MAKITA LS1017 - Serra de esquadria

LS1017 - Serra de esquadria MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho LS1017 MAKITA em formato PDF.

📄 120 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA LS1017 - page 83
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre LS1017 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra de esquadria em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LS1017 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LS1017 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR LS1017 MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMENTO 73

MONTAJE 76

OPERACION 78

MANTENIMIENTO 81

ACCESORIOS 81

PORTUGUES

Indices

ESPECIFICACOES 83

REGRAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA

PARA A FERRAMENTA 84

INSTALAÇÃO 85

DESCRICAO DO FUNCIONAMENTO 85

MONTAGEM 88

FUNCTIONAMENTO 90

MANUTENÇA 92

ACESSORIOS 93

DANSK

Indhold

SPECIFICATIONER 95

YDERLIGERE SIKKERHEDSREGLER FOR

MASKINEN 96

MONTERING 97

FUNKTIONSBESKRIVELSE 97

MONTERING 99

BETJENING 101

VEDLIGEHOLDELSE 104

TILBEHØR 104

EAAHNIKA

NepieXóEvα

IPOAIAIPAΦEΣ 106

IPOZOETOIKANONEAZΦAΛEIAΓA TO

EPRAEIO 107

TOnoOeTHsH 108

PIIPIPAH AIEITOYPIA 108

SYNAPMOAOTHSH 111

AIEIOTYPIIA 113

SYNTHPHSH 116

A=E∑OYAP 117

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

\section*{Característica de inizio lento}

representante autorizzato en Europa, que es:

Makita International Europe Ltd.,

PORTUGUES (Instruções de origem)

Descrição geral

  1. Pino batente
  2. Parafusos
  3. Proteção da lâmina
  4. Placa de corte
  5. Parafuso
  6. Låmina
  7. Dentes da lamina
  8. Corte em bisel esquerdo
  9. Corte a direito
  10. Parafuso de ajuste
  11. Base rotativa
  12. Superficie superior da base rotativa
  13. Periferia da lamina
  14. Vendaço de guia
  15. Braço do batente
  16. Parafuso de regulacao
  17. Escala de corte angular
  18. Ponteiro
  19. Alavanca de bloqueio
  20. Pega
  21. Alavanca
  22. Braço
  23. Escala de bisel
  24. Botão de libertação
  25. Parafuso de bloqueio
  26. Botão de desbloqueio
  27. Gatiho

  28. Orificio paracadeado

  29. Interruptor para laser
  30. Parafuso que fixa a caixa da unidade de laser
  31. Pilha seca
  32. Chave de tubo com chavesextavada na outra extremidade
  33. Suporte de chave
  34. Chave de bocas
  35. Caixa da lâmina
  36. Cobertura central
  37. Parafuso sextavado
  38. Seta
  39. Bloqueio do veio
  40. Parafuso sextavado (lado esquido)
  41. Flange exterior
  42. Anel
  43. Flange interior
  44. Eixo
  45. Bico do pó
  46. Saco de pó
  47. Fixador
  48. Suporte
  49. Vendação muito
  50. Parafuso de fixação
  51. Braço do torno
  52. Manipulo do torno

  53. Haste do torno

  54. Prato do torno
  55. Porca do torno
  56. Suporte
  57. Parafuso de bloqueio
  58. Moldação em coroa de tipo 52/38°
  59. Moldação em coroa de tipo 45^
  60. Moldação em abóba de tipo 45^
  61. Canto interior
  62. Canto exterior
  63. Torno
  64. Bloco espaçador
  65. Perfil de alúnbio
  66. Torno horizontal (accessorial)
  67. Orificios
  68. Entalles de corte com lamina
  69. Parafusos sextavados
  70. Guia triangular
  71. Parafuso de ajuste a 0^
  72. Parafuso de ajuste do angulo de bisel a 45^ esquerdo
  73. Parafuso de ajuste do angulo de bisel a 5^ direito
  74. Chave de parafusos
  75. Tampa do porta-escovas

ESPECIFICAÇÖES

Modelo

Diametro da lamina

Diametro do orificio

Para todos os paises não europeus

Para os paíises europeus

Capacidades mámas de corte (A x L) com uma lamina de 260 mm de diametro

LS1017/LS1017L

255 mm - 260 mm

25,4 mm

30 mm

Ângulo de corte angularÂngulo de bisel
45° (à esquerda)
50 mm x 310 mm91 mm x 310 mm
45°50 mm x 220 mm91 mm x 220 mm
60° (dir.)-91 mm x 153 mm

Velocidade de rotação semarga (min.1)
Tipde laser (apenas LS1017L)
Dimensoes (C× L× A)
Peso liquido

4.200

Laser vermelho 650~nm < 1 mW (Classe de laser 2)

825 mm x 536 mm x 581 mm

Para todos os País que não os País europeus 19,4 kg

Para os países europeus. 19,5 kg

Classe de seguranca

回/II

  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • Estas espécificações podem diferir de País para País.
  • Peso de acordo com procedimento EPTA de 01/2003

Descrição dos símbolos realizados no equipamento.

Certifique-se de que compreende o seu significado, antes dautilização.

MAKITA LS1017 - ESPECIFICAÇÖES - 1

Leia o manual de instruções.

MAKITA LS1017 - ESPECIFICAÇÖES - 2

BLINDAGEM DUPLA

MAKITA LS1017 - ESPECIFICAÇÖES - 3

Para evaporar ferimentos resultantes da projeção de residuos, às vezes a realização do corte mantenha a性和a serra para boa até a lamina parar completeness.

MAKITA LS1017 - ESPECIFICAÇÖES - 4

Quando efectuar um corte correcido,
puxe primeiro o carrinho na totalidade e pressione a pega, de seguida, empresso o carrinho na direção da guia paralela.

MAKITA LS1017 - ESPECIFICAÇÖES - 5

Não aproxime as mês nem os dedos da lâmina.

MAKITA LS1017 - ESPECIFICAÇÖES - 6

Ajuste as guias corredicas para longe da lâmina e proteção da lâmina.

MAKITA LS1017 - ESPECIFICAÇÖES - 7

Nunca olhe para o feixe laser. O feixe laser直达 pode ferir os olhos.

Utilização prevista

ENE006-1

A ferramenta destiná-se à realização de cortes precisos a direito e em ângulo em madeira. Atrasça das colocações de lâminas adequadas, tambem podeURTARalúnio.

Fonte de alimentacao

ENF002-1

A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de alimentacao da mesma tensao que a indicaça na chapa de especificações, e apenas pode funconar com uma alimentacao CA monofasia. Estao blindadas duplamente, de acordo com a Norma Europeia e poder, assim, ser igualmente ligadas a tomadas sem fio terra.

Avisos gerais de seguranca para ferramentas eletricas GEA01

MAKITA LS1017 - Avisos gerais de seguranca para ferramentas eletricas GEA01 - 1

AVISO Leia todos os avisos de segurarca e todas as construções. O não cumprimento dos avisos e tratções pode resultar na ocorrência de choques, tricos, incendios e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.

REGRAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA

ENB034-6

  1. Utilize proteção para os olhos.
  2. Mantenha as mãos afastadas do percirso da lamina. Evite o contacto com qualquer lamina em

abrandamento. Ainda pode provocar ferimentos graves.

  1. Não utilize a serra sem as proteções colocadas. Verifique se a proteção da lámina fecha corretoamente antes de cada'utilisation. Não acontece a serra se a proteção da lámina não se mover livremente e não se fechar imeditamente. Nunca prenda nem amarre a proteção da lámina na posicao aberta.
  2. Não efectue qualquer operacao a maior livre. A peça de trabalho deve estar firmamente fixa à base rotativa e à vedao de guia com o torno durante todas as operacoes. Nunca segure a peça de trabalho com a sua maior.
  3. Nunca coloque os braços ou mãos em torno da lâmina.
  4. Desligue a ferramenta e aguarde que a lamina pare antes de deslocar a peça de trabalho ou alterar definições.
  5. Desligue a ferramenta da tomada antes de mudar a lamina ou efectuar qualquer tipo de manutenção.
  6. Fixe sempre todas as peças moveris antes de transporte a ferramenta.
  7. O pino batente quebloqueia acabeça de corte em boa Destina-se apenas a fins de transporte e armazenamento e não para quaisquer operações de corte.
  8. Não utilize a ferramenta na presence de liquidos ou gases inflamáveis. A'utilisation de electrolytica da ferramenta pode Criar uma explosão e incêndio quando exposta a liquidos ou gases inflamáveis.
  9. Verifique cuidadosamente se a lamina aparece fissuras ou danos, antes de'utilizar. Substitua imeditamente uma lamina fissurada ou danificada.
  10. Utilize apenas as flanges especificadas para esta ferramenta.
  11. Tenha cuidado para não danIFICar o mandril, as flanges (especialmente a superficie de instalacao) ou o parafuso. Os danos nestas peças podem resultar em quebra da lamina.
  12. Certificque-se de que a base rotativa está devidamente fixa para que não se desloque durante a utilização da ferramenta.
  13. Para sua segurarca, retire as farpas, peças preocupas, etc. de cima da mesa antes de cornerar autilizar a ferramenta.
  14. EviteURTARPGOS.Verifiqueaexistenceetiretdostodespregsdapeacedetrabajo,antesdeutilizar.
  15. Certifique-se de que o bloqueio do veio fou libertado antes de ligar o interruptor.
  16. Certifique-se de que a lâmina não toca na base rotativa na posção mais baixa.
  17. Segure bem na alavanca. Tenha atencao que a serra desloca-se ligeiramente para cima ou para baixo durante o arranque e paragem.
  18. Certifique-se de que a lacima não está em contacto com a peça de trabalho antes de ligar o interruptor.
  19. Antes de utiliser a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a a做工ar durante algo um tempo. Procure a existência de vibrações ou

abanimentos que possam indicar uma má fixação ou uma lâmina mal equilibrada.
22. Aguarde até que a lámina atinja a velocidade Tmaxima antes de cortar.
23. Interrompa imeditamente a'utilisation da ferramenta caso note algo de anormal.
24. Não tente bloquear o gatifilo na posão ligada.
25. Mantenha-se sempre alerta, principalmente durante operações repetitivas e monótonas. Não se deixa levar por uma falsa sensação de segança. As lâminas são implacáveis.
26. Utilize sempre os acessórios recommendados neste manual. Autilização de acessórios inadequados como, por exemplo, rodas abrasivas, pode fazer ferimentos.
27. Não utilize a serra para cortar outros materiais para lem de madeira, alúnio e outros semelhantes.
28. Ligue as serras de esquadria a um disposito de recolha de po quando estiver a serrar.
29. Sezione as laminas tendo em conta o material a cortar.
30. Tenha cuidado durante acriação de ranhuras na peça.
31. Substitua a plac de corte assim que estiver gasta.
32. Não utilize láminas fabricadas em aço rápido.
33. O pó resultante de determinadas operações contentem químicosencionados como causadores de cancro, defeitos congenitos e outros efeitos negativos ao nthel da reproducao. Seguem-seculos exemplos desses químicos:

  • chumbo de materiais pintados com tinta à base de chumbo e,
  • arsenico e crémio de MADEira tratada químicaamente. O risco resultante da exposão a把这些 químicos varia, dependendo do número de vezes que faz este tipo de trabalho. Para reduzir a exposão a这些东西 químicos: travaíbe numaarea bem ventilada e utilizeso equipamento de seguranca aprovado como, por exemplo masceras para o pó especialmente concebidas para filtrar particulas microscóicas.

  • Para reduzir o;nivel de emissao de ruido, certificque-se sempre de que a lamina está afiada e limpa.

  • O operador devera ter formação adequada aoowitz de utilização, ajuste e operação da boaquina.
  • Utilize correctamente as láminas afiadas. Obeixa à velocidade Tmaxa indica na lámina.
  • Evite retiring quaisquer pedacos de madeira cortada ou outras partes da peça de trabalho da area de corte quando a ferramenta estiver a做工ar e aCESSA da serra não estiver na posicao de descanso.
  • Utilize apenas láminas de serra recomendadas pelo fabricante e em conformidade com EN847-1.
  • Use luvas para manusear a lamina de serra (sempre que possivel, as laminas de serradeferao sertransportadas num suporte) e material pesado.
  • Quando equipada com um laser, é proibida qualquer troca por um tipo de laser differente. As

reparacoes devem ser sempre executadascorrectamente.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

INSTALAÇÃO

Montagem na bancada (Fig. 1)

A ferramenta é enviada com a alavanca bloqueada na posicao descida o peso balente. Solte o peso balente aplicando em simultaneo uma ligeira pressao descendente na alavanca e puxando o peso balente.

AVISO:

  • Certifique-se de que a ferramenta não se desloca na superficie de suporte. O movimento da serra de corte angular na superficie de suporte durante o corte pode resultar em perda de controlo e ferimentos pessoais graves. (Fig. 2)

DESCRÊÇÃO DO FUNCIONAMENTO

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de proceder a ajustes ou testes à mesma. Não deslugar a ferramenta, incluindo da corrente, pode resultar em ferimentos pessoas graves devo a um arranque acidental.

Proteção da lâmina (Fig. 3)

Quando desca a alavanca, a protecao da lamina sobre automaticamente. A protecao da lamina regressa a sua posicao original no final do corte, quando a alavanca esubida.

AVISO:

  • Nunca desactive ou retire a protecao da lamina ou a mola que está fixada a protecao. Uma lamina exposta como resulto de uma protecao desactivada pode resultar em ferimentos pessoas graves durante a utilizacao.

No queresse da sua和个人a segurar, mantenha sempre a protecao da lamina em bom estado. Qualquer operationo irregular da protecao da lamina deve ser imeditamente corrigida. Verifique a correctao acso de returno por mola da protecao.

AVISO:

  • Nunca utilize a ferramenta caso a proteção da lamina ou a mola estejam danificadas, aparem falhas ou tenham sido removidas. A'utilização da ferramenta com uma proteção danificada, avariada ou removida pode resultar em ferimentos pessoas graves.

Se a proteção da lámina transparente se fazer ou aparecer serrim de modo a impedir a visualização fácil

da lámina e/ou da peça de trabalho, desligue a serra da tomada e limpecretuidasamentea proteção com um pano humido. Não utilize solventes ou quaisquer agentes de limpeza a base de petróleo na proteção de plácico, uma vez que a pode danIFICar.

Se a proteção da lámina ficar suja e tiver de ser limpa para um functimento correcto, sina os passos abaixo: Com a ferramenta desligada, inclusive da corrente, utilize a chave fornecida para soltar o parafuso sextavado que fixa a tampa central. Desaperte o parafuso sextavado rodando-o para a esquerda e suba a proteção da lámina e a cobertura central. (Fig. 4)

Com a proteção da lâmina esta posicao é mais fácil limpar de modo eficiente e completeness. No final da limpeza, inverter o procedimento acima e aperte o parafuso. Não retire a mola que segura a proteção da lâmina. Se a proteção ficar danificada com a idade ou exposicao aos raios UV, Solicite uma nova proteção a um centro de assistência Makita. Não DESACTIVE NEM RETIRE A PROTEÇÃO.

Posicionamento da placac de corte (Fig. 5 e 6)

Esta ferramenta está equipada com placas de corte na base rotativa para minimizar o dilaceramento no lado de saida de um corte. As placas de corte são ajustadas de fabrica de forma a que a lamina da serra não entre em contacto com as placas de corte. Antes de utilizes,ajsute as placas de corte da forma que se segue:

Em primeiro lugar, desligue a ferramenta da tomada. Desaperte todos os parafusos (3 de cada à esquerda e direita) que fixam as placas de corte. Volte a apertá-los, mas permitindo que as placas de corte sejam fácilmente movidas àIELD. Desça totalmente a alavanca e empurre o pino batente para bloquear a alavanca na posicao descida. Desaperte o parafuso que fixa os pôlos moveris. Puxe o carrinho totalmente na sua direção. Ajuste as placas de corte de forma a que estejamapanas em contacto com as laterais dos dentes da lâmina. Aperte os parafusos dianteiros (não aperte firmamente). Empurre o carrinho totalmente na direção daVEDAÇO de guia e ajuste as placas de corte de forma a que estejam em contacto com as laterais dos dentes da lâmina. Aperte os parafusos traseiros (não aperte firmamente).

Após ajustar asplaces de corte, solte o pino batente e levante a alavanca. De seguida, aperte firmamente todos os parafusos.

ATENÇA:

  • DepoS de definir o ângulo de bisel, certificque-se de que as placas de corte são ajustadas correctamente. O ajuste correto das placas de corte ajudará a proporcionar um suporte correto da pea de trabalho, minimizando o desgaste da pea de trabalho.

Esta ferramenta foi ajustada de fibrica para facultar una capacité de corte maximala para una lamina de 255 mm.

Desligue a ferramenta antes de tentar efectuar qualquer ajuste. Ao instalar una nova lamina, verifie sempre a posicao do limite inferior da lamina e, se necessario, ajuste-a como se segue: (Fig. 7 e 8)

Em primeiro lugar, desligue a ferramenta da tomada. Empurre o carrinho totalmente na direcção daVEDAÇÃO

de guia e造血 a alavanca totalmente. Utilize a chave sextavada para rodar o parafuso de ajuste até que a periferia da lamina passe ligeiramente abaixo da superficie superior da base rotativa no punto onde a face frontal daVEDACHO de guia se encontra com a superficie superior da base rotativa.

Com a ferramenta desligada da tomada, rode a lâmina com a não ao mesmo tempo que mantém a alavanca totalmente para boaixo, para se certificates de que a lâmina não toca en nenhuma parte da base inferior. Se necessário volta a fazer ligeiramente.

AVISO:

Depois de instalar una nova lâmina e com a ferramenta desligada, certificque-se sempre de que a lâmina não taça em nenhuma parte da base inferior quando a alavanca é totalmente descida. Se uma lâmina entra em contacto com a base esta pode provocar um recuo e resultar em ferimentos pessoas graves.

Braço do batente (Fig. 9)

A posicao do limite inferior da lama para ser fácilmente ajustada com o braço do batente. Para fazer, mova o braço do batente na direcção da seta, conforme indicado na figura. Ajuste o parafuso de regulaçao de forma a que a lama para na posicao pretendida ao descer totalmente a alavanca.

Ajustar o angulo de corte angular (Fig. 10)

Desaperte a pega rodando-a para a esquerda. Rode a base rotativa ao mesmo tempo que empurra a alavanca de bloqueio para bajo. Depos de ter deslocado a pega para a posicao em que o ponteiro aponta para o angulo pretendido na escala de corte angular, apertefirmamente a pega rodando-a para a direita.

PRECAUÇAO:

  • Depois de alterar o ángulo de corte angular, fixe sempre a base rotativa apertandofirmamente a pega.

ATENÇAO:

  • Antes de rodar a base rotativa, certifique-se de que levanta totalmente a alavanca.

Ajustar o ângulo de corte em bisel (Fig. 11)

Para fazer o ángulo de bisel, desaperte a alavanca na parte de trás da ferramenta para a esquerda. Desbloqueie ou BRAço empurrando a alavanca com uma coisa na direção em que pretende inclinar a lamina.

NOTA:

  • A alavanca pode ser ajustada para um ângulo diferente, retirando o parafuso que fixa a alavanca e fixando a alavanca no ângulo pretendido. (Fig. 12)
    Incline a lámina até o ponteiro apontar para o ângulo pretendido na escaça de bisel. De seguida, aparece firmamente a alavanca para a direita para fixar o braço. (Fig. 13)

Ao inclinar o carrinho para a direita, incline-o ligeiramente para a esquerda apso soltar a alavanca e premir o botao de libertacao. Com o botao de libertacao premido, incline o carrinho para a direita. (Fig. 14)

Incline a lamina ate o ponteiro apontar para o angulo pretendido na escala de bisel. De seguida, apareceu firmamente a alavanca para a direita para fixar o braço.

  • Ao alterar ángulos de bisel, certificque-se de que posiciona as placas de corte correctamente, conforme explicado na seção "Posicionar placas de corte".

PRECAUÇA:

  • DepoS de alterar o ângulo de bisel, fixe sempre o BRAço apertando a alavanca para a direita.

ATENÇA:

  • Quando inclinar a lâmina, certificque-se de que a alavanca está totalmente levantas.
  • Ao alterar ángulos de bisel, certificque-se de que positionala as placas de corte correctamente, conforme explicado na seção "Posicionar placas de corte".

Ajuste do bloqueio movable (Fig. 15)

Para bloquear o pólo móvil, rode o parafuso de bloqueio para a direita.

Acção do interruptor

Para os paises europeus (Fig. 16)

Para evaporar que o gatião sera acidentamente puxado, é fornecido botão de bloqueio. Para colocar a ferramenta em funciona, empurre a alavanca para a esquerda, pressione o botão de bloqueio e puxe o gatião. Para parar a ferramenta, solte o gatião.

AVISO:

  • Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, verifique se o gatilho está a functionar correctamente e se volta a posicao "OFF" quando o solta. Não puxe com fora o gatilho sem premir o botão de bloqueio. Isto poder quebrar o interruptor. Utilizar uma ferramenta com um interruptor que não funciona correctamente pode provocar uma perda de controle e ferimentos pessoais graves.

O gatifilo inclui um orificio para insertao de um cadeado para bloquear a ferramenta.

Para todos os País não europeus (Fig. 17)

Para evaporar que o gatifijo sera acidentalmente puxado, é fornecido botão de bloqueio. Para iniciar a ferramenta, pressione o botão de bloqueio e puxe o gatifijo. Para parar a ferramenta, solte o gatifijo.

AVISO:

  • Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, verifique se o gatilho está a functionar correctamente e se volta a posicao "OFF" quando o solta. Não puxe com para o gatilho sem premir o botão de bloqueio. Isto poderá quebrar o interruptor. Utilizar uma ferramenta com um interruptor que não funciona correctamente pode provocar uma perda de controle e ferimentos pessoais graves.

O gatifilo inclui um orificio para insertao de um cadeado para bloquear a ferramenta.

AVISO:

  • Não utilize umcadeado comuma haste ou cabo de tamanho inferior a 6,35 mm de diametro. Uma haste

ou cabo mais poucophonode nãobloquearaferramenta na posicao de desligada e uma activacaoaccidental pode resultar em ferimentos pessoasgraves.

  • NUNCA utilize a ferramenta sem um gatilho a funcionar correctamente.Qualquer ferramenta com um gatilho que nao funcao correctamente e ALTAMENTE PERIGOSA e delve ser reparada antes de ser realizada ou poderao ocorro graves ferimentos pessoasis.
  • Para a sua segurar, esta ferramenta está equipada com um botão debloqueio,o que evita que a ferramenta se ligue acidentalmente. NUNCA utilize a ferramenta se esta funcionar quando premir o gatilho sem ter premido o botão debloqueio. Um gatilho a necessitar de reparacao pode resultar numfuncionamento acidental e ferimentos pessoas graves. Devolver a ferramenta a um centro de service Makita para que sera corretoamente reparada ANTES deutilizar.
  • NUNCA desactive o botão debloqueio colocando fita adesiva ouutilizando othermosei. Um gatiflo com um botão debloqueio desactivado pode resultar num funcimento accidental e ferimentos pessoas graves.

Função electrónica

Funcionalidade de arranque suave

  • Esta função permite um arranque suave da ferramenta ao limitar o binário de arranque.

Acçao do feixe laser

Apenas para o Modelo LS1017L

NOTA:

  • Antes da primeira'utilisation, instale as celulas segas fornecidas separadamente da ferramenta na caixa de celulas. Consulte a seção "Substituir as celulas segas para a unidade laser" para instalar.

PRECAUÇAO:

  • quando não estiver a ser utilizado, certifique-se de que desliga o laser. (Fig. 18)

PRECAUÇAO:

  • Nunca olhe para o feixe laser. O feixe laser directo pode ferir os olhos.
  • RADIÇÃO LASER, NÃO OLHE PARA O FEIXE, PRODUTO LASER DE CLASSE 2.
  • Antes de desviar a LINHA do laser ou efectuar um ajuste de manutenção, certificque-se de que desliga a ferramenta.

Para ligar o feixe laser, prima a posicao superior (I) do interruptor. Para desligar o feixe laser, prima a posicao inferior (O) do interruptor.

A linha do laser pode ser desviada para o lado esquerdo ou direito da lamina soltando o parafuso que fixa a caixa da unidade de laser e desviando-a na direcção desejada. Após o desvio, certifique-se de que aperta firmamente o parafuso. (Fig. 19)

A linha do laser vem ajustada de fábrica para que esteja posicionada num espoço de 1 mm da superficie lateral da lâmina (posão de corte).

NOTA:

  • Quando una linea laser for refraca e dificil de ver devido à luz solar directa, colque a area de trabajo num local onde exista menos luz solar directa.

Substituir as pilhas secas para a unidade de laser (Fig. 20 e 21)

Remova a tampa para as pilhas secas para a unidade de laser deslizando quando pressiona. Retire as pilhas secas antigas e colque as novas conforme indicado na figura. Após a substituição, volta a colocar a tampa para cobrir.

Se a lente para a luz de laser ficar suja, ou se o serrim aderir à lente de tal forma que a LINHA do laser não sera mais fácilmente visível, desígue a serra e remove a limpe a lente para a luz de laser cuidadosamente com um pano suave humido. Não utilize solventes nem quisquer agentes de limpeza à base de petróleo na lente.

NOTA:

  • Quando a LINHA de laser estiver fraca e quase ou totalmente invisível devo à luz do sol directa na janela inferior ou exterior durante o trabalho, transfira a area de trabalho para um local não exposto à luz do sol directa.

MONTAGEM

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com o cabo desligado da corrente antes de trabalho com a ferramenta. Não desligar a ferramenta, incluindo da corrente, pode resultar em ferimentos pessoas graves.

Armazenamento de chave de tubo com chave sextavada na outra extremidade (Fig. 22)

A chave de tubo é armazenada conforme indicado na figura. Quando a chave de tubo for necessária, pode ser retrida do respectivo suporte.

Depois de utiliser a chape de tubo, pode guardá-la colocando-a novamente no respectivo suporte.

Instalar ou remover a lamina

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha desligada da tomada antes de instalar ou remove a lamina. Um arranque accidental da ferramenta pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Utilize apenas a chave de tubo Makita fornecida para instalar ou remover a lamina. Caso não utilize a chave, o parafuso sextavado pode ficar demasiado aperture ou peuco aperture e provocar ferimentos pessoas graves. (Fig. 23)
    Bloqueie a alavanca na posicao subida empurrado o pino batente. (Fig. 24)
    Para remover a lâmina, utilize a chave de tubo para desapertar o parafuso sextavado que fixa a cobertura

central rodando-o para a esquerda. Eleve a protecao da lama e a cobertura central. (Fig. 25)

Prima o bloqueio do veio para bloquear o fuso e utilize a chave de tubo para desapertar o parafuso sextavado para a direita. De seguida, remova o parafuso sextavado, flange exterior e lámina.

NOTA:

  • Se a flange interior é Removedova, certifique-se de que a instalata no fuço com a saliência voltada na direção oposta à lamina. Se a flange for instalada incorrectly, a flange roçará na区内. (Fig. 26)

Para instalar a lamina, monte-a cuidadosamente no fuso, certificando-se de que a direcção da seta na superficie da lamina corresponde a direcção da seta na caixa da lamina.

Instale a flange exterior e o parafuso sextavado e, de seguida, utilize a chave de tubo para aperture o parafuso sextavado (lado esquerdo) firmamente para a esquerda ao mesmo tempo que pressiona o bloqueio do veio.

Para todos os paises não europeus (Fig. 27)

AVISO:

  • O anel preto de 25 mm de diametro exterior e o anel prateado de 25,4 mm de diametro exterior vem instalados de fábrica conforme indicado para figura. Ao utilizes uma lámina de 25 mm de diametro de orício, substitua o anel prateado pelo anel preto. Antes de montar a lámina no fuso, certificque-se sempre que foi instalado entre as flanges interior e exterior o anel correto para o orício do mandril da lámina que pretende utilizear. A'utilização de um orício do mandril Incorrecto pode resultar na montagem incorrecta da lámina, provocando movimento da lámina e grandes vibrações, resultando numa possível perda de controle durante a utilização e em ferimentos pessoais graves.

Para os paises europeus

PRECAUÇA:

  • O anel com um diametro externo de 30mm é instalado de fabricula entre as flanges interior e exterior.

Instale a flange exterior e o parafuso sextavado e, de seguida, utilize a chave de tubo para aperture o parafuso sextavado firmamente para a esquerda ao mesmo tempo que pressiona obloqueio do veio. (Fig. 28)

Volte a colocar a proteção da lámina e a cobertura central na posicao inicial. De seguida, aperte o parafuso sextavado para a direita para fixar a cobertura central.

Solte a alavanca da posicao subida puxando o pino batente. Desça a alavanca para se certificar de que a protecao da lamina se desloca devidamente. Certificque-se de que o bloqueio do veio libertou o fuso antes de efectuar um corte.

Saco de pó (accessório) (Fig. 29)

Autilização do saco do pô torna as operações de corte mais limpas e facilitate a recolha do pô. Para fixar o saco do pô, encaixe-o no bico de pô.

Quando o saco do pó estiver meio cheio, retire o saco do pó da ferramenta e puxe o fixador para fora. Esvazie o saco do pó, batendo-lhe ligeiramente de forma a remover as particulas coladas ao interior, que poderão interferir nas recolhas posteriores.

NOTA:

Se ligar um aspirador à sua serra, poderão ser efectuadas operações mais limpas.

  • É muito importante fixar sempre correctamente a peça de trabalho com o tipo adequado de torno ou batentes de moldação em coro. Caso contrário, poderá resultar em ferimentos pessoais graves e provocar danos na ferramenta e/ou peça de trabalho.
  • Após uma operação de corte, não suba a lâmina até que esta tenha parado completeness. O levantamento de uma lâmina em rotação pode resultar em ferimentos pessoas graves e danIFICAR a peça de trabalho.
  • QuandoURTAR a peça de trabalho que sera mais comprida do que a base de suporte da serra, o material deve ser suportado em todo ou complemento para lá da base de suporte e à mesma alta, para fazer o material nivelado. Um suporte adequado da peça de trabalho ajudá a evaporar o atracamento da lámina e possíveis recuos, o que pode resultar em ferimentos pessoais graves. Não confie apenas no torno vertical e/ou torno horizontal para fixar a peça de trabalho. O materialAGO tem tendência a abater. Apoie a peça de trabalho em todo o seu complemento para evaporar que a lámina fique atracada e possível RECUO. (Fig. 30)

Ajuste da vendação de guia (VEDAGOES CORREDCIAS que são vendações superiores e interiores) (Fig. 31)

AVISO:

  • Antes de operar a ferramenta, certifique-se de que aVEDAÇÃO MQVEL está bem fixa.
  • Antes deURTAR em bisel, certificque-se de que nenhumapeça da ferramenta,especiallya lamina,enta em contacto com as vedaoas superiores e inferiores ao baixar e subir totalmente a alavanca em qualquer posicao,ao mesmo tempo que move o carrinho no seu curso total. Se a ferramenta ou lamina entra em contacto com a vedacao,tal pode resultar em recuos ou movimento inesperados do material e ferimentos pessoas graves. (Fig.32)

PRECAUÇAO:

  • Ao efectuar cortes de bisel,DSLize a vendaço maisel para a esquerda e fixe-a conforme indicado na figura. Caso contrario,ira entrada em contacto com a lamina ou uma parte da ferramenta,causando possivelis ferimentos graves no operador.

Esta ferramenta está equipada com aVEDAÇÃO móvel, quevese ser posicionada conforme indicado na figura. No entanto, ao efectuar cortes de bisel esquerdos, defina a para a posicao esquerda, conforme indicado na figura se a cabeca da ferramenta estiver em contacto com a mesma.

No final das operações de corte em bisel, não se esqueça de fazer regressar a vedação男方 a posicao inicial e fixa-la apertando firmamente o parafuso de fixação.

Torno vertical (Fig. 33)

O torno vertical pode ser instalado no lado esquerdo ou direito daVEDAÇAO de guia. Introduza a haste do torno no orificio existente naVEDAÇAO de guia e aperte o parafuso na parte traseira daVEDAÇAO de guia para fixar a haste do torno.

Posicao o braço do torno em conformidade com a espessura e a forma da peça de trabalho e fixe o braço do torno apertando o parafuso. Se o parafuso para fixar o braço do torno entra em contacto com aVEDAÇO de guía, instale o parafuso não oposto no braço do torno. Certificque-se de que nenhuma parte da ferramenta toda no torno quando desce totalmente a alavanca e ao empurrar ou puxar o carrinho totalmente. Caso exista contacto entre as两大 peças, reposicao o torno. Encoste a peça de trabalho totalmente àVEDAÇO de guía e a base rotativa. Posicao a peça de trabalho na posicao de corte pretendida e fixe-afirmamente apertando o manipulo do torno.

AVISO:

  • A peça de trabalho deve estar firmamente fixa à base rotativa e à vedação de guia com o torno durante todas as operações. Se a peça de trabalho não estiver bem fixa contra a vedação, o material pode mover-se durante a operação de corte, provocando possíveis danos na lámina e fazerço com que o material está atrirado, com perda de controlo que pode resultar em ferimentos pessoas graves.

Torno horizontal (accessorio optional) (Fig. 34)

O torno horizontal pode ser instalado em两大 posições, noazo esquerdo ou direito da base. Ao efectuar cortes angulares de 10^ ou mais, instale o torno horizontal no lado oposito a direção em que a base rotativa sera rodada. (Fig. 35)

Ao inverter a porca do torno para a esquerda, o torno é muito e move-se rapidamente paraaretho e para fora. Para agarrar a peça de trabalho, empure o Manipulo do torno para arente até o prato do torno entra em contacto com a peça de trabalho e inverta a porca do torno para a direita. De seguida, rode o Manipulo do torno para a direita para fixar a peça de trabalho.

A largura Tmaxa da peça de trabalho que pode ser fixada pelo torno horizontal é de 215 mm.

AVISO:

  • Rode sempre a porca do torno para a direita, até que a peça de trabalho esteja bem fixada. Se a peça de trabalho não estiver bem fixa, o material pode mover-se durante a operação de corte, provocando possíveis danos na lámina e fazendo com que o material sera atrirado, com perda de controlo que pode resultar em ferimentos pessoas graves.
  • Ao cortar uma peça de trabalho boa, como placas de base, contra a vemacao, utilize sempre o torno horizontal.

Suportes (Fig. 36)

Os所提供tes podem ser instalados em qualquer dos lados como uma forma conveniente de apoiar as peças de trabalho na horizontal. Deslize totalmente as hastes do

suporte para os orificios na base. De seguida, aparece os suportes firmamente com os parafusos.

AVISO:

  • Suporte sempre uma coisa de trabalho comprida, de forma a que esteja navelada com a superficie superior da base de rotação para um corte preciso e para evaporar perdas de controlo perigosas. Um suporte adequado da coisa de trabalho ajudará a fazer o atracimento da lámina e possíveis recuos, o que pode resultar em ferimentos pessoas graves.

FUNCTIONAMENTO

ATENÇAO:

  • Antes de utiliser, não se esqueça de libertar a alavanca da posicao descida puxando o pino batente.
  • Não exerça pressão excessiva sobre a alavanca durante o corte. Demasiada para ser resultar em sobrecarga do motor e/ou reducao da eficiencia de corte. Empurre a alavanca para boa apenas exerçendo a forca necessaria para efectuar um corte suave e sem reducao significativa da velocidade da lamina.
  • Empurre suavamente a alavanca para baixo para efectuar o corte. Se a alavanca for empurada com forca ou se for aplicada forca lateral, a lamina irá vibrar eDEXAR uma marca (marca da serra) na peça de trabalho e a precisão do corte sera negativamente afectada.
  • Durante um corte|móvel, empurre suavamente o carrinho na direção da vendaçao de guia sem interrupções. Se o movimento do carrinho for interrompido durante o corte, sera deixada uma marca na peça de trabalho e a precisão do corte sera negativamente afectada.

AVISO:

  • Certifique-se de que a lámina não está em contacto com a peça de trabalho, etc. antes de cigar o interruptor. Ligar a ferramenta com a lámina em contacto com a peça de trabalho pode resultar em recuos e ferimentos pessoas graves.

1. Corte de pressão (cortar peças de trabalho(PC) (Fig.37

As peças de trabalho até 91 mm de alta e 70 mm de largura podem ser cortados da forma seguente. Empurre o carrinho totalmente na direção daVEDAGAO de guia e aperte o parafuso de bloqueio para a direira para fixar o carrinho. Fixe corretoamente apeça de trabalho com o tipo correto de torno. Ligue a ferramenta sem que a lâmina toque na peça de trabalho e aguarde até esta atinja a velocidade maior antes de a descer. Desça lentamente a alavanca até a posicao totalmente descida paraURTAPeça de trabalho.No final do corte,desligue a ferramenta e AGUARDE ATÉ A LÁMINA PARAR TOTALMENTE antes de recolocar a lâmina na posicao totalmente elevada.

AVISO:

  • Apertefirmamente o Manipulo para a direita de formaa queocarrinho nao se movadurante a operacao.Umapertoinsufiente do manipulo pode

causal possiveis recuos, o que pode resultar em ferimentos pessoais graves.

2. Corte corrediço (cortar peças de trabalho largas) (Fig. 38)

Desaperte o parafuso de bloqueio rodando-o para a esquerda, de forma a que o carrinho se mova livamente. Fixe a peça de trabalho com o tipo correto de torno. Puxe o carrinho totalmente na sua direção. Ligue a ferramenta sem que a lámina toque na peça de trabalho e aguarde às vezes atinja a velocidade Tmaxima. Empurre a alavanca para baixo e EMPURRE O CARRINHO NA DIRECCÇÃO DA VEDAÇÃO DE GUIA E ATRAVÉS DA PEÇA DE TRABALHO. No final do corte, deslgue a ferramenta e AGUARDE ATÉ A LÁMINA PARAR TOTALMENTE antes de recolocar à lámina na posão totalmente elevada.

AVISO:

  • Quando efectuar um corte correcido, puxe primeiro o carrinho totalmente na sua direção, prima a alavanca toda até baixo e empurre o carrinho na direção da vedação guia. Nunca inicie o corte sem o carrinho está totalmente puxado para si. Se efectuar o corte correcido sem que o carrinho esteja totalmente puxado para si, pode ocorrer recuos inesperados e ferimentos pessoas graves.
  • Nunca tente efectuar um corte correcido puxando o carrinho o carrinho na sua direção. Puxar o carrinho na sua direção ao mesmo tempo que corta pode provocar um recuo inesperado, resultando em ferimentos pessoas graves.
  • Nunca efectue o corte correduço com a alavanca bloqueada na posicao de baixada.
  • Nunca desaperte o parafuso de bloqueio que fixo o carrinho quando a lámina estiver em rotação. Um carrinho solto ao cortar pode provocar um recuo inesperado, resultando em ferimentos pessoas graves.

3. Corte angular

4. Corte em bisel (Fig. 39)

Desaperte a alavanca e incline a lamina da serra para definir o angulo de bisel (consulte a该怎么 "Ajustar o angulo de bisel"). Certificque-se de que volta a apertar a alavanca firmamente para fixar o angulo de bisel selecionado. Fixe a pega de trabalho com um torno. Certificque-se de que o carrinho é puxado totalmente para o operador. Ligue a ferramenta sem que a lamina toque na pega de trabalho e aguarde até esta atinja a velocidade maior. De seguida, baixe delicadamente a alavanca para a posicao totalmente descida quando aplicou pressao em paralelo com a lamina e EMPURRE O CARRINHO NA DIRECCAO DA VEDACAO DE GUIA PARA CORTAR A PEÇA DE TRABALHO. No final do corte, desligue a ferramenta e AGUARDE ATÉ A LÁMINA PARAR TOTALMENTE antes de recolocar a lamina na posicao totalmente elevada.

MAKITA LS1017 - Corte em bisel (Fig. 39) - 1

AVISO:

  • Depois de configurar a lâmina para um corte em bisel, antes de utilizes a ferramenta, certificque-se de que o carrinho e a lâmina tem um curso livre ao longo de todo o corte pretendido. A interrupção do curso do carrinho ou da lâmina durante a operação de corte pode resultar em recuos e ferimentos pessoas graves.
  • Ao fazer um corte bisel, mantenha as mões fora do perCURSO da lámina. O ángulo da lámina pode confundir o operador relativamente ao perCURSO da lámina real durante o corte e o contacto com a lámina resultaré em ferimentos CCSOsis graves.
  • A lámina não deve ser levantanada até que pare completeness. Durante um corte de bisel, a peça cortada pode encostar à lámina. Se a lámina for levantanada quando está a rodar, a peça cortada pode ser ejectadaPGA lámina, fazendo com que o material se fragmente e resulte em ferimentos pessoais graves.

ATENÇA:

  • Ao descuer a alavanca, exerca uma pressao paralela à lámina. Se for aplicada uma forma perpendicularamente à base rotativa, ou se a direcção da pressao for alterada durante um corte, a precisao do corte sera negativamente afectada.
  • Antes do corte em bisel, pode ser necessario ajustar a vedação superior e inferior. Consulte a secção intitulada "Ajuste da vedação guia".

5. Corte combinado

O corte combinado é o processo no qual é feito um ângulo de bisel ao mesmo tempo que é efectuado um corte angular numa peça de trabalho. O corte combinado pode ser effectuado com o ângulo indicado na tabela.

Ángulo de corte angularÁngulo de bisel
Esquerda e direita 0° - 45°Esquerda 0° - 45°

Para a realização de cortes combinados, consulte as explicações nas seções "Corte de pressão", "Corte muito", "Corte angular" e "Corte em bisel".

6. Cortar moldações em coroa e abóada

As moldações em coroa e abóbada podem ser cortadas num corte angular composto com os moldes planos na base rotativa.

Existem dos tips comuns de moldacoes em coroa e um tipo de moldacoes em aboada; moldacao em coroa de angulo de parede de 52 / 38^ ,moldacao em coroa de angulo de parede de 45^ e moldacao em aboada de parede de 45^ . Consulta as illustracoes.

(Fig. 40)

Existem juntas de moldação em coroa e abóba que são concebidas para se adaptarem a cantos de 90^ "interiores" ((1) e (2) na Fig. A) e "exteriores" ((3) e (4) na Fig. A). (Fig. 41 e 42)

Medicao

Meça o comprimento da parede e ajuste a pena de travainho na mesma para cortar o limite de contacto da parede na extensão desejada. Certifique-se sempre de que o comprimento da pena de trabalho na parte traseira é igual ao comprimento da parede. Ajuste a extensão do corte para o ângulo de corte. Utilize

sempre varias peças para cortes de teste para verificar os angulos de lamina.

Ao cortar moldações em coroa e abóbada, defina o ángulo de bisel e o ángulo de corte angular conforme indicado naabela (A) e posicao as moldações na superficie superior da base da lámina conforme indicado naabela (B).

No caso de corte em bisel esquerdo

Tabela (A)

Posão de moldação na Fig. AÂngulo de biselÂngulo de corte angular
Tipo 52/38°Tipo 45°Tipo 52/38°Tipo 45°
Para canto interior(1)33,9° esq.30° esq.31,6° dir.35,3° dir.
(2)31,6° esq.35,3° esq.
Para canto exterior(3)31,6° dir.35,3° dir.
(4)

Tabela (B)

Posicao de moldação na Fig. ALímite de Moldação contra vendação de guiaPeça terminada
Para canto interior(1)O limite de contacto do tecto deve estar contra a vendação de guia.A peça terminada está no lado esquerdo da lâmina.
(2)O limite de contacto da parede deve estar contra a vendação de guia.
Para o canto exterior(3)A peça terminada está no lado direito da lâmina.
(4)O limite de contacto do tecto deve estar contra a vendação de guia.

Exemplo;

No caso do corte de uma moldação em coroa do tipo 52 / 38^ para a posicao (1) na Fig. A:

  • Incline e fixe a definição do ângulo de bisel para 33,9^ ESQ.
  • Ajuste e fixe a definição do ângulo de corte angular para 31.6^ DIR.
  • Coloque a moldação em coroa com a ampla superficie traseira (oculta) voltada para baixo na base rotativa, com o LIMITE DE CONTACTO DTOCTO contra aVEDAGO de guia na lâmina.
    A peça terminada a'utilizar está sempre no lado ESQ. da lámina antes o corte.

7. Cortar perfis de aluminio (Fig. 43 e 44)

Para fixar perfis de alúnbio, utilize blocos espacáceros ou bocados de peças como ilustrado na imagem, para fazer a deformação do alúnbio. Utilize um lubricante de corte para cortar perfis de alúnbio para fazer a acumulação de restos de alúnbio na lámina.

AVISO:

  • Nunca tenteURT cortar perfis de aluminio espessos ou redondos. As saliencias espessas ou redondas de aluminio podem ser difecises de fixar e pode soltar-se durante a operacao de corte, o que pode resultar em perda de controlo e ferimentos pessoas graves.

8. Face de madeira

A utilização de faces de madeira ajuda a assegurar cortes sem lascas nas peças de trabalho. Fixe uma face de madeira à vedação de guiautilizando os orificios existentes na vedação.

Veja na figura as dimensoes sugeridas para una face de madeira. (Fig. 45)

MAKITA LS1017 - Face de madeira - 1

PRECAUÇA:

  • Utilize um pedao de madeira direito e com uma espessura uniforme como face de Madeira.

MAKITA LS1017 - PRECAUÇA: - 1

AVISO:

  • Utilize parafusos para fixar a face de madeira à vedação de guia. Os parafusos devem ser instalados de forma a que as cabecas dos parafusos estejam abaixo da superficie da face demadeira, para que não interfram com o posicionamento do material a ser cortado. O não alinhamento do material a ser cortado pode provocar um movimento inesperado durante a operação de corte, o que pode resultar numa perda de controlo e ferimentos pessoas graves.

ATENCAO:

  • Depois de fixar a face demadeira, não rode a base rotativa com a alavanca descida. A lâmina e/ou a face de MADEira danificar-se-ão.

9. Cortar entalhes (Fig. 46)

Pode ser efectuado um corte do tipo dato, da seguinfe forma:

Ajuste a posicao de limite inferior da lamaira utilizing o parafuso de ajuste e o braco batente para limitar a profundidade de corte da lamaira. Consulte a seccao "Braco batente" descrita anterionmente.

DepoS deaabrearaposicao delimite inferior da lamina, corte ranhuras paralelas ao longo da peça de travaHOLutilizando umcorte de deslize(empurrar),tal como ilustrado.De seguida,remova o material da peça de travaHORentre asranhuras,utilizingum cinzel.

MAKITA LS1017 - Cortar entalhes (Fig. 46) - 1

AVISO:

  • Não tente efectuar este tipo de corte'utilizando uma lâmina mais larga ou lâmina de dado. Tentar fazer um corte de entalho com uma lâmina maislarga ou lâmina de dado pode levar a resultados de corte inesperados e recuo, o que pode resultar em ferimentos pessoas graves.
  • Certifique-se de que colocao o BRAO batente na posicao inicial, quando efectuar outros cortes que nao de entalhes. Tentar fazer cortes com o BRAO batente na posicao Incorrecta pode levar a resultados de corte inesperados e recuo, o que pode resultar em ferimentos pessoas graves.

MAKITA LS1017 - AVISO: - 1

PRECAUÇA:

  • Certificque-se de que colocao o braço batente na posicao inicial, quando efectuar outros cortes que não de entalhes.

Transportar a ferramenta (Fig. 47)

Certifique-se de que a ferramenta está desligada da tomada. Segure a lamina num angulo de bisel de 0^ e a base rotativa na posicao total de corte angular direito. Fixe as hastes correiricas de forma a que a haste corredica inferior fique bloqueada na posicao do carrinho totalmente puxado para o operador e as hastes superiores fiquem bloqueadas na posicao do carrinho totalmente puxado para aVEDACO guia (consulte a secao "Ajuste do bloqueio correido").Desca totalmente

a alavanca e bloqueie-a na posicao descida empurrando o pino batente para dentro.

Enrole o cabo da alimentacaoutilizando os respectivos suportes.

MAKITA LS1017 - Transportar a ferramenta (Fig. 47) - 1

AVISO:

  • O pino batente destină-se apenas a fins de transporte e armazenamento e nunca deve ser utilizesdo para quaisquer operacoes de corte.Autilização do pino batente para operações de corte pode provocar um movimento inesperado da lámina, resultando em recuos e ferimentos pessoas graves. Transporte a ferramenta segurarindo em ambos os lados da base, como ilustrado. Se retiring os suportes, saco do pó, etc., é mais fácil transporte a ferramenta.

MAKITA LS1017 - AVISO: - 1

PRECAUÇA:

Fixe sempre todas as peças molevis antes de transportar a ferramenta. Se partes da ferramenta se moverem ou deslocarem ao serem efectuados cortes, do movimento da ferramenta ou ferimentos graves.

MANUTENÇA O

MAKITA LS1017 - MANUTENÇA O - 1

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desigada no interruptor e da tomada antes de inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta. Caso não desluge a ferramenta, inclusive da corrente, pode resultar num arranque acidental da ferramenta, resultando em ferimentos pessoais graves.
  • Certifique-se sempre de que a lâmina está afiada e limpa a fimo de obter um desempenho melhor e mais seguro. Tentar um corte com uma lâmina romba e/ou suja pode provocar recuos e resultar em ferimentos pessoas graves.

ATENÇAÑO:

  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℱalcool ou semelhante. Podem formar-se descolorações, deformações ou fissuras.

Esta ferramenta foi preocupado e alinhada na fábrica, no entanto, um manuseamento improper poderá ter afectado o alinhamento. Se a sua ferramenta não estiver devidamente alinhada, efetue o seguito:

Empurre o carrinho na direcção daVEDACAO de guia e aperte o parafuso de bloqueio para fixar o carrinho. Desaperte a pega que fixa a base rotativa.Rode a base rotativa de modo a que o ponteiro aponte para 0^ na escala de corte angular.De seguida, rode ligeiramente a base para a direita e para a esquerda para assentar a base rotativa no entalhe de 0^ de corte angular.(Deixe ficar como está caso o ponteiro não aponte para 0^ .Solte os parafusos sextavados fixando aVEDACO de guia com a chave de bocas. (Fig.49)

Desça totalmente a alavanca e bloqueie-a na posicao descida empurrando o pino batente para dentro. Crie um angulo recto com a parte lateral da lâmina e a face daVEDAÇAO de guiautilizando um esquadro, um esquadro de encosto, etc..De seguida,aperte

firmemente os parafusos sextavados naVEDACHO de guiacameçandoa partirdo lado direito.(Fig.50) Certificque-sede que o ponteiro aponta para 0^ na escala de corte angular.Se o ponteiro não apontar para 0^ ,solteo parafuso que fixa o ponteiro eajuste o ponteiro de forma aque ponte para 0^

2. Ångulo de bisel

(1) 0^ de angulo de bisel (Fig. 51)

Empurre o carrinho na direcção daVEDACo de guia e aperte o parafuso de bloqueio para fixar o carrinho. Desca totalmente a alavanca e bloqueiea na posicao descida empurrando o pino batente para dentro. Desaperte a alavanca existente na parte deTRS da ferramenta. (Fig. 52)

Rode das ou tres vezes para a esquerda o parafuso sextavado no lado direito do braço, para inclinar a lamina para a direita. (Fig. 53)

Cuidadosamente, crie um ângulo recto entre a parte lateral da lámina e a superficie superior da base rotativautilizando o esquadro, o esquadro de encosto, etc. rodando para a direita o parafuso de sextavado no lugar direito do braço. De seguida, apertefirmamentealalavanca.(Fig.54)

Certifique-se de que o ponteiro existente no BRAço aponta para 0^ na escala de bisel do suporte do braço. Se não apontarem para 0^ , solte o parafuso que fixa o ponteiro e ajuste-o de forma a que aponte para 0^ .

(2) 45^ de angulo de bisel (Fig. 55)

Ajuste o ângulo de bisel de 45^ apenasAFPes deajustar o ângulo de bisel de 0^ Para ajustar o ângulo de bisel de 45^ esquerdo, desaperte a alavanca e incline totalmente a lamina para a esquerda. Certifique-se de que o ponteiro existente no braço aponta para 45^ na escalade bisel do suporte do braço. Se o ponteiro não apontar para 45^ rode o parafuso de ajuste do ângulo de bisel de 45^ existente no lado direito do suporte do braço, até o ponteiro apontar para 45^

Paraaabstar o angulo de bisel de 5^ direito, efectue o mesmo procedimento,tal como descririto acima.

Substituir as escovas de carvalo (Fig. 56)

Remova e verifie regulamente as escosas de carvão. Substitua-as quando estas atingirem 3 mm de comprimento. Mantenha-as limpas para poderem deslizar no porta-escovas. Substitua as两大 ao mesmo tempo. Utilize uniquamente escosas de carvão identicas. (Fig. 57) Utilize uma chave de parafusos para remover as tampas do porta-escovas. Retire as escosas usadas, colocque umas novas e fixe as tampas do porta-escovas.

Apos a utilização

  • Após a utilizesçao, retire as farpas e pó que se tenham acumulado na ferramenta com um pano ou algo semelhante. Mantenha a proteção da lámina limpa em conformidade com as instruçõespresentadas na sequção "Proteção da lámina". Lubrifique as partes MQeis com lubrificante de láminas para fazer a formação de ferrugem.
  • Quando guardar a ferramenta, puxe o carrinho totalmente na sua direcção.

Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produit, as reparações e os procedimentos de manutenção ou ajustes devem ser executados porcentros de assistência Makita autorizados,utilizando sempre peças de substituição Makita.

ACESSORIOS

AVISO:

  • Os seguições accesórios ou extensões Makita são oscommended para utilizeçar com a ferramenta Makita espécificada neste manual. Autilização de quaisquer outros acessórios pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Apenas utilize o acessório Makita para o fim indicado. A'utilização inadequada de um acessório pode resultar em ferimentos pessoas graves.

Se precisar de informações adiconais relativas ao accessórios, contacte o centro local de assistência Makita.

  • Láminas de serra em aço ou com pontas de carboneto
Lâminas para a serra de esquadriaPara um corte suave a preciso de various materiais.
CombinaçãoLâmina multiúsos para escaricação, cortes transversais e em esquadria rápidos e suaves.
Corte transversalPara cortes em grão transversal mais suaves. Corta rente contra o grão.
Corte transversal precisoPara cortes sem areia, precisamente contra o grão damadeira.
Lâminas em metais não ferrosos para a lâmina de esquadriaPara cortes em esquadria em alúnico, cobre, latão, tubagens e outros metais não ferrosos.
  • Montagem do torno (torno horizontal)
    Torno vertical
  • Chave de tubo com chave sextavada na另一边 extremidade
  • Suporte
  • Saco de pó
    Cotovelo
  • Guia triangular

Ruido

ENG905-1

Os niveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN61029:

Nível de pressão sonora (L_pA) : 97 dB (A)

Nível de potência sonora (LwA): 103 dB (A)

Impreciso (K): 3 dB (A)

Use proteção para os ouvidos.

Vibração

ENG900-1

O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foi determinado segudo a EN61029:

Emissão de vibração (a_h) : 2,5 m/s² ou menos Incerteza (K): 1.5 m/s²

ENG901-1

  • O valor da emissão de vibração declarado foi mecido de acordo com o método de teste padrão e pode ser realizado para comparar uma ferramenta com outras.

  • O valor da emissão de vibração declarado pode也是非常 ser utilizes numa avaliacao preliminar de exposicao.

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode serDIFFERENT do valor de emissão declarado, dependendo da forma como a ferramenta éutilizada.
  • Certifique-se de que identifica medidas de seguranca, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas condições reais de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcimento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalho ao ralenti, algo do tempo de utilizesao).

Apenas para os Países europeus

ENG015-2

Ruido e vibrações

Os níveis típicos de ruído ponderado A são nível de pressão sonora: 97 dB (A)

nivoledepotencia sonora:103 dB (A)

Incerteza: 3 dB (A)

Use proteção para os ouvidos.

A raiz quadrada do valor médio ponderado da variação da acceleração não é superior a 2,5m / s^2

Incerteza (K):1,5 m/s²

Estes valores foram obtidos de acordo com a norma EN61029.

Apenas para os paises europeus

ENH003-12

Declaração de conformidade CE

A Makita Corporation, na calidad do fabricante responsavel, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s):

Designação daquina:

Serra de Esquadria c/Braço Telescópico

N.° de modelos/ Tipo: LS1017, LS1017L

são produzidas em série e

estão em conformidade com as Directivas Europeias seguintes:

2006/42/EC

E são fabricadas de acordo com as normas ou os

documentos padronizados seguentes:

EN61029

A documentoação técnica é mantida pelo mesmo

representante autorizzato na Europa, que é:

Makita International Europe Ltd.,

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : LS1017

Categoria : Serra de esquadria