primero tire del carro completamente hacia usted y empuje la empuñadura hacia abajo; después empuje el carro hacia la guía lateral. Nunca empiece el corte si no ha tirado del carro completamente hacia usted. Si realiza el corte deslizante sin tirar completamente del carro hacia usted, se puede producir un contragolpe y puede sufrir lesiones personales graves.
  • Nunca intente realizar un corte deslizante tirando del carro hacia usted. Tirar del carro hacia usted mientras corta puede provocar un contragolpe inesperado, que puede tener como resultado graves lesiones personales.
  • Nunca realice el corte deslizante mientras la empuñadura esté bloqueada en la posición bajada.
  • No afloje nunca el tornillo que sujeta el carro mientras el disco está girando. Un carro suelto durante el corte puede provocar un contragolpe inesperado que puede tener como resultado graves lesiones personales.

3. Corte a inglete

Consulte la sección anterior “Ajuste del ángulo de inglete”.

4. Corte en bisel (Fig. 39)

Afloje la palanca e incline el disco para establecer el ángulo de bisel (consulte la sección anterior “Ajuste del ángulo de bisel”). Asegúrese de apretar la palanca firmemente para sujetar de forma segura el ángulo de bisel seleccionado. Sujete la pieza de trabajo con una mordaza. Asegúrese de que el carro esté empujado completamente hacia usted. Encienda la herramienta sin que el disco entre en contacto con ninguna pieza y espere hasta que el disco adquiera plena velocidad. Después, baje con cuidado la empuñadura hasta la posición completamente bajada mientras aplica presión en dirección paralela al disco y EMPUJE EL CARRO HACIA LA GUÍA LATERAL PARA CORTAR LA PIEZA DE TRABAJO. Una vez realizado el corte, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE EL

DISCO SE HAYA DETENIDO COMPLETAMENTE

antes de retornar el disco a su posición completamente elevada. ADVERTENCIA:

  • Tras ajustar el disco para un corte en bisel, antes de utilizar la herramienta asegúrese de que el carro y el disco tengan su recorrido libre en toda la extensión del corte que se pretende realizar. La interrupción del recorrido del carro o del disco durante la operación de corte puede tener como resultado un contragolpe y graves lesiones personales.
  • Mientras realiza un corte en bisel, mantenga las manos alejadas de la ruta del disco. El ángulo del disco puede confundir al operario sobre la ruta real del disco durante el corte y el contacto con el disco puede provocar graves lesiones personales.
  • El disco no se debe levantar hasta que se haya detenido por completo. Durante un corte en bisel, la pieza cortada puede quedar contra el disco. Si el disco se levanta mientras gira, la pieza recortada puede salir expulsada del disco y hacer que el material se fragmente, lo que puede provocar graves lesiones personales. AVISO:
  • Cuando presione hacia abajo la empuñadura, aplique fuerza paralela al disco. Si la fuerza se aplica perpendicularmente a la base giratoria o si se cambia la dirección de la presión durante el corte, la precisión del corte se deteriorará.
  • Antes de realizar un corte en bisel, quizás sea necesario ajustar las guías superior e inferior. Consulte la sección con el título “Ajuste de las guías laterales”.

5. Corte compuesto

El corte compuesto es el proceso en el cual se realiza un ángulo en bisel al mismo tiempo que se está cortando en ángulo de inglete en la pieza de trabajo. El corte compuesto se puede realizar con los ángulos mostrados en la tabla siguiente. Ángulo de inglete Ángulo de bisel Izquierda y derecha 0º - 45° Izquierda 0° - 45° Cuando realice cortes compuestos, consulte las explicaciones de las secciones “Corte presionando”, “Corte de deslizamiento”, “Corte en inglete” y “Corte en bisel”.

6. Corte de molduras dentadas y cóncavas

En una sierra de inglete mixta es posible realizar cortes de molduras dentadas y cóncavas. Para ello, las molduras deben colocarse totalmente planas en la base giratoria. Existen dos tipos básicos de molduras dentadas y un único tipo de moldura cóncava: moldura dentada para ángulos de pared de 52/38°, moldura dentada para ángulos de pared de 45° y moldura cóncava para ángulos de pared de 45°. Consulte las figuras. (Fig. 40) Hay disponibles juntas para molduras dentadas y cóncavas diseñadas para montarse en ángulos de 90° “interiores” ((1) y (2) en Fig. A) y ángulos de 90° “exteriores” ((3) y (4) en Fig. A). (Fig. 41 y 42) Medición Mida la longitud de la pared y coloque la pieza de trabajo sobre la mesa para cortar el lado de contacto con la pared a la longitud deseada. Asegúrese siempre de que la longitud de la parte posterior de la pieza de trabajo cortada sea igual a la longitud de la pared. Ajuste la longitud del corte de acuerdo al ángulo de corte. Para comprobar los ángulos de la sierra, utilice siempre varias piezas para hacer cortes de prueba. Cuando se realizan cortes de molduras dentadas y cóncavas, ajuste el ángulo de bisel y el ángulo de inglete según las indicaciones de la tabla (A) y posicione las molduras en la superficie superior de la base de la sierra conforme a las indicaciones de la tabla (B). Para hacer un corte en bisel izquierdo Tabla (A) Posición de Ángulo de bisel la moldura Tipo 45° en la Fig. A Tipo 52/38° Para el ángulo interior (1) Para el ángulo exterior (3) (2) Izquierdo 33,9° Izquierdo 30° Ángulo de inglete Tipo 52/38° Tipo 45° Derecho 31,6° Derecho 35,3° Izquierdo 31,6° Izquierdo 35,3° Derecho 31,6° Derecho 35,3° (4) Tabla (B) Posición de Extremo de la moldura contra la moldura la guía lateral en la Fig. A Para el ángulo interior Para el ángulo exterior El lado de contacto con el techo debe tener lugar en la guía lateral. El lado de contacto con la pared debe tener lugar en la guía lateral. El lado de contacto con el techo debe tener lugar en la guía lateral. Pieza acabada La pieza acabada se encontrará en el lado izquierdo del disco. La pieza acabada se encontrará en el lado derecho del disco.

Ejemplo: Para un corte de moldura dentada de 52/38° para la posición (1) en Fig. A:

  • Incline y fije el ajuste del ángulo de bisel en IZQUIERDO 33,9°.
  • Ajuste y fije el ángulo de inglete en DERECHO 31,6°.
  • Coloque la moldura dentada en toda su extensión posterior (oculta) sobre la base giratoria con el LADO DE CONTACTO CON EL TECHO contra la guía lateral de la sierra.
  • La pieza acabada que se debe utilizar siempre estará situada en el lado IZQUIERDO del disco después de realizar el corte.

7. Corte de extrusión de aluminio (Fig. 43 y 44)

Cuando sujete extrusiones de aluminio, utilice bloques separadores o piezas de desecho, como las que se muestran en la figura, para evitar la deformación del aluminio. Utilice un lubricante de corte para cortar la extrusión de aluminio con el fin de evitar la acumulación de material de aluminio en el disco. ADVERTENCIA:

  • No intente nunca cortar extrusiones de aluminio gruesas o redondas. La fijación de las extrusiones de aluminio gruesas o redondas puede ser difícil y pueden quedar sueltas durante la operación de corte, lo que puede provocar una pérdida de control y graves lesiones personales.

8. Revestimiento de madera

El uso de la guarnición de madera ayuda a conseguir cortes sin astillar la pieza de trabajo. Coloque la guarnición de madera en la guía lateral utilizando los orificios de la guía lateral. Consulte la figura donde se muestran las dimensiones para el revestimiento de madera sugerido. (Fig. 45) PRECAUCIÓN:

  • Utilice madera recta de grosor uniforme para la guarnición. ADVERTENCIA:
  • Utilice tornillos para colocar la guarnición de madera a la guía lateral. Los tornillos se deben instalar de forma que las cabezas de los tornillos se encuentren por debajo de la superficie del revestimiento de madera, de forma que no interfieran con el posicionamiento del material que se va a cortar. La mala alineación del material que se va a cortar puede provocar un movimiento inesperado durante la operación de corte, lo que puede tener como resultado una pérdida de control y graves lesiones personales. AVISO:
  • Una vez esté puesta la guarnición de madera, no gire la base giratoria con la empuñadura bajada. Si lo hace, el disco y/o la guarnición de madera se dañarán.

9. Corte de ranurado (Fig. 46)

Procediendo de la manera siguiente se puede hacer un corte tipo ranura: ajuste la posición límite inferior del disco utilizando el tornillo y el brazo de retén para limitar la profundidad

de corte del disco. Consulte la sección “Brazo de retén” descrita previamente. Después de ajustar la posición límite inferior del disco, corte ranuras paralelas a lo ancho de la pieza de trabajo utilizando un corte de deslizamiento (empujando) como se muestra en la figura. Después quite con un formón el material que queda entre las ranuras hechas en la pieza de trabajo. ADVERTENCIA:

  • No intente realizar este tipo de corte utilizando un disco de tipo más ancho o un disco de moldurar. Si intenta realizar un corte de moldurar con un disco más ancho o un disco de moldurar, puede provocar resultados de corte inesperados y contragolpes, lo que puede tener como resultado graves lesiones personales
  • Asegúrese de volver a poner el brazo de retén en la posición original cuando realice otros cortes que no sean de ranurado. Si intenta realizar cortes con el brazo del tope en una posición incorrecta se pueden obtener resultados de corte inesperados y contragolpes, que pueden provocar lesiones personales graves. PRECAUCIÓN:
  • Asegúrese de volver a poner el brazo de retén en la posición original cuando realice otros cortes que no sean de ranurado. Transporte de la herramienta (Fig. 47) Asegúrese de que la herramienta esté desenchufada. Sujete el disco a un ángulo de bisel de 0° y la base giratoria a un ángulo de inglete totalmente a la derecha. Fije los postes de deslizamiento de forma que el poste de deslizamiento inferior quede bloqueado en la posición del carro totalmente desplazado hacia la posición del operario y los polos superiores queden bloqueados en la posición del carro totalmente desplazado hacia la guía lateral (consulte la sección con el título “Ajuste del bloqueo lateral”). Baje la empuñadura completamente y bloquéela en la posición bajada presionando hacia dentro el pasador de retén. Enrolle el cable de alimentación mediante los recogecables. ADVERTENCIA:
  • El pasador de retén se utiliza únicamente para fines de transporte y almacenamiento y nunca se debe utilizar para ninguna operación de corte. El uso del pasador de retén para operaciones de corte puede provocar un movimiento inesperado del disco de sierra, con el resultado de un contragolpe y graves lesiones personales. Para transportar la herramienta, sostenga ambos lados de la base de la herramienta, tal y como se muestra en la figura. Si quita los soportes, la bolsa de polvo, etc., podrá transportar la herramienta más fácilmente. PRECAUCIÓN:
  • Sujete siempre todas las partes móviles antes de transportar la herramienta. Si partes de la herramienta se mueven o se deslizan durante el transporte, puede producirse una pérdida de control o equilibrio, lo que provocaría lesiones personales. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA:
  • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella. Si no se desenchufa o se apaga la herramienta, se puede provocar una puesta en marcha accidental de la herramienta, que puede tener como resultado graves lesiones personales.
  • Asegúrese siempre de que el disco esté afilado y limpio para obtener un rendimiento óptimo. Si se intenta realizar un corte con una hoja mellada y/o sucia, se puede producir un contragolpe que provocará graves lesiones personales. AVISO:
  • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas. Ajuste del ángulo de corte Esta herramienta se suministra cuidadosamente ajustada y alineada de fábrica, pero un manejo brusco puede haber afectado la alineación. Si su herramienta no está correctamente alineada, realice lo siguiente:

1. Ángulo de inglete (Fig. 48)

Empuje el carro hacia la guía lateral y apriete el tornillo fijador para asegurar el carro. Afloje la empuñadura que fija la base giratoria. Gire la base giratoria de modo que la flecha señale 0° en la escala de inglete. A continuación, gire ligeramente la base giratoria hacia la izquierda y hacia la derecha para asentarla en la ranura de inglete de 0°. (Déjela tal y como está si la flecha no señala 0°). Afloje los pernos de cabeza hexagonal que aseguran la guía lateral con la ayuda de la llave de tubo. (Fig. 49) Baje la empuñadura completamente y bloquéela en la posición bajada presionando hacia dentro el pasador de retén. Encuadre el lado del disco con la cara de la guía lateral utilizando una escuadra, cartabón, etc. Luego apriete firmemente los pernos de cabeza hexagonal de la guía lateral en orden a partir del lado derecho. (Fig. 50) Asegúrese de que la flecha indique 0° en la escala de inglete. Si la flecha no señala 0°, afloje el tornillo que asegura la flecha y ajuste la flecha para que señale 0°.

2. Ángulo de bisel

(1) Ángulo de bisel de 0° (Fig. 51) Empuje el carro hacia la guía lateral y apriete el tornillo fijador para asegurar el carro. Baje la empuñadura completamente y bloquéela en la posición bajada presionando hacia dentro el pasador de retén. Afloje la palanca de la parte posterior de la herramienta. (Fig. 52) Gire dos o tres vueltas hacia la izquierda el perno hexagonal situado a la derecha del brazo para inclinar el disco hacia la derecha. (Fig. 53) Encuadre cuidadosamente la cara del disco con la superficie superior de la base giratoria usando una escuadra, cartabón, etc. girando hacia la derecha el perno de situado a la derecha del brazo. A continuación, apriete la palanca firmemente. (Fig. 54) Asegúrese de que la flecha del brazo indique 0° en la escala de biselado del sostenedor del brazo. Si no señala 0°, afloje el tornillo que asegura la flecha y ajústelo para que señale 0°. (2) Ángulo de bisel de 45° (Fig. 55) Ajuste el ángulo de bisel de 45° sólo después de haber realizado el ajuste del ángulo de bisel de 0°. Para ajustar el ángulo de bisel de 45°, afloje la palanca e incline el disco totalmente hacia la izquierda. Asegúrese de que la flecha del brazo apunte a 45° en la escala de biselado del sostenedor del brazo. Si no apunta a 45°, gire el perno de ajuste del ángulo de bisel de 45° del lado derecho del sostenedor del brazo hasta que la flecha apunte a 45°. Para ajustar el ángulo de bisel de 5° derecho, realice el mismo procedimiento que el descrito arriba. Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 56) Extraiga y compruebe periódicamente las escobillas de carbón. Reemplácelas cuando se gasten hasta una longitud de 3 mm. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma que entren libremente en el portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. (Fig. 57) Utilice un destornillador para extraer las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas de carbón gastadas, inserte las nuevas y vuelva a fijar los tapones portaescobillas. Después del uso

  • Después de utilizar la herramienta, limpie las virutas y el polvo adheridos a la herramienta con un paño o similar. Mantenga el protector del disco limpio según lo descrito en las instrucciones de la sección “Protector del disco”. Lubrique las partes deslizantes con aceite para máquinas para evitar que se oxiden.
  • Cuando guarde la herramienta, tire del carro hacia usted completamente. Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS ADVERTENCIA:
  • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos Makita con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede provocar graves lesiones personales.
  • Utilice los accesorios o complementos Makita solamente para su fin establecido. El mal uso de un accesorio o complemento puede provocar graves lesiones personales.

Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.

  • Discos de sierra de acero y con puntas de carburo Discos de sierra Para realizar cortes suaves y precisos de inglete en varios materiales. Combinación Disco de uso general para realizar cortes al hilo, transversales y en inglete de forma rápida y suave. Corte transversal Para realizar cortes transversales a contrafibra. Corta limpiamente a contrafibra. Cortes transversales finos Para realizar cortes limpios en la fibra. Discos de sierra Para realizar cortes con ingletadora ingletadora para en aluminio, cobre, latón, tubos y metales no otros metales no ferrosos. ferrosos

Montaje de la mordaza (mordaza horizontal) Mordaza vertical Llave de tubo con llave hexagonal en el otro extremo Sostenedor Bolsa de polvo Codo Escuadra nivel de presión sonora: 97 dB (A) nivel de potencia sonora: 103 dB (A) Incertidumbre: 3 dB (A) Utilice protección para los oídos. El valor ponderado de aceleración no es superior a 2,5 m/

Incertidumbre (K):1,5 m/s2 Estos valores se han obtenido de acuerdo con EN61029. Sólo para países europeos ENH003-12 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Sierra de Inglete Telescópica Nº de modelo/ Tipo: LS1017, LS1017L son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados: EN61029 La documentación técnica la conserva nuestro representante autorizado en Europa, que es: Makita International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra

Ruido ENG905-1 Niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN61029: Nivel de presión de sonido (LpA): 97 dB (A) Nivel de potencia de sonido (LWA): 103 dB (A) Incertidumbre (K): 3 dB (A) Utilice protección para los oídos. Vibración ENG900-1 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinada según el estándar EN61029: Emisión de vibraciones (ah): 2,5 m/s2 o menos Incertidumbre (K): 1,5 m/s2 ENG901-1

  • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas.
  • El valor de emisión de vibraciones declarado también se puede usar en una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA:
  • La emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta eléctrica puede diferir del valor de emisiones declarado, dependiendo de las formas en que se utiliza la herramienta.
  • Asegúrese de identificar las mediciones correctas para proteger al operario, que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones, como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí además del tiempo en que está activado el interruptor). Sólo para países europeos ENG015-2 Ruido y vibración Los niveles de ruido típicos de ponderación A son

Ângulo de bisel 45° (à esquerda)

50 mm x 310 mm 91 mm x 310 mm 45° 50 mm x 220 mm 91 mm x 220 mm 60° (dir.)

91 mm x 153 mm Ângulo de bisel Ângulo de bisel Tipo 52/38° 33,9° esq. Tipo 45° 30° esq. (4) Ângulo de corte angular Tipo 52/38° Tipo 45° 31,6° dir. 35,3° dir. 31,6° esq. 35,3° esq. 31,6° dir. 35,3° dir.