LS1017 - Scie à onglet MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS1017 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Scie à onglet radiale |
| Caractéristiques techniques principales | Capacité de coupe de 0° à 45° à gauche et à droite, avec un angle de coupe de 0° à 60° |
| Alimentation électrique | 220-240 V |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1 500 W |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1 020 mm, Largeur : 700 mm, Hauteur : 600 mm |
| Poids | 24,5 kg |
| Fonctions principales | Coupe précise, réglage d'angle facile, laser intégré pour alignement |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des lames et des filtres, lubrification des pièces mobiles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation disponible |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité, protection de lame |
| Compatibilités | Compatible avec les lames de 260 mm de diamètre |
| Informations générales utiles | Idéale pour les travaux de menuiserie, les rénovations et les projets de bricolage |
FOIRE AUX QUESTIONS - LS1017 MAKITA
Questions des utilisateurs sur LS1017 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie à onglet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS1017 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS1017 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI LS1017 MAKITA
FRANÇAIS (Instructions d'origine)
Descriptif
- Broche de blocage
- Boulons
- Protecteur de lame
- Plateau de découpe
- Vis
- Lame
- Dents de la lame
- Coupe en biseau sur la gauche
- Coupe rectiligne
- Boulon de réglage
- Socle rotatif
- Face supérieure du socle rotatif
- Periphérie de la lame
- Garde de guidage
- Bras de blocage
- Vis de réglage
- Echelle de coupe d'onglet
- Index
- Levier de verrouillage
- Poignée
- Levier
- Bras
- Plaque graduée de coupe en biseau
- Bouton de libération
- Vis de verrouillage
- Bouton de sécurité
-
Gachette
-
Trou pour cadenas
- Interrupteur du laser
- Vis de Maintien de l'unité laser
- Charbon
- Clé à douille avec clé hexagonale de l'autre côté
- Support à clé
- Clé à douille
- Boftier de la lame
- Couvercle central
- Boulon hexagonal
- Flèche
- Blocage de l'arbre
- Boulon hexagonal (filete vers la gauche)
- Flamque extérieur
- Bague
- Flamque interieur
- Axe
- Raccord à poussières
- Sac à poussières
- Pièce de fixation
- Support
- Ergot coulissant
- Vis de serrage
- Bras de l'éta
- Bouton de l'éta
-
Tige de I'etau
-
Plaque de I'etau
- Écrou de l'étau
- Support
- Vis de verrouillage
- Moulure couronnée du type 52/38°
- Moulure couronnée du type 45^
- Moulure concave du type 45^
- Coin interieur
- Coin extérieur
- Étau
- Cale d'espacement
- Profilé d'aluminium
- Étau horizontal (accessoire en option)
- Trous
- Rainures de coupe avec la lame
- Boulons hexagonaux
- Règle triangulaire
- Boulon de réglage 0^
- Boulon de réglage de l'angle de coupé en biseau 45^ de gauche
- Boulon de réglage de l'angle de coupe en biseau 5^ de droite
- Tournevis
- Bouchon de porte-charbon
SPECIFICATIONS
Modèle
Diametre de la lame
Diametre du trou
Pour tous les pays non européens
Pour les pays européens
Capacités max. de coupe (H x P) avec une lame de 260 mm de diamètre
LS1017/LS1017L
255 mm - 260 mm
25,4 mm
30 mm
| Angle de coupe d'onglet | Angle de coupe en biseau | |
| 45° (gauche) | 0° | |
| 0° | 50 mm x 310 mm | 91 mm x 310 mm |
| 45° | 50 mm x 220 mm | 91 mm x 220 mm |
| 60° (droite) | - | 91 mm x 153 mm |
Vitesse a vide (^-1)
Type de laser (LS1017L uniquement)
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications continues dans ce manuel sont sujéttes à des modifications sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
- Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003
4200
Laser rouge 650~nm < 1 mW (Laser Classe 2)
825 mm x 536 mm x 581 mm
Pour tous les pays non européens 19,4 kg
Pour les pays europeens 19,5 kg
回/II
Symboles
END223-1
Les symboles utilisés pour l'util sont indiqués cidesous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'util.

Reportez-vous au manuel d'instructions.

DOUBLE ISOLATION

Pour éviter les blessures causées par les projections, maintenez la tête porte-scie orientée vers le bas après la coupe, jusqu'à ce que la lame soit complètement arrêtée.

Lorsque vous effectuez des coupes en glissière, tirez complètement le chariot et appuyez sur la poignée, puis poussez le chariot vers le garde de guidage.

N'approchez pas la main ou les doigts de la lame.

Réglez bien les ergots coulissants hors de la trajectory de la lame et du protecteur de lame.

Ne regardez jamais directement le faisceau laser. Vous risqueriez de vous bleisser.
Utilisations
ENE006-1
L'outil est conçu pour les coupes rectilignes et coupes d'onglet de précision dans le bois. Avec des lames appropriées, il permet aussi de scier l'aluminium.
Alimentation
ENF002-1
L'outil ne doit être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Résilisé avec une double isolation, il est conforme à la reglementation européen et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010
GEA010-1
AVERTISSEMENT Veuillez dire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de chic electrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.
Conservez toutes les consignes et instructions pour reférence ultérieure.
CONSIGNES DE SECURITE ADDITIONNELLES POUR L'OUTIL
ENB034-6
- Portez des lunettes de protection.
- Maintenez les mains hors de la ligne de coupe de la lame. Évitez tout contact avec la lame alors qu'elle continue à tourner après la mise hors tension de l'outil. Elle peut alors quand même causer de graves blessures.
- N'utilisez pas la scie si les protections ne sont pas en place. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le protecteur de lame ferme bien. N'utilisez pas la scie si le protecteur de lame ne se déplace pas librement et ne se referte pas immadiatement. Évitez d'immobiliser ou de fixer le protecteur de lame en position ouverte.
- Ne sciez jamais à la volée. La pièce doit être fixée fermement contre le socle rotatif et le garde de guidage parallèle avec l'étau lors de tout travail de coupe. Ne tenez jamais la pièce avec la main pour l'immobiliser.
- N'approchez jamais les mains de la lame.
- Coupe le contact et entendez l'arrêt de la lame avant de déplacer la pierce ou de modifier les réglages.
- Débranche l'outil avant le changement de lame ou la réparation.
- Fixez toujours toutes les parties mobiles avant de transporter l'outil.
- La broche de blocage qui verrouille en position basse le porte-lame est conçue exclusivement pour le transport et le rangement de l'outil, et ne doit être utilisée pour auc sein travail de coupe.
- N'utilise pas l'outil en presence de liquides ou gaz inflammables. Le fonctionnement électrique de l'outil est susceptible de provoquer une explosion et un incendie en cas d'exposition à des liquides ou gaz inflammables.
- Avant de commencerer votre travail, vérifie soigneusement l'absence de fissures ou de dommages sur la lame. Remplacezm immediatement toute lame fissurée ou endommagee.
- Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour cet outil.
- Prenez garde de ne pas endommager l'alésage, les flasques (tout particulièrement leur surface d'installation) ou le boulon. La lame risque de casser si ces pieces sont endommagées.
- Assurez-vous que le socle rotatif est bien immobilisé, de sorte qu'il ne rouge pas pendant l'opération.
- Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pieces générées sur la table avant de commencer le travail.
- Prenez garde aux clous pendant la coupe. Avant de travaillerer votre pièce, inspectez-la et retirez-en tous les clous.
- Assurez-vous que le blocage de l'arbre est libre avant demettrelecontact.
-
Assurez-vous que la lame n'entre pas en contact avec le socle rotatif lorsqu'elle se trouve sur sa position la plus)basse.
-
Tenez la poignée fermement. N'oubliez pas que la scie se déplace légèrement vers le haut ou le bas au démarrage et à l'arrêt.
- Assurez-vous que la lame ne touche pas la pierce à travailler avant demettre le contact.
- Avant d'utiliser l'outil sur la pièce elle-même, laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la lame n'est pas bien installée ou qu'elle est mal équilibrée.
- Attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse avant de proceder à la coupe.
- Arrêtez immédiatement votre outil dés que vous要注意 une anomalie.
- N'essayez pas de verrouiller la gachette en position de marche.
- Demeurez attentif en tout temps, et tout particulièrement lors des travaux répetitifs et monotones. Ne vous laissez pas emporter par un sentiment de sécurité trompeur. Les lames ne pardonnent pas.
- Utilisez toujours les accessoires spécifiés dans ce manuel. L'utilisation d'accessoires inadéquats, tels que des meules abrasives, peut causeer une blessure.
- N'utilisez pas la scie pour couper autre chose que le bois, l'aluminium ou des matériaux similaires.
- Lorsque vous sciez avec une scie à coupe d'onglet, raccordez cette dernière à un apparil de collecte des poussières.
- Sélectionnez les lames de scie en fonction du type de matériel à couper.
- Soyez prudent lors du rainurage.
- Remplacez le plateau de découvert lorsqu'il est usé.
- N'utilisez pas les lames de scie en acier haute vitesse.
-
Certaines poussières générées lors de l'utilisation peuvent conténir des produits chimiques pouvant cause le cancer, des anomalies congenitales ou autres problèmes de reproduction. Parmi ces produits chimiques figurent notamment :
-
le plomb des matériaux recouverts de peinture à base de plomb, ainsi que
- l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Les risques entrainés par l'exposition à ces produits varient suivant la fréquence d'exercice de ce type de travaux. Pour réduire cette exposition à ces produits chimiques : travailliez dans une zone bien ventilée et avec l'équipement de sécurité approvéd, tel que les masques à poussière spécialement concus pour filtrer les particules microscopiques.
- Pour réduire l'émission de bruit, assurez-vous que la lame est bien aiguisée et propre.
- L'utilisateur doit être correctement formé pour l'utilisation, le réglage et le fonctionnement de l'util.
- Utilisez des lames bien aiguises. Respectez la vitesse maximale indiquée sur la lame.
-
Évitez derirrer de la zone de coupe les copeaux ou autres bouts de piece tant que l'outil tourne et que la tete porte-scie n'est pas en position de repos.
-
Utilisez uniquement des lames recommendées par le fabricant et conformes à la norme EN847-1.
- Portez des gants lors de la manipulation de la lame (les lames doivent être transportees dans un etu dans la mesure du possible) et de matieres aux bruts.
- Si l'appareil est équipe d'un laser, il est interdit de replacer celui-ci par un autre type de laser. Les réparations doivent être réalisées correctement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
Montage du banc (Fig. 1)
À la sortie d'usine de l'outil, la poignée est verrouillée en position abaissee par la broche de blocage. Dégagez la broche de blocage en appliquant simultanément une légere pression vers le bas sur la poignée et en tirant sur la broche de blocage.
AVENTISSEMENT:
Assurez-vous que l'outil ne se déplacera pas sur la surface de mainien. Le mouvement de la scie à onglet sur la surface de mainien pendant la coupe peut entraîner une perte de contrôle et de graves blessures corporelles. (Fig. 2)
Cet outil doit être boulonné à une surface horizontal et stable au moyen de quatre boulons fixés dans les orifices à boulon qui se trouvent dans le socle de l'outil. Cela aidera à prévenir le renversement de l'outil et les risques de blessure.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
AVENTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l'outil est eteint et debranché avant de le regler ou de vérifier son fonctionnement. Veillez a mettre l'outil hors tension et le debrancher pour eviter toute blessure corporelle grave en cas de demarrage accidentel.
Protecteur de lame (Fig. 3)
Le protecteur de lame s'éleve automatiquement lorsque vous abaissez la poignée. Le protecteur de lame revient à sa position d'origine lorsque la coupe est terminée et que la poignée est relevée.
A VERTISSEMENT:
- Ne modifiez et ne retirez jamais le protecteur de lame ou le ressort de fixation du protecteur. Une lame exposée en raison de la modification du protecteur risque d'entrainer de graves blessures corporelles pendant le fonctionnement.
Pour assurer votre propre sécurité, maintenez toujours le protecteur de lame en bon état. Tout fonctionnement anormal du protecteur de lame doit être immédiatement corrigé. Assurez-vous que l'action de retour du ressort s'effectue correctement.

AVERTISSEMENT:
N'utilisez jamais l'outil si le protecteur de lame ou le dessort est endommage, defectieux ou absent. Le fonctionnement de l'outil avec un protecteur endommage, defectieux ou absent peut entrainer de graves blessures corporelles.
Si le protecteur de lame transparent est sale ou recouvert de poussières au point de rendre la lame ou la piece peu visible, débranchez la scie et nettoyez soignement le protecteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilise pas de solvant ou d'autres nettoyants à base d'essence sur le protecteur en plastique, au risque de l'endommager. Si le protecteur de lame est sale et doit être nettoyé pour fonctionner correctement, procédez comme suit :
Après avoir mis l'outil hors tension et l'avoir débranché, utilisez la clé à douille fournie pour desserrer le boulon hexagonal retenant le couvercle central. Desserrez le boulon hexagonal en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis soulevez le protecteur de lame et le couvercle central. (Fig. 4)
Avec le protecteur de lame dans cette position, il est possible de nettoyer le protecteur de manière plus complète et efficace. Une fois le nettoyage terminé, effectuez la procédure en sens inverse et serrez le boulon. Ne retirez pas le dessort qui retient le protecteur de lame. Si le protecteur est endommagé avec le temps ou sous l'effet de l'exposition aux rayons ultraviolets, contactez un centre de service Makita pour vous procurer un nouveau protecteur. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE CARTER.
Positionnement du plateau de découverte (Fig. 5 et 6)
Cet outil est équipé d'un plateau de découpe, sur le socle rotatif, pour minimiser le fendillement du côté de sortie de la coupe. Les plateaux de découpe sont régés en usine de sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec la lame. Avant l'utilisation, ajustez les plateaux de découpe comme suit :
Commencez par débrancher l'outil. Desserrez toutes les vis (3 à gauche et à droite) qui immobilisent les plateaux de découverte. Resserrez-les de façon à pouvoir déplacer facilement les plateaux de découverte manuellement.
Abaissez complètement la poignée et enforcez la broche de blocage pour verrouiller la poignée dans cette position. Desserrez la vis de verrouillage qui immobilise les tiges de glissement. Tirez complètement le chariot vers vous. Réglez les plateaux de découverte de sorte qu'ils n'entrent en contact qu'avce les côts des dents de la lame. Serrez les vis avant (ne les serrez pas fermement). Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et réglez les plateaux de découverte de sorte qu'ils n'entrent en contact qu'avce les côts des dents de la lame. Serrez les vis arrière (ne les serrez pas fermement).
Après le réglage des plateaux de découvert, relâché la broche de blocage et soulevez la poignée. Puis serrez toutes les vis fermement.
NOTE:
- Àprous avoir régèle l'angle de coupe en biseau, assurez-vous que les plateaux de découvert sont correctement ajustés. Un ajustement correct des plateaux de découvert permettra un meilleur soutien de la pierce à travailler et diminuera l'usure de cette-ci.
Maintien de la capacité de coupe maximale
Cet outil est reglé en usine pour fournir une capacité de coupe maximale avec une lame de 255 mm.
Débranche l'outil avant d'y entreprises tout réglage.
Lorsque vous installez une lame neue, vérifie toujours la position limite inférieure de la lame et, au besoin, réglez-la comme suit : (Fig. 7 et 8)
Commencez par débrancher l'outil. Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et abaissez totalement la poignée. Utilisez la clé hexagonale pour tournier le boulon de réglage jusqu'à ce que la périphérique de la lame dépasse légèrement sous la face supérieure du socle rotatif au point de rencontres entre le garde de guidage et la face supérieure du socle rotatif. L'outil débranché, tournez la lame manuellement tout en maintainant la poignée complètement abaisée pour vous assurer que la lame n'entre en contact avec aucune partie du socle inférieur. Réajustez légèrement, si nécessaire.

AVERTISSEMENT:
- Àprous avoir installé une lame neuve et débranché l'outil, assurez-vous toujours que la lame n'entre en contact avec aucune partie du socle inférieur lorsque la poignée est complètement abaissee. Si la lame entre en contact avec le socle, elle risque de provoquer un choc en return et d'entraîner de graves blessures corporelles.
Bras de blocage (Fig. 9)
Le bras de blocage permet un réglage facile de la position limite inférieure de la lame. Pour l'ajuster, tournez le bras de blocage dans le sens de la flèche, tel qu'indiqué sur la figure. Ajustez la vis de réglage de sorte que la lame s'arrête à la position désirée lorsque la poignée est complètement abaissee.
Réglage de l'angle de coupe d'onglet (Fig. 10)
Desserrez la poignée en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Tournez le socle rotatif tout en abaisant le levier de sécurité. Avec avoir déplace la poignée sur la position où l'index pointe sur l'angle désiré sur l'échelle de coupe d'onglet, serrez fermement le manche en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

ATTENTION :
- Àprous avoir changé l'angle de coupe d'onglet, immobilisez toujours le socle rotatif en serrant fermement le manche.
NOTE :
- Vous doivent lever la poignée complètement avant de tournier le socle rotatif.
Réglage de l'angle de coupe en biseau (Fig. 11)
Pour régler l'angle de coupe en biseau, desserrez le levier à l'arrête de l'outil en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Déverrouillez le bras en poussant légèrement la poignée dans la direction d'inclinaison de la lame.
REMARQUE :
Pour ajuster le levier selon un angle différent, retirez la vis de retenue du levier et positionné le levier selon l'angle souhaïte. (Fig. 12)
Inclinez la lame jusqu'à ce que l'index indique l'angle désiré sur l'échelle de coupe en biseau. Serrez ensuite le levier dans le sens des aiguilles d'une montre pour immobiliser le bras. (Fig. 13)
Lors de l'inclinaison du chariot vers la droite, inclinez le chariot légèrement vers la gauche après avoir desserré le levier et appuyez sur le bouton de déblocage. Tout en appuyant sur le bouton de déblocage, inclinez le chariot vers la droite. (Fig. 14)
Inclinez la lame jusqu'à ce que l'index indique l'angle désiré sur l'échelle de coupe en biseau. Serrez ensuite le levier dans le sens des aiguilles d'une montre pour immobiliser le bras.
Lorsque you modifiez l'angle de coupe en biseau, assurez-vous tous jours de bien placer les plateaux de découpe, tel que déscrit dans la section « Positionnement des plateaux de découpe »
ATTENTION:
- Àprous avoir changé l'angle de coupe en biseau, immobilisez toujours le bras en serrant le levier dans les sens des aiguilles d'une montre.
NOTE :
- Pendant l'inclinaison de la lame, assurez-vous que la poignée est entièrement relevée.
Lorsque you modifiez l'angle de coupe en biseau, assurez-vous tous jours de bien placer les plateaux de découpe, tel que décrit dans la section « Positionnement des plateaux de découpe »
Réglage du verrou de la glissière (Fig. 15)
Pour verrouiller la tige de glissement, tournez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre.
Interrupteur
Pour les pays européens (Fig. 16)
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gachette, l'outil est muni d'un bouton de sécurité. Pour démarrer l'outil, poussez le levier vers la gauche, appuyez sur le bouton de sécurité puis appuyez sur la gachette. Pour l'arrête, relâchez la gachette.
AVERTISSEMENT:
- Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt (« OFF ») lorsqu'elle est relachée. N'appuyez pas fortement sur la gâchette sans avoir d'abord,enforcé le levier de sécurité. Vours risqueriez de casser la gâchette. L'utilisation d'un outil dont la gâchette ne fonctionne pas correctement risque de provoquer une perte de contrôle et de graves blessures corporelles.
Un trou a eté prévu dans la gachette pour l'insertion d'un cadenas permettant de déverrouiller l'outil.
Pour tous les pays non européens (Fig. 17)
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l'outil est muni d'un bouton de sécurité. Pour faire demarrer l'outil, enforcez le bouton de sécurité puis
appuyez sur la gachette. Pour l'arrête, relâchez la gachette.
AVENTISSEMENT:
- Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt (« OFF ») lorsqu'elle est relâchéée. N'appuyez pas fortement sur la gâchette sans avoir d'abord,enforcé le levier de sécurité. Vours risqueriez de casser la gâchette. L'utilisation d'un outil dont la gâchette ne fonctionne pas correctement risque de provoquer une perte de contrôle et de graves blessures corporelles.
Un trou a eté prévu dans la gachette pour l'insertion d'un cadenaspermottant de déverrouiller l'outil.
AVENTISSEMENT:
- N'utilise pas un verrou dont le diamètre de la tige ou du cable est inférieur à 6,35 mm. L'utilisation d'une tige ou d'un cable plus petit risque de ne pas verrouiller correctement l'outil en position d'arrêt et de déclencher un démarrage involontaire, provoquant des blessures corporelles graves.
- N'utilise JAMAIS un outil dont la gachette ne fonctionne pas parfaitement. Tout outil dont la gachette ne fonctionne pas bien est EXTRÉMEMENT DANGEREUX et doit être réparé avant toute nouvelle utilisation, au risque de subir de graves blessures corporelles.
- Pour assurer votre sécurité, cet outil est doté d'un bouton de sécurité qui empêche le démarriage accidentel de l'outil. N'utilise JAMAIS l'outil s'il se met en marche lorsque vous appuyez simplement sur la gachette sans avoir appuyé sur le bouton de sécurité. Une gachette qui ne fonctionne pas correctement risque d'entrainer le déclenchement involontaire de l'outil ainsi que de graves blessures corporelles. Renvoyez l'outil à un centre de service après-vent Makita pour le faire réparer AVANT toute autre utilisation.
- NE modifiez JAMAIS le levier de sécurité en tapant dessus ou par un autre moyen. Une gachette dont le levier de sécurité a ete modifie peut entrainer le déclenchement involontaire de l'outil ainsi que de graves blessures corporelles.
Fonction électronique
Fonction de démarrage gradual
- Cette fonction permet le démarrage en douceur de l'outil en limitant le couple de démarrage.
Action du faisceau laser
Pour le modele LS1017L uniquement
REMARQUE:
- Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, installez les charbons fournis séparément dans le boîtier à charbons. Reportez-vous à la section « Remplacement des charbons pour l'unité laser » pour connaître la procédure de remplacement.
ATTENTION:
Lorsque you ne l'utilisez pas, désactivez le laser. (Fig. 18)

ATTENTION :
- Ne pas regarder directement le faisceau. Vous risqueriez de vous blesser.
- RAYONNEMENT LASER, NE PAS REGARDER DIRECTEMENT LE FAISCEAU, LASER DE CLASSE 2.
Lors du déplacement de la ligne laser ou de la réalisation d'une opération de maintenance, assurez-vous de débrancher l'outil.
Pour allumer le faisceau laser, appuyez sur la position supérieure (1) de l'interrupteur. Pour eteindre le faisceau laser, appuyez sur la position inférieure (0) de l'interrupteur.
En desserrant la vis de l'unité laser et en la déplacant du côte souhaite, vous pouvez déplacer la ligne laser du côte gauche ou droit de la lame. ÀpRES le déplacement, assurez-vous de serrer la vis. (Fig. 19)
La ligne laser est ajustée en usine pour se trouver à moins de 1 mm de la face latérale de la lame (position de coupe).
REMARQUE :
- Lorsque la ligne laser est pâle et presque imperceptible en raison des rayons directs du soleil, changez de zone de travail pour ne plus être exposé aux rayons directs du soleil.
Remplacement des charbons de I'unité laser (Fig. 20 et 21)
Retirez le capuchon des charbons de l'unité laser en les faisant glisser tout en appuyant dessus. Enlevez les anciens charbons et placez les neufs comme illustré sur la figure. Une fois le remplacement effectué, replacez le capuchon.
Nettoyage de la lentille de lumière laser
Lorsque la lentille de lumière laser est sale ou que la scuire de bois qui y adhére rend la ligne laser peu visible, débranchez la scie puis retirez et nettoyez doucement la lentille de la lumière laser avec un chiffon doux et humide. N'utiliseaucun solvant ou nettoyant à base de pétrole pour nettoyer la lentille.
REMARQUE :
- Si la ligne de coupe est trop pâle et presque imperceptible parce que vous travailliez dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil ou pres d'une fenêtre interieure ou extérieure, changez de zone de travail pour ne plus être exposé directement aux rayons du soleil.
ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT:
- Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché. Veillez àmettre l'outil hors tension et le débrancher pour éviter toute blessure corporelle grave.
Rangement de la clé à douille avec la clé hexagonale de l'autre côté (Fig. 22)
La clé à douille doit être rangée comme illustré sur la figure. En cas de besoin, prenez la clé à douille qui se trouve dans le support à clé.
Après avoir utilisé la clé à douille, remettez-la dans le support à clé.
Installation et retrait de la lame

AVERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant dinstaller ou de-retirer la lame. Le démarriage accidentel de l'outil peut entraîner de graves blessures corporelles.
Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie pour installer ou-retirer la lame. Si vous n'utilise pas cette clé, vous risquez d'effectuer un serrage excessif ou insuffistant du boulon hexagonal, et de provoquer des blessures corporelles graves.
(Fig. 23)
Verrouillez la poignée en position élevée en y poussant la broche de blocage. (Fig. 24)
Pour-retirer la lame,utilisez clé à douille pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le couvercle central, en tournant dans les sens contraire des aiguilles d'une montre.Soulevez le protecteur de lame et le couvercle central.(Fig.25)
Appuyez sur le blocage de l'arbre pour verrouiller l'axe, et utilisez la clé à douille pour desserrer le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur et la lame.
REMARQUE:
- Si vous retirez le flasque interieur, assurez-vous de l'inlocker sur l'axe, sa protubération face à la lame. Si le flasque est mal installé, il frottera contre la machine. (Fig. 26)
Pour installer la lame, montez-la prudiment sur l'axe, en vous assurant que le sens indiqué par la flèche de la lame correspond à celle de la flèche du porte-lame.
Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis utilisez la clé à douille pour serrer le boulon hexagonal (fileté vers la gauche) fermement en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre tout en appuyant sur le blocage de l'arbre.
Pour tous les pays non européens (Fig. 27)

AVERTISSEMENT:
- La bague noire de 25 mm de diamètre extérieur et la bague argentée de 25,4 mm de diamètre extérieur sont installées en usine tel qu'illustré sur la figure. Lorsque vous utilisez une lame dont le diamètre de l'alésage est de 25 mm, remplacez l'anneau argenté par l'anneau noir. Avant de monter la lame sur l'axe, assurez-vous toujours d'avoir installé, entre les flasques interieur et extérieur, la bonne bague pour l'alésage central de la lame que vous prévoyez d'utiliser. L'utilisation d'une mauvaise bague d'alésage peut entraîner un montage incorrect de la lame, provoquant un mouvement de la lame ainsi que d'importantes vibrations et résultat en une perte de contrôle pendant le fonctionnement et de graves blessures corporelles.
Pour l'Europe uniquement

ATTENTION :
- La bague de 30 mm de diamètre extérieur est installée en usine entre les flasques interieur et extérieur.
Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis utilisez la clé à douille pour serrer le boulon hexagonal fermement en tournant dans le sens antihoraire tout en appuyant sur le blocage de l'arbre. (Fig. 28)
Remettez en position initiale le protecteur de lame et le couvercle central. Serrez ensuite le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre pour immobiliser le couvercle central. Tirez sur la broche de blocage pour dégager la poignée de la position élevée. Abaissez la poignée pour vous assurer que le protecteur de lame se déplace correctement. Avant d'effectuer la coupe, assurez-vous que le blocage de l'arbre a libéré l'axe.
Sac à poussières (accessoire) (Fig. 29)
L'utilisation du sac à poussières permet d'effectuer la coupe plus proprement et facilité la collecte des poussières. Pour fixer le sac à poussières, insérez-le dans le raccord à poussières.
Lorsque le sac à poussières est presque à moitié plein, rétrèze-le de l'outil et ouvrez la fermetre-éclair. Videz le sac en le tapotant pour détacher les particules qui adhérent à l'intérieur et peuvent empêcher la collecte des poussières.
REMARQUE :
Si vous raccordez un aspirateur à la scie, vous effectuerez votre travail plus proprement.
Immobiliser la pièce à travailler
AVERTISSEMENT:
- Il est extrémement important de toutes sécuriser correctement la pierce à travailler avec le type d'étau ou de butée pour moulure couronnée approprié(e). Le non-respect de cette instruction peut entraîrer de graves blessures corporelles et endommager l'outil et/ou la pierce à travailler.
- Àprous la coupe, ne soulevez pas la lame avant qu'elle ne soit parfaitement arrêtée. Le fait de soulever la lame tandis qu'elle continue à tourner risque de provoquer de graves blessures corporelles et d'endommager la pierce à travailler.
- Si vous découvertez une pierce à travailler plus longue que le socle de la scie, vous doivent faire reposer le matériel au tout sa longueur au-delà du socle et à la même hauteur pour que le matériel reste de niveau. Le soutien approprié de la pierce à travailler permettra d'éviter que la lame se coince et provoque un choc en return, susceptible d'entraîner de graves blessures corporelles. N'immobilisez pas la pierce à travailler uniquement à l'aide de l'étau vertical et/ou de l'étau horizontal. Les matérielux minces ont tendance à s'affaisser. La pierce doit être soutenue sur toute sa longueur pour éviter que la lame ne se coince, ce qui compte un risque de CHOC EN RETOUR. (Fig. 30)
Réglage du garde de guidage (ERGOTS COULISSANTS, qui sont des ergots supérieurs et inférieurs) (Fig. 31)
AVENTISSEMENT:
-
Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que l'ergot coulissant est bien fixé.
-
Avant d'effectuer une coupe en biseau, assurez-vous qu'aucune partie de l'outil, notamment la lame, n'entre en contact avec les ergots supérieurs et inférieurs lorsque vous relevez et abaissez complètement la poignée et que vous tirez ou poussez le chariot. Si l'outil ou la lame entre en contact avec l'ergot, un,choc en retour ou un mouvement soudain du matériel risque de se produit, entraînant de graves blessures corporelles. (Fig. 32)
ATTENTION:
- Avant la réalisation de coupes en biseau, faites glisser l'ergot coulissant vers la gauche et immobilisez-le comme sur la figure. Sinon, il touchera la lame ou une piece de l'outil, ce qui risque de blesser grièvement l'opérateur.
L'outil est équipé d'un ergot coulissant qui devrait être placé comme illustré sur la figure.
Cependant, lors de la réalisation de coupes en biseau, placez-le sur la gauche comme illustré sur la figure si la tete de scie le touche.
Lorsque les opérations de coupe en biseau sont terminées, n'oulibez pas de ramener l'ergot coulissant à sa position d'origine et de l'immobiliser en serrant fermement la vis de serrage.
Étau vertical (Fig. 33)
L'éta vertical peut être installé du côte gauche ou du côte droit du garde de guidage. Insérez la tige de l'éta dans le trou du garde de guidage et serrez la vis de l'arrière du garde de guidage pour immobiliser la tige de l'éta.
Placez le bras de l'étau en tenant compte de l'épaisseur et de la forme de la pierce à travailler, puis immobilisez le bras de l'étau en serrant la vis. Si la vis pour immobiliser le bras de l'étau entre en contact avec le garde de guidage, installez la vis sur le côte opposé du bras de l'étau. Assurez-vous qu'aucune pierce de l'outil ne touche l'étau lorsque vous abaissez complètement la poignée et que vous tirez ou poussez le chariot. Dans le cas contraire, modifier la position de l'étau.
Appuyez sur la pièce pour la mêtre à plat contre le garde de guidage et le socle rotatif. Placez la pièce à travailler sur la position de coupe désirée et immobilisez-la fermement en serrant le bouton de serrage de l'étau.
AVENTISSEMENT:
- La pièce doit être fixée fermement contre le socle rotatif et le garde de guidage avec l'étau lors de tout travail de coupe. Si la pièce à travailler n'est pas correctement fixée contre le garde, le matériel risque de bouger pendant la coupe et ainsi d'endommager la lame, entraînant la projection du matériel et une perte de contrôle occasionnant de graves blessures corporelles.
Étau horizontal (accessoire en option) (Fig. 34)
L'etat horizontal peut etre installed sur l'une ou l'autre des deux positions, du cote gauche ou droit de la base. Lorsque vous effectue des coupes d'onglet de 10^ ou plus, installez I'etat horizontal du cote opposé au sens de rotation du socle rotatif. (Fig. 35)
En faisant basculer l'écrou de l'étau dans le sens antihoraire, l'étau est relchéé et peut être déplace rapidement vers l'intérieur et l'extérieur. Pour serrer la piece, puissez le bouton de l'étau vers l'avant jusqu'à ce que la plaque de l'étau entre en contact avec la pièce, puis faites basculer l'écrou de l'étau dans le sens horaire. Tournez ensuite le bouton de l'étau dans le sens des aiguilles d'une montre pour immobiliser la pièce. La largeur maximale de la pièce qui peut être immobilisée par l'étau horizontal est de 215 mm.
AVERTISSEMENT:
- Tournez toujours l'écrou de l'étau dans le sens horsaire, jusqu'à ce que la pièce soit bien fixée. Si la pièce à travailler n'est pas correctement fixée, le matériel risque de bouger pendant la coupe et ainsi d'endommager la lame, entraînant la projection du matériel et une perte de contrôle donnant lieu à de graves blessures corporelles.
Lors du découvertage d'une piece mince, comme des plinthes, contre le garde, utilisez toujours l'etau horizontal.
Supports (Fig. 36)
Les supports peuvent être installés d'un côte ou de l'autre et constituent un moyen pratique de supporter les pièces horizontally. Faites glisser les tiges du support dans les trous de la base. Serrez ensuite les supports fermement avec les vis.
AVERTISSEMENT:
- Maintenez toujours les longues pièces au même niveau que la surface supérieure du socle rotatif pour Obtirer des coupes de précision et pour prévenir toute perte de contrôle dangereuse de l'outlier. Le soutien approprié de la pierce à travailler permettra d'éviter que la lame se coince et provoque un chic en retour, susceptible d'entrainer de graves blessures corporelles.
FONCTIONNEMENT
NOTE:
- Avant l'utilisation, vous doivent libérer la poignée de la position abaissee en tirant sur la broche de blocage.
- N'appliquez pas une pression excessive sur la poignée pendant la coupe. Une force excessive peut entraîner une surcharge du moteur et/ou réduire l'efficacité de la coupe. N'appliquez que la force nécessaire pour abaisser la poignée afin d'effectuer une coupe en douceur sans diminution significative de la vitesse de la lame.
- Abaissez doucement la poignée pour effectuer la coupe. Si vous forcez la poignée pour l'abaisser ou si une force latérale est appliquée, la lame vibrera et laissera une marque (marque de scie) sur la pièce et la précision de la coupe sera moindre.
Lors d'une coupe en glissiere, poussez doucement le chariot vers le garde de guidage sans arreter. Si le mouvement du chariot est interrompu pendant la coupe, cela laissera une marque sur la pierce et la précision de la coupe en sera affectee.
AVENTISSEMENT:
- Avant demettrelecontact,assurez-vousque la lame ne touche pas la pièce à travailler ou tout autre object.Si yousmettez l'outil sous tension en plaçantla lame contrela pièceà travailler,un choc enretour risque de se produit ainsi que des blessures corporelles graves.
1. Coupe sous presse (coupe de petites pieces) (Fig. 37)
Les pièces d'une hauteur maximale de 91 mm et d'une largeur maximaide 70 mm peuvent être découpées comme suit.
Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage, puis serrez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre pour immobiliser le chariot. Sécurisez correctement la piece à travailler avec le type d'étau approprié. Mettez l'outil en marche sans que la lame n'entre en contact avec quique que ce soit, et attendez que la lame attaigne sa pleine vitesse avant de l'abaisser. Abaissez ensuite doucement la poignée jusqu'en position complètement abaissee pour couper la piece. Une fois la coupe terminée, coupez le contact de l'outil et ATTENDEZ L'ARRÉT COMPLÉT DE LA LAME avant de relever complètement la lame.
AVENTISSEMENT:
- Serrez fermement la vis de verrouillage en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour que le chariot ne rouge pas pendant l'opération. Un serrage insuffisant du bouton peut provoquer un choc en return occasionnant de graves blessures corporelles.
2. Coupe en glissière (poussée) (coupe de grandes pieces) (Fig. 38)
Desserrez la vis de verrouillage en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour que le chariot puisse glisser librement. Sécurise la pièce à travailler avec le type d'étau approprié. Tirez complètement le chariot vers vous. Mettez l'outil en marche sans que la lame n'entre en contact avec quoi que ce soit, et entendez que la lame atteigne sa pleine vitesse. Appuyez sur la poignée et POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GARDE DE GUIDAGE ET À TRAVERS LA PIECE. Une fois la coupe terminée, coupez le contact de l'outil et ATTENDEZ L'ARRÉT COMPLET DE LA LAME avant de relever complètement la lame.
AVENTISSEMENT:
- Chaque fais que vous effectuez une coupe en glissière, tirez d'abord le chariot complètement vers vous et abaissez la poignée sur sa position la plus BASSE, puis poussez le chariot vers le garde de guidage. Ne commencezz jamais la coupe alors que le chariot n'est pas complètement tiré vers vous. Si vous effectuez la coupe en glissière sans avoir tiré complètement le chariot vers vous, vous risquez de provoquer un choc en retour soudain et d'occasionner de graves blessures corporelles.
- N'effectuez jamais une coupe en glissière en tirant le chariot vers vous. Si vous tirez le chariot vers vous pendant la coupe, vous risquez de provoquer un chic
en retour soudain et d'occasionner de graves blessures corporelles.
N'effectuez jamais une coupe en glissiere lorsque la poignee est verrouillée dans sa position la plus BASSE.
- Ne desserrez jamais le bouton qui retient le chariot pendant que la lame tourne. Si le chariot n'est pas bien fixé pendant la coupe, vous risquez de provoquer un chic en retard soudain et d'occasionner de graves blessures corporelles.
3. Coupe d'onglet
Reportez-vous à la section précédente, « Réglage de l'angle de coupe d'onglet »
4. Coupe en biseau (Fig. 39)
Desserrez le levier et inclinez la lame pour régler l'angle de coupe en biseau (reportez-vous à la section « Réglage de l'angle de coupe en biseau »). Vous nevez resserrer le levier fermement pour bien immobiliser la lame sur l'angle de coupe en biseau sélectionné. Immobilisez la pièce à l'aide d'un étau. Assurez-vous que le chariot est complètement raméné vers vous. Mettez l'outil en marche sans que la lame n'entre en contact avec quoi que ce soit, et attendèze que la lame atteigne sa pleine vitesse. Abaissez ensuite doucement la poignée sur la position la plus BASSE tout en appliquant une pression parallele à la lame et POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GARDE DE GUIDAGE PARALLE POUR COUPER LA PIECE. Une fois la coupe terminée, coquez le contact de l'outil et ATTENDEZ L'ARRÉT COMPLET DE LA LAME avant de relever complètement la lame.
AVENTISSEMENT:
- Àprous avoir régèle la lame pour une coupe en biseau,assurez-vous avant d'utiliser l'outil que le chariot et la lame pourront bouger aisément pendant toute la durée de la coupe prévue. L'interruption du chariot ou de la lame pendant l'opération de coupe risque de provoquer un choc en retour et de graves blessures corporelles.
- Pendant une coupe en biseau, éloignez vos mains du trajet de la lame. L'angle de la lame peut désorienter l'opérateur quant au trajet réel de la lame pendant la coupe; le contact avec la lame entraînerait alors de graves blessures corporelles.
- La lame ne doit pas être relevée avant d'être parfaitement arrêtée. Lors d'une coupe en biseau, il peut arriver que la partie qui se détache de la piece coupée repose contre le côte de la lame. Si vous remontez la lame pendant qu'elle tourne, la partie qui se détache de la piece coupée pourrait être ejectée par la lame, entraînant une fragmentation du matériel et occasionnant de graves blessures corporelles.
NOTE:
- Lorsque vous abaissez la poignée, appliquez une pression parallele à la lame. Si vous appuyez perpendiculairement au socle rotatif, ou si la pression change de sens pendant la coupe, la précision de coupe en souffrta.
- Avant d'effectuer une coupe en biseau, il peut s'avérer nécessaire de régler le garde supérieur et le garde inférieur. Reportez-vous à la section intitulée « Réglage du garde de guidage »
5. Coupe mixte
La coupe mixte consiste à effectuer en même temps une coupe en biseau et une coupe d'onglet sur une piece. La coupe mixte est possible pour les angles indiqués dans le tableau.
| Angle de coupe d'onglet | Angle de coupe en biseau |
| 0 à 45° sur la gauche et sur la droite | Gaugue 0° - 45° |
Pour effectuer une coupe mixte, reportez-vous aux explications des sections « Coupe sous presse », « Coupe en glissière », « Coupe d'onglet » et « Coupe en biseau »
6. Coupe de moulures couronnées et concaves
Les moulures couronnées et concaves peuvent être coupées avec une scie d'onglet combinée, en les déposant à plat sur le socle rotatif. Il existe deux types commun des moulures couronnées et un type de moulure concave, à savoir les moulures couronnées pour angles de murs respectifs de 52 / 38^ et 45^ , et les moulures concave pour angle de mur de 45^ . Voir les illustrations.
(Fig. 40)
Il existe des joints de moulures couronnées et concaves qui s'adaptent auxcoins « intérieurs » de 90^ ((1) et (2) sur la Fig. A), et aux coins « extérieurs » de 90^ ((3) et (4) sur la Fig. A). (Fig. 41 et 42)
Mesure
Mesurez la longueur du mur et ajustez la pièce sur l'établi pour couper à la longueur désirée le bord qui enterra en contact avec le mur. Assurez-vous toujours que la longueur de la pièce coupée à l'arrière de la pièce correspond à cette du mur. Ajustez la longueur de coupe selon l'angle de coupe. Vérifiez toujours les angles de coupe de la scie en effectuant des tests sur quelques morceaux.
Lorsque you toupez des moulures couronnées et concaves, réglez l'angle de coupe en biseau et l'angle de coupe d'onglet tel qu'inquièd dans le tableau (A) et placez les moulures sur la face supérieure de la base de la scie, tel qu'inquièd dans la tableau (B).
Dans le cas d'une coupe en biseau sur la gauche
Tableau (A)
| Position de moulure sur la Fig. A | Angle de coupe en biseau | Angle de coupe d'onglet | |||
| Type 52/38° | Type 45° | Type 52/38° | Type 45° | ||
| Pour coin intéérieur | (1) | Gauge 33,9° | Gauge 30° | Droite 31,6° | Droite 35,3° |
| (2) | Gauge 31,6° | Gauge 35,3° | |||
| Pour coin extérieur | (3) | ||||
| (4) | Droite 31,6° | Droite 35,3° | |||
Tableau (B)
| Position de moulure sur la Fig. A | Bord de moulure contre le garde de guidage | Pièce terminée | |
| Pour coin intéérieur | (1) | Le bord de contact avec le plafond doit être contre le garde de guidage. | La pièce terminée sera du côte gauche de la lame. |
| (2) | Le bord de contact avec le mur doit être contre le garde de guidage. | ||
| Pour coin extérieur | (3) | La pièce terminée sera du côte droit de la lame. | |
| (4) | Le bord de contact avec le plafond doit être contre le garde de guidage. |
Example :
Dans le cas d'une coupe de moulure couronnée du type 52 / 38^ pour la position (1) de la Fig. A:
- Inclinez l'angle de coupe en biseau et immobilisez-le sur 33,9^ vers la GAUCHE.
- Réglez l'angle de coupe d'onglet et immobilisez-le sur 31,6^ vers la DROITE.
- Déposez sur le socle rotatif la moulure couronnée, face large (cachée) orientée vers le bas, et placez le BORD DE CONTACT AVEC LE PLAFOND contre le garde de guidage de la scie.
- La pierce terminée à utiliser doit toujours être du côte GAUCHE de la lame une fois la coupe terminée.
7. Coupe d'extrusion d'aluminium (Fig. 43 et 44)
Lorsque you immobilisez des profilés d'aluminium, utilisez des cales d'espacement ou des bouts de ferraille, tel qu'indiqué sur l'illustration, pour prévenir la déformation de l'aluminium. Utilisez un lubrifiant de coupe lorsque vous coupez un profilé d'aluminium, pour prévenir l'accumulation de particules d'aluminium sur la lame.
AVENTISSEMENT:
- N'essayez jamais de couper des profilés d'aluminium épais ou ronds. Les profiles d'aluminium épais ou ronds peuvent être difficilles à fixer et se détendre pendant la coupe, entraînant une perte de contrôle et de graves blessures corporelles.
8. Parement de bois
L'utilisation d'un parement de bois aide à effectuer des coupes sans fente. Fixez le parement de bois au garde de guidage parallele au moyen des orifices de ce dernier.
Concernant les dimensions suggérées pour le parement de bois, reportez-vous à l'illustration. (Fig. 45)
ATTENTION:
- Comme parement de bois, utilisez du bois droit et d'épaissur uniforme.
AVENTISSEMENT:
Fixez le parement de bois au garde de guidage parallele à l'aide de vis. Les vis doivent être installées de sorte que leur tête se trouve sous la surface du parement de bois, afin qu'elles ne génent pas le positionnement du matériel à découvert. Un désalignment du matériel à découvert peut entraîner un mouvement inattendu pendant la
coupe, provoquant une perte de contrôle et de graves blessures corporelles.
NOTE :
- Une fois le parement de bois fixé, ne tournez pas le socle rotatif avec la poignée abaissee. La lame et/ou le parement de bois serait abimé(e).
9. Rainurage (Fig. 46)
Des rainures peuvent etre effectuees en precedant comme suit :
Ajustez la position limite inférieure de la lame au moyen de la vis de réglage et du bras de blocage pour limiter la profondeur de coupe de la lame. Référez-vous à la section « Bras de blocage » précédente. ÀpRES avoir ajusté la position limite inférieure de la lame, coupez des rainures paralleles sur la largeur de la pièce, en procédant par coupe en glissière (poussée), tel qu'indiqué sur l'illustration. Retirez ensuite le matériel du pièce entre les rainures, au moyen d'un ciseau.
AVENTISSEMENT:
- N'essayez pas d'effectuer ce type de coupe au moyen d'une lame plus large ou d'une lame à rainer. Si vous tentez de réaliser un rainurage à l'aide d'une lame plus large ou d'une lame à rainer, vous risquez d'obtenir des résultats de coupe inattendus ainsi qu'un,choc en retour,ce qui occasionnerait de graves blessures corporelles.
Assurez-vous d'avoir remis le bras de blocage sur sa position initiale avant d'effectuer un autre type de coupe que le rainurage. Si vous tentez de réaliser des coupes en positionnant le bras de blocage de manière incorrecte, vous risquez d'obtenir des résultats de coupe inattendus ainsi qu'un choc en retard, occasionnant de graves blessures corporelles.
ATTENTION:
Assurez-vous d'avoir remis le bras de blocage sur sa position initiale avant d'effectuer un autre type de coupe que le rainurage.
Transport de l'outil (Fig. 47)
Assurez-vous que l'outil est débranché. Immobilisez la lame sur un angle de coupe en biseau de 0^ et le socle rotatif sur l'angle de coupe d'onglet de droite maximal. Immobilisez les tiges de glissement de sorte que la tige de glissement inférieure soit bloquée dans la position du chariot tiré à fond vers l'opérateur et les tiges supérieures bloquées dans la position du chariot enforcé à fond vers l'avant jusqu'au garde de guidage (reportez-vous à la section intitulée « Réglage du verrou de la glissière »). Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la dans cette position en,enfantant la broche de blocage. Enroulez le cordon d'alimentation à l'aide du dispositif prévu à cet effet.
AVENTISSEMENT:
- La broche de blocage est destinée uniquement au transport et au rangement de l'outil, et elle ne doit jamais être utilisée pour les travaux de coupe.
L'utilisation de la broche de blocage pour les travaux de coupe peut proveroquer un mouvement inattendu de la scie, provoquant un choc en retour et de graves blessures corporelles.
Transportez l'outil en le tenant par les deux cots de sa base, tel qu'indiqué sur l'illustration. Si vous retirez les supports, le sac a poussières et autres accessoires, l'outil sera plus facile à transporter.
ATTENTION:
Fixez toujours toutes les parties mobiles avant de transporter l'outil. Si certaines parties de l'outil bougent ou glissent pendant la coupe, il y a un risque de perte de contrôle ou d'équilibre entraînant des blessures corporelles.
ENTRETIEN
AVENTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. Veillez à débranche l'outil et à lemettre hors tension, afin de ne pas démarrer accidentellement l'outil et ainsi d'occasionner de graves blessures corporelles.
Assurez-vous toujours que la lame est bien affuitede et propre pour qu'elle coupe de maniere sure et optimale.Ne tentez pas d'effectuer une coupe a I'aide d'une lame emoussee et/ou sale, au risque deprovquer un chic en retour et de graves blessures corporelles.
NOTE:
- N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.
Réglage de l'angle de coupe
L'outil est soigneusement régé et aligné en usine, mais cet alignment peut être évienttement affecté s'il est manipulé avec brutalité. Si l'outil n'est pas bien aligné, suivez la méthode suivante :
1. Angle de coupe d'onglet (Fig. 48)
Poussez le chariot vers le garde de guidage, puis serrez la vis de verrouillage pour immobiliser le chariot.
Desserrez le manche qui retient le socle rotatif. Tournez le socle rotatif de sorte que l'index indique 0^ sur I'échelle de coupe d'onglet. Tournez ensuite le socle rotatif légerement dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens inverse pour I'asseoir dans I'encoche d'onglet de 0^ . (Laissez-le ainsi si I'index n'indique pas 0^ .) Desserrez les boulons hexagonaux qui immobilisent le garde de guidage avec la clé à douille. (Fig. 49)
Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la dans cette position en,enfantant la broche de blocage. Placez le côté de la lame à angle droit par rapport au garde de guidage à l'aide d'une régle triangulaire, d'une équerre de menuisier, etc. Puis serrez fermement les boulons hexagonaux sur le garde de guidage dans l'ordre à partir du côté droit. (Fig. 50)
Assurez-vous que l'index indique 0^ sur l'échelle de coupe d'onglet. Si l'index n'indique pas 0^ , desserrez la vis qui retient l'index et réglez-le de sorte qu'il indique 0^ .
2. Angle de coupe en biseau
(1) Angle de coupe en biseau 0^ (Fig. 51)
Poussez le chariot vers le garde de guidage, puis serrez la vis de verrouillage pour immobiliser le chariot. Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la dans cette position en enfonçant la broche de blocage. Desserrez le levier à l'arrière de l'util. (Fig. 52)
Tournez le boulon hexagonal sur le côte croit du support du bras de deux ou trois tours dans le sens anthoraire pour incliner la lame vers la droite. (Fig. 53)
Placez doucement le côté de la lame à angle droit par rapport à la face supérieure du socle rotatif à l'aide d'une règle triangulaire, d'une équerre de menuisier, etc. en tournant le boulon hexagonal sur le côté droit du support du bras dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez ensuite le levier fermement. (Fig. 54)
Assurez-vous que l'index du support du bras indique 0^ sur la plaque de I'échelle de coupe en biseau sur le bras. S'il n'indique pas 0^ , desserrez les vis qui immobilisent l'index et réglez-le pour qu'il indique 0^ .
(2) Angle de coupe en biseau 45^ (Fig. 55)
Ne réglez l'angle de coupe en biseau 45^ qu'aupres avoir réglé l'angle de coupe en biseau 0^ . Pour régler l'angle de coupe en biseau 45^ gauche, desserrez le levier et inclinez la lame complètement vers la gauche. Assurez-vous que l'index du support du bras indique 45^ sur la plaque de l'échelle de coupe en biseau sur le bras. Si l'index n'indique pas 45^ , tournez le boulon de réglage d'angle de coupe en biseau 45^ gauche sur le côte du bras jusqu'à ce que l'index indique 45^ .
Pour régler l'angle de coupe en biseau 5^ droit, effectuez la même méthode que cette décrite cédessus.
Remplacement des charbons (Fig. 56)
Retirez et vérifie les charbons régulierement.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'à une longueur de 3 mm. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les portecarbons. Les deux charbons doivent être replacés en même temps. Utilisez uniquement des charbons identiques. (Fig. 57)
Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournévis. Enlevez les charbons usés, inséréz-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.
Après l'utilisation
- Àprous l'utilisation, essuyez les copeaux et poussières qui adhérent à l'outil au moyen d'un chiffon ou d'une matière similaire. Maintenez le protecteur de lame propre en respectant les instructions de la section précédente intitulée « Protectionur de lame ». Pour éviter que les pièces coulissantes ne rouillent, graisssez-les avec de l'huile pour machine.
- Lorsque vous rangez l'outil, tirez complètement le chariot vers vous.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage
doivent être effectuels dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
AVENTISSEMENT:
- Ces accessoires ou pièces complémentaires Makita sont recommendés pour être utilisés avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation autres accessoires ou pièces complémentaires peut entraîner de graves blessures corporelles.
- N'utilise les accessoires ou pieces Makita qu'aux fins auxquellesils ont eteconcus.L'utilisation incorrecte d'un accesoir ou d'une piece complémentaire peut entrainer des blessures corporelles graves.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre Centre de service local Makita.
Lames de scie en acier et carbure
| Lames pour scie d'onglet | Pour des coupes effectuees en douceur et avec précision dans divers matériaux. |
| Combinaison | Lame à utilisation générale pour des sciages en long rapides et simples, des tailles croisées et des onglets. |
| Coupe en travers | Pour des coupes plus en douceur dans le sens opposé au grain. Permet un découvert propres dans le sens opposé au grain. |
| Coupes en travers de précision | Pour des coupes propres et sans ponçage dans le sens opposé au grain. |
| Lames pour coupe d'onglet sur métaux non ferreux | Pour les coupes d'onglet dans l'aluminium, le cuivre, le laiton, les tubes et autres métaux non ferreux. |
- Ensemble etau (étau horizontal)
- Étau vertical
- Clé à douille avec clé hexagonale de l'autre côté
Support - Sac à poussières
- Coude
- Règle triangulaire
Bruit ENG905-1 Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesures selon la norme EN61029:
Niveau de pression sonore (L_pA):97 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):103 dB (A)
Incertitude (K): 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibrations ENG900-1 La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a ete déterminée selon la norme EN61029:
Émission des vibrations (a_h): 2,5m/s^2 ou moins
Incertitude (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
La valeur de l'émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.
- La valeur de l'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT:
- Selon la manière dont l'outil est utilisé, il est possible que l'émission des vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique diffère de la valeur de l'émission déclarée.
- Veiliez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur et établies en fonction de l'estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (ennant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l'outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route).
Pour les pays d'Europe uniquement Bruit et vibrations
ENG015-2
Les niveaux de bruit pondéré A typiques sont les suivants :
niveau de pression sonore = 97 dB (A)
niveau de puissance sonore = 103 dB (A)
Incertitude : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
La valeur d'accelération quadratique pondérée typique ne dépasse pas 2,5m / s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
Ces valeurs ont ete obtenues selon l'EN61029.
Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE
ENH003-12
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :
Nom de la machine :
Scie à Onglet Radiale
N° de modulo/Type : LS1017, LS1017L
dont fabriquées en série et
dont conformes aux directives européennes suivantes :
2006/42/CE
et sont produit conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :
EN61029
La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :
in sériearend geprodued en
Mantenimiento de la capacité maxima de corte
son de produition série y