MAKITA LS1216 - Serra de esquadria

LS1216 - Serra de esquadria MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho LS1216 MAKITA em formato PDF.

📄 160 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA LS1216 - page 106
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre LS1216 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra de esquadria em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LS1216 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LS1216 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR LS1216 MAKITA

O segunte minha os símbolos realizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes dautilização.

Symboler

Não deite ferramentas elétricas no lixo dométrico!

De correço com a directa europeia 2002/96/CE sobre ferramentas electricas e electrónicas usadas e a sua aplicação para as leis nacionais, as ferramentas electricas usadas deven ser recolhidas em seg-. arado e encaminhadas a uma instalacao de recicagem dos materiais ecologicos.

Kun for EU-lande

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

Explicação geral
ESPECIFICAZOES

1Pino de travagem36Tampa central71Bloqueador de moldura direito (accessório optional)
2Pernos hexagonais37Bloqueio do eixo
3Resguardo de segurança do disco38Caixa do disco de corte72Bloqueador de moldura esquerdo
4Placa de corte40Flange exterior73Bloqueador de moldura direito
5Disco de corte41Flange interior74Moldura
6Dente da lâmina42Veio75Torno
7Corte de bisel à esquerda43Anel76Bloco espaçador
8Corte direito44Bocal de pó77Extrusão de alúnvio
9Corte de bisel à direita45Saco de pó78Mais de 15 mm
10Alavanca de trava46Fecho79Mais de 290 mm
11Parafuso de trava47Caixa do pó80Mais de 340 mm
12Perno de ajusté48Cobertura81Orifácio
13Base giratória49Botão82Corte de ranhuras com o disco
14Alavanca de travagem50Secção cilindrica83Parafusos (dois de cada lado)
15Bracadeira deslizante51Serradura84Guia inferior
16Face superior da base giratória52Apoio85Base
17Períteria do disco53Base giratória86Plataforma
18Placa guía54Parafusos de aperto87Esquadro
19Parafuso de regulação55Guia superior88Escala de esquadria
20Placa de retenção56Guia inferior89Placa da escalá de bisel
21Pega57Área indicada em vermelho90Parafuso de regulação do ângulo 0°
22Came58Botão do torno
23Alavanca59Brço do torno91Placa de escalá
24Alavanca do fecho60Varão do torno92Perno de regulação a 45° do ângulo de bisel esquerdo
25Placa de escalá61Parafuso
26Botão de liberação62Placa do torno93Perno de regulação a 45° do ângulo de bisel direito
27Ponteiro63Porca do torno
28Botão de segurança64Suportes94Peça de trabalho
29Gativinho do interruptor65Moldura do tipo 52/38°95Linha do laser
30Furo para ocadeado66Moldura do tipo 45°96Torno vertical
31Interruptor da luz67Sanca do tipo 45°97Chave de parafusos
32Luz68Canto interno98Parafuso (só um)
33Interruptor para laser69Canto externo99Lentes para a luz laser
34Chave de tubo70Bloqueador de moldura esquerdo (cessório optional)100Marca limite
35Suporte da chave101Tampa do porta escobvas

Modelo
LS1216/LS1216L/LS1216F/LS1216FL

Diámetro do disco305 mm
Diámetro do orificioPaises Europeus: 30 mm, paises não Europeus: 25,4 mm
Ángulo de esquadria máximoEsquerdo 52°, Direito 60°
Ángulo de bisel máximoEsquerdo e Direito 45°
Capacidade max. de corte (A x L)
Ângulo de esquadriaÂngulo de bisel
45° (esquerdo)45° (direito)
59 mm × 382 mm87 mm × 382 mm44 mm × 382 mm
69 mm × 363 mm102 mm × 363 mm54 mm × 363 mm
Espessura do revestimento demadeira contra a placaguiapara,aumentar aaltitude do corte35 mm78 mm × 290 mm115 mm × 300 mm61 mm × 290 mm
60 mm-120 mm × 250 mm-
45° (direito e esquerdo)59 mm × 268 mm87 mm × 268 mm44 mm × 268 mm
69 mm × 255 mm102 mm × 255 mm54 mm × 255 mm
Espessura do revestimento demadeira contra a placaguiapara,aumentar aaltitude do corte30 mm-115 mm × 202 mm-
45 mm-120 mm × 172 mm-
52° (direito e esquido)-87 mm × 233 mm-
-102 mm × 220 mm-
Espessura do revestimento de madeira contra a placà guía para aumentar aaltitude do corte25 mm-115 mm × 178 mm-
35 mm-120 mm × 155 mm-
60° (direito)-87 mm × 185 mm-
-102 mm × 178 mm-
Espessura do revestimento de madeira contra a placà guía para aumentar aaltitude do corte25 mm-115 mm × 140 mm-
35 mm-120 mm × 122 mm-

Capacidade max. de cortes especials

Moldura tipo 45° (utilizando o bloqueador de moldura)203 mm
Tábras (H) (utilizando um torno horizontal)165 mm

Capacidade Tmaxa de cortes de larguras especials (utilizando uma plataforma de 38 mm (1 - 1 / 2^n) de espessura)

Ângulo de biselÂngulo de esadriaCorte maior
416 mm
45° (direito e esquerdo)292 mm

Velocidade em vazio (^-1) 3.200

Tipo Laser (So para LS1216L/LS1216FL). .Laser Vermelho 650 nm, <1,6mW (Classe Laser 2M)

Dimensoes (C x L x A). 806 mm x 640 mm x 721 mm

Peso liquido

Para todos os País não Europeus

LS1216 26,3 kg

LS1216L/LS1216F 26,4 kg

LS1216FL 26,5 kg

Para paises Europeus

LS1216 26,5 kg

LS1216L/LS1216F 26,6 kg

LS1216FL 26,7 kg

Classe de seguraçao

  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécografções está sujeitas à alteraçõessem征求意见.

  • As espécificações podem diferir de País para País.

  • Peso de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA (European Power Tool Association)

Fins a que se destina

Esta ferramenta destină-se a realizar cortes de precisão, rectos e de meia esquadria, em madeira. Com discos de corte apropiados, é posívelURTAR tambem aluminio.

Alimentação

A ferramenta s o deve ser ligada a uma fonte de alimentacao de tensao igual a indicada na placac decharacteristicas, e so funcao com alimentacao CA monofasia. Dispoe de isolamento duplo em conformidade com asnormas europeias e pode, portanto, utilizing tomas semligacao a terra.

GEA010-1

Avisos gerais de seguranca para ferramentas electricas

AVISO! Leia todas os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originarchoqueelectrico, incendio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

ENB034-6

REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA A FERRAMENTA

  1. Useóculos de proteção.
  2. Mantenha as mãos afastadas da parte cortante do disco. Evite tocar no disco quando este rodar por inercia. Pois, mesmo assim, thise pode provocar lesões.

  3. Não utilize a serra sem os resguardos de segurarça montados.
    Verifique se o resguardo de segurar do disco se encontrar devidamente fechado antes de cada'utilização. Não travaíme com a serra se o resguardo de segurar do disco não se movimentar livrmente e fechar instantanamente. Nunca fixe nem prenda o resguardo de segurar do disco em posicao aberta.

  4. Não efectue qualquer的操作o com as mês livres. A peça a travaHar tem de estar fixa com segurarà base giratória, e a placaguiα ao torno durante todas as operações. Nunca utilize as mês para segurar a peça a travaHar.
  5. Nunca toque na periferia cortante do disco.
  6. Desigue a ferramenta e aguarde que o disco de corte pare antes de movimentar a peça a trava-lhar ou antes de alterar a regulação.
  7. Desligue a ferramenta da tomada antes de mudar ou disco ou de proecder a operacoes de manutencao.
  8. Prenda as porções moveis antes de transporte a ferramenta.
  9. O pino de travagem que bloqueia a cabeca de corte é so para fins de transporte e armazenagem e não para operacao de corte.
  10. Não utilize a ferramenta na presence de liquidos ou gases inflamáveis. O funciona elétrico da ferramenta pode provocar uma explosão e incenso se esta for exposta a liquidos ou gases inflamáveis.
  11. Verifique cuidadosamente o disco de corte quando a fissuras ou danos antes da operação. Substitua de imediato o disco se estekekaparar fissuras ou danos.
  12. Utilize exclusivamente as flanges especialidas para esta ferramenta.
  13. Tenha cuidado para não danIFICar o eixo, as flanges (especialmente a superficie de instalacao) ou o perno. Os danos nestes componentes podem provocar a fracturedo do disco.
  14. Certifique-se de que a base giratoria está bem fixa, de modo a que não se movimento durante a operação.
  15. Por razões de segurança, e antes dautilização limpe a bancada de aparas, restos e detritos, etc.
  16. EviteURTAR pregos.Inspecciona peça atrabalhar e retire todos os pregos antes da operacao.
  17. Certifique-se de que soltou o travao do eixo antes de ligar o interruptor.
  18. Certifique-se de que, na posicao mais baixa, o disco de corte não faça em contacto com a base giratoria.
  19. Agarre na pega com firmeza. Tenha em conta que a serra se movimenta um pouco para cima e para baixo, durante o arranque e a paragem da ferramenta.
  20. Verifique se o disco não está em contacto com a peça a trabalho antes de ligar o interruptor.
  21. Antes de utilizes a ferramenta na peça a trava-lhar, deixe-a funcionar en vazio durante algoum tempo. Verifique se existem vibrações ou movimento irregular que possam indicar ma instalacao ou desequilbio do disco.
  22. Águarde que o disco atinja a velocidade Tmaxima antes de inicia o corte.

  23. Pare a ferramenta de immediato seATAR algo no funciona que não sera normal.

  24. Não tente bloquear o gatilho na posicao ON (Ligado).
  25. Mantenha-se atento, especially no decorrer de operacoes repetitivas e monotonas. Não seaxe convencer por uma falsa sensacao de seguranca. Os discos de corte provocam lesoes muito graves.
  26. Utilize sempre os acessórios recomendados este manual. Autilização de acessórios inadequados tais como discos abrasivos podem dar origem a lesões.
  27. Utilize a serra apenas paraURTAR aluminio, madeira ou materiais semelhantes.
  28. Ligue as serras de esquadria a um dispositivo de po, ao serrar.
  29. Selecione os discos de corte em funcão do material aURTAR.
  30. Tenha cuidado quando fazer rasgos.
  31. Substitua a plac de corte quando estiver gasta.
  32. Não utilize discos de corte feitos de aço rápido.
  33. Algum do pó proveniente da operationação contentem químicos que provocam cancro, defeitos congenitos ou problemas no aparecido reproductor. Alguns exemplos desses químicos são:

Chumbo de material cuja tinta conta chumbo
- Arsénico ou crémio de madeira tratada quimicamente.

O risco a esta exposicao varia,dependendo da frequencia com que executa this tipo de travailho. Para reduzir a exposacao a these quimicos: travaile numa area bem ventilada e utilize equipamento de seguranca adequado, como umasmcara contra o po especialmente concebida para filtrar as particulas microscopicas.

  1. Para reduzir o ruido emitido, verifique sempre se o disco de corte está afiado e limpo.
  2. O operador tem a formação adequada para utilização, ajuste e manutençao da ferramenta.
  3. Utilize discos de corte correctamente afiados. Respeite cuidadosamente as velocidades Tmaxa marcadas no disco de corte.
  4. Não retire, da区内 de corte, aparas ou fragmentos da peça que está a travaíhar quando a ferramenta estiver ligada e a cabeca do disco de corte não se encontrar na posão de descanso.
  5. Utilize somente os discos de corte recomendados pelo fabricante, os quais estao em conformidade com a norma EN847-1.
  6. Utilize luvas para manusear o disco de corte e materiais perigosos (os discos de corte devem ser transporte os umestojo sempre que possivel).
  7. Se equipada com laser, não é permitido substituir por um tipo de laser diferente. As reparações devem ser efectuadascorrectamente,sem falta.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

INSTALACAO

Montagem da bancada da serra

A ferramenta é expedida da fabrica com a pega bloqueada na posicao baixa por intermedio do pino de travagem. Liberte o pino de travagem pressionando a pegaligeiramente para baixo e puxe o pino de travagem. (Fig.1)

AVISO:

  • Certifique-se de que a ferramenta não se mova na superficie de suporte. O movimento da serra de esquadria sobre a superficie de suporte durante o corte pode resultar em perda de controlo e provocar ferimentos pessoais graves.

Esta ferramenta de ser presa con quatre pernos a una superficie nivelada e estavel utilizing os orificios para os pernos existentes na base da ferramenta. Istoaabdar a evitar que tome b espoccieis danos.(Fig.2)

DESCRICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está deslegada e com a ficha retirada da tomada, antes de proceber a afinações ou de verficar o funcionamento respectivo. Falha em desligar a ferramenta e retirar a ficha da tomada pode provocar o arranque accidental e resultar em ferimentos pessoais graves.

Resguardo de segurarca do disco de corte (Fig.3 e 4)

Ao descuer a pega, o resguardo de segurarca do disco sebe automaticamente. O resguardo volta a posicao originaluvejo de concluso o corte e quando se ergue a pega.

AVISO:

  • Nunca estrague ou retire o resguardo da lamina ou a mola que prende o resguardo. Seutar o resguardo de seguranca, a lamina exposta pode provocar ferimentos pessoasis graves durante o acontecimiento.

Para a sua和个人a segurar, mantenha sempre o resguardo de segurar do disco em boas condições. Qualquer funcaoamento irregular do resguardo de segurar do disco deve ser reparado de imediato. Verifique para se assegurar do bom functuramento do disposito do mola do resguardo de segurar.

AVISO:

  • Nunca utilize a ferramenta se o resguardo de segurar do disco ou o dispositoivo de mola estiverem danificados, avariados ou não estiverem montados. O funcionaamento da ferramenta com um resguardo de segurar danificado, avariado ou retirado pode provocar ferimentos pessoas graves.

Se o resguardo transparente da lâmina transparente ficar sujo, ou particulías de po adeirem de modo a que a lâmina e/ou a peça de trabalho deleixe de ser fácilmente visível, deslue a serra da corrente e limpe o resguardo cuidadosamente com um pano humido. Não utilize solventes ou produits de limpeza à base de petróleo no resguardo de segança em plácico, poi eles podem danificá-lo.

Se o resguardo de segurar do disco se encontrar muito sujo e precisar ser limpo para o bom funciona, proceda como indicado abaixo:

Com a ferramenta desligada e a ficha retirada da tomada, utilize a chave de tubo fornecida para desapertar o perno hexagonal que fixa a tampa central. Alivie o perno hexagonal rodando-o em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e eleve o resguardo de segança do disco e a tampa central.

Com o resguardo de segurança esta posção, a limpeza pode ser levada a cabo integralmente e com maior eficiência. quando a limpeza estiver conclusão, efectue o procedimento acima em ordem inversa e aparece o perno. Não desmonte o disposito do mola do resguardo de segança do disco. Se o resguardo ficar danificado com o decorrer to tempo ou pela aceço dos raios UV, contacte um centro de assistência Makita para obter um novo resguardo.

NÃO FORCE NEM DESMONTE O RESGUARDO.

Posicionamento da placac de corte (Fig. 5, 6 e 7)

Esta ferramenta é fornecida complaces de corte na base giratoria. Asplaces de corte foram reguladas na fabrica de modo a que a lamina da serra não toque nasplaces de corte. Anta的帮助下ização, regule asplaces de corte como se segue:

Primeiro, desligue a ferramenta da corrente. Desaperte todos os parafusos (3 em cada lado esquedor e direito) que premdem as placas de corte. Volte a aperta-los de modo que as placas de corte sejam fácilamente movimentadas com a maior. Desça completeness a pega e empurre o pino de travagem para bloquear a pega na posicao inferior. Desaperte o parafuso de fixacao que prende as braçadeiras deslizantes superiores, rodando-o no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio, e tambem empurre para arente a alavanca de trava que prende as braçadeiras deslizantes inferiores. Puxe o carro completeness para si. Regule as placas de corte de modo a que contactem ligeiramente os lados dos dentes da lamina. Aperte os parafusos darente (não aperte demasiado). Empurre o carro completeness na direção da placagua e regule as placas de corte de modo a que contactem ligeiramente os lados dos dentes da lamina. Aperte os parafusos deTRS (não aperte demasiado).

Depois de regular as placas de corte, solte o pino de travagem e levante a pega. Em seguida aparece todos os paradoxos firmamente.

OBSERVACAO:

  • Depois de regular o angulo de bisel, certificque-se de que as placas de corte estejam ajustadas correctamente. O ajuste correcto das placas de corte auxilia a proportionar所提供 adequado a peça de trabalho, minimizando o seu desgaste.

Manutenção da capacidade Tmaxima de corte (Fig. 8, 9 e 10)

Esta ferramenta foi regulada na fabrica para proportionar um capacidade Tmaxa de corte com um disco de serra de 305 mm.

Desligue a ferramenta da tomada antes de realizar qual-quer ajuste.

Ao instalar um disco de corte novo, verifique sempre a posicao limite inferior do disco e, se necessario, afine da segunte forma:

Em primeiro lugar, deslue g a ferramenta da tomada. Abaixe a alavanca de travagem para posicao o disco de corte como indica na figura. Empurre o carro completeness na direcao da guia de esquadria e baixe a pega completeness. Utilize a chave de caixa para fazer rodar o perno de ajuste ate que a periferia do disco de corte fique um peu abixo da face superior da base giratoria, no punto em que a face anterior da placu guia entre na face superior da base giratoria.

Com a ferramenta desligada da tomada, fora rodar o disco de corte à mão quando segura na pega, até que esta fique totalmente em boa, para que não possa contactar qualquer parte da base inferior. Reajuste ligeiramente, se necessário.

DepoS de regular, returne sempre a alavanca de travagem na sua posicao original rodando-a no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.

AVISO:

  • Depois de instalar um disco de corte novo, certificque-se sempre, com a ferramenta desligada da tomada, de que a lamina não toca em nenhumaparte da base inferior quando a pegu se encontra totalmente abaixada. Se a lamina fazer contacto com a base, pode ocorro um contragolpe e provocar ferimentos pessoais graves.

Placa de retencion (Fig. 11)

A posicao limite inferior da lamina pode ser fácilmente regulada com a placu de retencao. Para a regular, rode a placu de retencao na direccao da seta como indicao na figura. Regule os parafusos para que a lamina pare na posicao desejada quando desce completeness a pega.

RegULAÇÃO do ângulo de esquadria (Fig. 12)

Empurre a pega para que as cames se engatem e rodea no sentido dos ponteiros do relógio até parar. Rode a base giratória quando pressiona a alavanca de trava. Depois que deslocar a pega para a posicao onde o ponteiro indica o angulo desejado na escalae de esquadria, rode a pega 90^ no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio paraogravar a base giratória.

PRECAUÇA:

  • Depois de mudar o angulo de esquadria, trave sempre a base giratoria rodando a pega 90^ no sentido contra Rio ao dos ponteiros do religio.

OBSERVACAO:

  • Ao fazer rodar a base giratória, certifique-se de que levanta a pega totalmente.

Regulação do ângulo de bisel (Fig. 13, 14 e 15)

Para regular o angulo de bisel, liberte a alavanca na parte traseira da ferramenta para a esquerda. Empurre a alavanca do fecho Completely para arente como ilustrado, apoando o peso da casa do disco de corte a fim de diminuiar a pressao no pinto de travagem.

Para inclinar o carro para a direita, incline-o levemente para a esquerda antes de soltar a alavanca e pressione o botão de liberação. Enquanto pressiona o botão de liberação, incline o carro para a direita.

Incline a lámina da serra até que o ponteiro aponte para o ángulo desejado na escalá de bisel. Em seguida aperte a alavanca firmamente para a direita para prender o BRAÇO.

Se puxar a alavanca do fecho para a fronte da serra, é possivel travaç o disco de corte'utilizando os batentes fixos nos ángulos 22,5^ e 33,9^ para a direita e esquerda, relativos à superficie da base.

Se empurrar a alavanca do��o paraTRS como ilustrado, épossible travar o disco em qualquer ángulo desjado Dentro da faixa especifica de ángulo de bisel.

PRECAUÇA:

  • Depos de alterar o ángulo de bisel, fixe sempre o braco apertando a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio.

OBSERVACAO:

  • Quando inclinar o disco de corte, certifique-se de que levanta a pega totalmente.
  • Quando muda os ângulos de bisel, certifique-se de que posiciona asplacedas cortecorrectamente como explicado na sequcao "Posicionamento da placat de corte".

Ajuste da trava de deslizamento (Fig. 16)

Para registrar a braçadeira deslizante inferior, puxe a alavanca de trava para arente da serra.

Para fazer a braçadeira deslizante superior, rode o para-fuso de fixação no sentido dos ponteiros do relógio.

Acção do interruptor

Para os paises europeus (Fig. 17)

Para evaporar o acontecimiento acidental do gatilho do interruptor, existe um botão de segura. Para ligar a ferramenta, empurre a alavanca para a esquerda, pressione o botão de bloqueio e em seguida corregue no gatilho. Solte o gatilho do interruptor para parar.

AVISO:

  • Antes de ligar a ferramenta àtomada,verifique sempre se o gatilho do interruptor actua inadequamente,e se volta a posicao "OFF" quando é libertado. Não carregue a fundo o gatilho do interruptor sem pressionar o botão de seguranca.Esta ação pode estragar o interruptor. Funcionar com a ferramenta com um interruptor que não opera devidamente pode provocar a perda de controlo e resultar em ferimentos pessoas graves.

Ha um furo no gatilho do interruptor para instalar umcadeado e travar a ferramenta.

Para todos os Países não europeus (Fig. 18)

Para evaporar o acontecimiento acidental do gatilho do interruptor, existe um botão de segança. Para iniciar a ferramenta pressione o botão de segança e corregrue no gatilho. Liberté o gatilho para parar.

AVISO:

  • Antes de ligar a ferramenta à tomada, verifie sempre se o gatilho do interruptor actua inadequamente, e se volta à posicao "OFF" quando é libertado. Não carregue a fundo o gatilho do interruptor sem pressionar o botão de segurança. Esta都认为 podem estragar o interruptor. Funcionar com a ferramenta com um interruptor que não opera devidamente pode provocar a perda de controle e resultar em ferimentos pessoais graves.

Há um furo no gatilho do interruptor para instalar um cadeado e travar a ferramenta.

AVISO:

  • Não utilize umcadeado comhaste ou cabo menor de 6,35 mm de diametro. Uma haste ou cabo menor pode não travaçar corretoamente a ferramenta na posicao de desigada e o aconteamento acidental pode provocar ferimentos personais graves.
  • NUNCA utilize a ferramenta sem que esta disponha de um gatifilho de interruptor totalmente operacional. Qualquer ferramenta com um interruptor inopera rante e ALTAMENTE PERIGOSA e tem de ser reparada antes de ser'utilizada现如今, caso contrario pode causar ferimentosessoais graves.
  • Para a sua和个人a segurar, esta ferramenta está equipada com um botão de segurar que evita o arranque acidental da ferramenta. NUNCA utilize a ferramenta se esta funciona quando correbar no gatifilho do interruptor sem pressionar o botão de segurar. Um interruptor que necessita de reparacao pode宣传教育 em funcaoamento acidental e causar ferimentos personais graves. Envie a ferramenta para um centro de assistencia Makita, para efeitos de reparacao adequada ANTES de nova utilização.
  • NUNCA tente anular o objectivo do botão de segurarly utilizing fita adesiva ou qualquer outras meio. Um interruptor com o botão de segança inoperante pode provocar o functimento acidente e causar ferimentos pessoasis graves.

-Esta lámpada não é aprove de agua. Não lave a lámpada com água, nem a utilize em和地区 com humididade ou onde ocorrna precipitação de chuva. Tal pratica pode dar origem achoques electricos e fumos.
- Não toque na lente,驻村, quando a lâmpada está acesa, ou pouco antes de se deslagar, encontrar-se a uma temperatura muito elevada. Essa pratica pode provarçar queimadas no usozador.
- Não sujeite a lampada a impactos, que possam provocar danos ou reduzir a respectiva vidautil.
- Mantenha o feixe de luz afastado dos olhos. O feixe pode provoc lesões oculeares.
- São tape a lámpada com panos, com caixas ou placas de cartão ou com objectos semelhantes quando se encontrar acesa, poi pode provocar um incério ou dar origem a uma fonte de ignião.

Para ligar a luz, pressione a posicao superior (I) do interruptor. Para a desligar, pressione a posicao inferior (O) do interruptor.

Movimento a lâmpada para mudar a zona de iluminação.

NOTA:

  • Utilize um pano seco para remover a sujidade da lente da lampada. Tenha cuidado para não riscar a lente da lampada,駐點,pois pode reduzir a capacidade de iluminação.

Função electrónica

Controlo de velocidade constante

  • A ferramenta está equipada com um controlo de velocidade constante que ajuda a manter a velocidade de rotação do disco constante mesmo na condição de funcionaamento com cargo. Uma velocidade de rotação constante possibita obter um corte com aconteamento fico.

Recursos de arranque suave

  • Esta função permite um arranque suave da ferramenta através da supressão doCHO que inicial.

Acção do raio laser

So para os modelos LS1216L e LS1216FL

PRECAUÇA:

  • Nunca olhe para o raio laser. Se olhar directamente para o raio laser pode ferir os seuos olhos.
  • NAO OLHE PARA O FOCO OU VEJA DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS OPTICOS, PRODUTO LASER DA CLASSE 2M.

Para ligar o rai laser, pressione a posicao superior (I) do interruptor. Para desligar o rai laser, pressione a posicao inferior (O) do interruptor. (Fig. 20)

A linha do laser pode ser deslocada tanto para a esquerda como para a direita da lamina da serra regulando o parafuso como se segue. (Fig. 21)

  1. Solte o parafuso de regulação rodando-o para a esquerda.
  2. Com o parafuso de regulacao solto, deslize-o para a direita ou esquerda o mais possivel.
  3. Aperte o parafuso de regulação firmamente na posi-ção onde parar de deslizar.

A linha de laser foi regulada na fibrica de modo a estar posicionada a 1 mm da superficie lateral da lamina (posicao de corte).

NOTA:

  • Quando a linha do laser for fraca e dificil de ver devido à luz solar directa, mude a area de trabalho para um local onde haja menos incidencia de luz solar directa.

Alinhamento da LINHA de laser (Fig. 22)

A linha de laser pode ser deslocada tanto para a esquerda como para a direita da lamina de acordo com as aplicacoes de corte. Refira-se a explicacao em "Acço do raio laser" acerca do método de deslokacao.

NOTA:

  • Utilize revestimento de madeira contra a placá guía quando alínha a LINHA DE Corte com a LINHA DE LASER NO Lado da placá guía no corte composto (ángulo de bisel de 45 graus e ángulo de esquadria à direita de 45 graus).

A) Quando obtém o tamanho correto no lado esquerdo da peça de trabalho.
- Desloque a LINHA de laser para a esquerda da lamina.

B) Quando obtém o tamanho correto no lado direito da peça de trabalho.

  • Desloque a LINHA de laser para a direita da lamina. Alinhe a LINHA de corte na sua peça de trabalho com a LINHA de laser.

MONTAGEM

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada, antes de efectuar qualquer trabalho na ferramenta. Falha em deslaggar a ferramenta e retireir a ficha da tomada pode resultar em ferimentos pessoas graves.

Armazenamento da chave de tubo (Fig. 23)

A chase de tubo é armazenada como indica na ilustração.

Para usar a chave de tubo, tire-a do所提供 de chave.
DepoS de utiliser a chave de tubo, guarde-a colocando de volta no所提供 da chave.

Instalacao ou desmontagem do disco da serra

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está des-ligada da tomada, antes de instalar ou descortar o disco da serra. O arranque acidental da ferramenta pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Utilize exclusivamente a choke de caixa Makita for necida, para instalar ou desmontar o disco. A não observança esta instrução pode resultar num aperto excessivo ou insufficiente do perno hexagonal e provocar ferimentos pessoas graves.

Prenda a pega na posicao elevada empurrando o pino de travagem. (Fig. 24)

Para desmontar o disco de corte, utilize a chave de tubo para aliviar o perno hexagonal de fixação da tampa central, fazendo-o rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Elege o resguardo de segança do disco e a tampa central. (Fig. 25)

Carregue no bloqueio do eixo para bloquear o veio e utilize a chute de tubo para aliviar o perno hexagonal, fazendo-o rodar no sentido dos ponteiros do relógio. Em seguida desmonte o perno hexagonal, a flange exterior e o disco de corte. (Fig. 26)

NOTA:

  • Se a flange interior for removida, certificque-se de a instalar no velo con a saliência voltada para o lado oposto à lámina. Se a flange for instalada Incorrectamente,essa irá roçar contra a ferramenta.

AVISO:

  • Antes de montar o disco no veio, verifique sempre se está instalado entre as flanges inferior e exterior o anel correcto para o orificio do disco que pretende usar. A utilização de um anel Incorrecto para o orificio pode resultar em ma instalação do disco e会使 movimento e intensa vibração, consequenteamente provocando a perda de controlo durante o fonascimento e ferimentos pessoas graves.

Para instalar o disco, monte-o cuidadosamente no veio, certificado-se de que a direcção da seta existente na face do disco fica apontada na direcção da seta existente na caixa do disco.

Instale a flange exterior e o perno hexagonal e, em seguida, utilize a chave de tubo para aperture o perno hexagonal (rosca esquerda) com segurarce en sentido contrario ao dos ponteiros do religio, quando carrega no bloqueio do eixo. (Fig. 27 e 28)

Volte a colocar o resguardo de segurar do disco e a tampa central na posicao original. Em seguida, aperte o perno hexagonal no sentido dos ponteiros do relógio para fixar a tampa central. Solte a pegia da posicao elevada puxando o pino de travagem. Faça descher a alavanca para se certificar de que o resguardo de segurar do disco se movimenta adequadamente. Certifique-se de que o bloqueio do eixo tem o veio liberto antes de iniciar o corte. (Fig. 29)

Saco de po (Fig. 30)

A'utilisation do saco do pó torna as operações de corte mais limpas e a recolha do pó mais fácil. Para fazer o saco de pó, colque-o no basal.

Quando o saco de pó se encontrar meio cheio, retire-o da ferramenta e tire ofeito. Esvazie o saco de pó, batendo-lhe ligeiramente para remover as particulas aderentes no interior que podem dificuldar a recolha.

NOTA:

  • Se ligar um aspirador a esta ferramenta, pode obter uma limpeza mais eficaz.

Caixa do pó (accessório optional) (Fig. 31, 32 e 33)

Insira a caixa do pó no bocal do pó.

Esvazie a caixa de po sempre que necessario.

Para esvaziar a caixa de pó, abra a cobertura empur-rando o botão e deite fora a serradura. Volte a colocar a cobertura e prenda-a na sua posicao original. Pode retirar fácilmente a caixa do pó puxando-a para para quando a roda perto do bocal do pó na ferramenta.

NOTA:

  • Se ligar um aspirador a esta ferramenta, poderá executar uma operação mais limpa e eficiente.

OBSERVACAO:

  • Esvazie a caixa do pó antes que o;nvel da serradura recolhida atinja a secção cilindrica.

Fixação da pegá de trabalho

AVISO:

  • É de extrema importante prender sempre a peça de trabalho de maneira correcta com o tipo de torno apropriadou ou bloqueadores de molduras. A não observança esta instrução pode resultar em ferimentos pessoas graves e danIFICAR a ferramenta e/ou a peça de trabalho.

  • Depois de terminar o corte, não levante o disco até que este esteja completeness parado. Levantar o disco quando está a rodar por inércia pode causar ferimentos pessoas graves e danificar a peça de trabalho.

  • AoURTAR peças de trabalho maior do que a base de suporte da serra, delve-se apoiar o material ao longo de todo o comprimento, para lem da base de suporte e na mesma alta, a fim de o manter nivelado. O apoio adequado da peça de trabalho ajuda a evacitar o encravamento do disco e possivel contragolpe, o que pode provocar ferimentos pessoas graves. Não confie apenas no torno vertical e/ou horizontal para efeitos de fixação da peça de trabalho. O material fino tende a做不到. Apoie a peça de trabalho em todo o comprimento, para fazer esmagamentos e eventuals CONTRAGOLPES. (Fig. 34)

Ajuste da placaguiia (GUIAS DE DESLIZE que sao as guias superior e inferior)

AVISO:

  • Antes de usar a ferramenta, certifique-se de que as guias superior e inferior estejam presas firmamente.
  • Antes de realizar um corte de bisel, certificque-se de que nenhuma parte da ferramenta, especialmente o disco, taça nas guias superior e inferior quando abaixa ou eleva a pega completeness em qualquer posicao e quando se move o carro até o fim. Se a ferramenta ou o disco tocar nas guias, pode ocorr um contragolpe ou movimento inesperado do material, resultando em ferimentos pessoais graves.

As guías inferiores poder ser móvidas para dentro ou para fora desapertando-se os parafudos de aperto. (Fig. 35)

Uma area indicada em vermelho aparecerá à medida que as guias inferiores movem-se para dentro e desaparecerá quando as guias movem-se para fora.

As guias superiores podem ser retriradas ou movidas paraaretho ou para fora desapertando-se as alavancas. (Fig. 36)

Para realizar um corte de bisel, regule a posicao das guias superior e inferior de forma que fiquem proximas do disco o mais pratico possivel para apoiar ao maximo a peça de trabalho e certificque-se de que nenhuma parte da ferramenta, especialmente o disco, toda nas guias superior e inferior quando abaixa ou eleva a pega completeness em qualquer posicao e quando puxa ou empurra o carro ate a posicao mais baixa. (Fig. 37)

Antes de cortar,ança o funciona em seco com a serra desligada e a ficha retirada da tomada e verifique o intervalo entre as guias e as peças em movimento.

Antes deURTar, prenda firmamente as guias inferiores apertando os parafusos de aperto bem como as guias superiores com as alavancas.

Ao conclusir o corte de bisel, não se esqueça de colocar as guias superfiores de volta na posicao original.

Torno vertical (Fig. 38)

O torno vertical pode ser instalado em两大as posicao, tanto a esquerda como a direita da base. Introduza o varao do torno no orifico da base.

Posicao o braço do torno em funcao da espessura e configuraao da peça de trabalho e fixe o braço do torno, apertando o parafuso. Se o parafuso que prende o braço do torno tocar no carro, instale o parafuso no lado oposto do braço do torno. Certifique-se de que nenhuma parte da ferramenta contacta com o torno quando besch a pega completeness e puxa ou empurra o carro ao fim. Se algouma parte contactar com o torno, altere a posicao do torno.

Encoste a peça de trabalho a direito na placá guía e na base giratória. Coloque a peça de trabalho na posicao de corte pretendida e fixe-a com firmeza apertando o Manipulo do torno.

Rodar o botão do torno 90^ no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio permité Movementa-lo para cima e para boa, facilitando o assentamento rápido da peça de trabalho. Para prender a peça de trabalho(before de assentar, rode o botão do torno no sentido dos ponteiros do relógio.

AVISO:

  • A peça de trabalho tem de ser fixa com segurarça contra a base giratória, e a placá guía com o torno durante todas as operações. Se a peça de trabalho não estiver bem fixa contra a guía, o material pode mover-se durante a operação e danificar o disco, resultando em arremesso do material e perda de controlo, provocando ferimentos pessoas graves.

Torno horizontal (accessorio optional) (Fig. 39 e 40)

O torno horizontal pode ser instalado em das posições, tanto à esquerda como à direita da base.

Quando executa cortes de esquadria de 15^ ou mais, instale o torno horizontal no lado oposto a direção em que vai rodar a base giratória.

Rodando a porca do torno para a esquerda, o torno fica solto e move-se rapidamente para dentro e para fora. Para prender a peça de trabalho, empure o botão do torno para arente até que a placá do torno contacte a peça de trabalho e incline a porca do torno para a direita. Em seguida rode o botão do torno para a direita para prender a peça de trabalho.

A largura maxima da peça de trabalho que pode ser presa pelo torno horizontal é 215 mm.

AVISO:

  • Rode sempre a porca do torno para a direita até que a pena de trabalho fique presa com firmeza. Se a peça de trabalho não estiver bem presa, o material pode mover-se durante a operação e danificar o disco, resultando em arremesso do material e perda de controlo, provocando ferimentos pessoas graves.
  • AoURTAR peças de travailho finas, tais como tabuas, contra a guia,utilize sempre um torno horizontal.

Suportes (accesso optional) (Fig. 41)

Os所提供tes poder ser colocados em qualquer dos lados da ferramento como meio conveniente de segurar horizontalmente peças de trabalho. Deslze o所提供ce dos varoes para os orificios na base e regule o seu comprimimento de acordo com a pea de trabalho a ser suportada. Em seguide aperte os所提供tes cuidadosamente com os parafusos.

AVISO:

  • Suporte sempre as peças compridas de forma que fiqueem niveladas com a superficie superior da base giratória para obter cortes precisos e evaporar o perigo de perda de controlo. O apoio adequado da peça de trabalho ajuda a evaporar o encravamento do disco e um possivel contragolpe, o que pode provocar ferimentos pessoais graves.

OPERACAO

OBSERVACAO:

  • Antes da'utilisation, certificque-se de que liberta a pega da posicao inferior empurrando o pino do travagem.
  • Não aplique uma pressão excessiva na pegao ao cortar. Uma forca excessiva pode dar origem a sobrecarga do motor e/ou diminui a eficiência do corte. Carregue na pegao apenas com a forca suficiente para cortar suavamente e sem uma reducao significativa da velocidade do disco de corte.
  • Pressione suavamente a pega para executar o corte. Se a pega for pressionada com muita但对于或se aplicar fora lateral, o disco vibrar e deixar uma marca (marca de serra) na peca de trabalho e o corte não ficaré perfeito.
  • QuandoURTASOCALDOaFERRAMTA,EMPURRE o carro suavamente na direcção da guia de esquadria sem parar.So movimento do carro for interrompido durante o corte,deixarara marca na superficie de travaIhlo e o corte nao sera perfeito.

AVISO:

  • Verifique se o disco não está em contacto com a peça de trabalho, etc., antes de ligar o interruptor. Ligar a ferramenta quando o disco está em contacto com a peça de trabalho pode provocar contragolpes e ferimentos pessoais graves.

Superficies até 87 mm de alterations e 183 mm de largura podem ser cortadas da其次是 maneira.

DepoS de rodar a alavanca de travagem no sentido dos ponteiros do relógio e deslizar o carro na posicao desejada, empurre o carro completeness ate a placra guia e aperte o parafuso de fixacao rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio e puxe a alavanca de trava para arente da serra para prender o carro. Prenda a peça de trabalho correctamente com o tipo de torno apropiado ou bloqueadores de molduras. Ligue a ferramenta sem que a lamina faça qualquer contacto e espere ate que a lamina atinja toda a velocidade antes de a descuer. Em seguida不该a a pegu suavamente para a posicao completeness descendha para cortar a peça de trabalho. quando acabar o corte, desligue a ferramenta e ESPERE QUE O DISCO ESTEJA COMPLETAMENTE PARADO antes de voltar a levantá-lo.

AVISO:

  • Apertefirmamente o parafuso de fixacao no sentido dos poneiros do relógio e puxe a alavanca de trava para arente da serra para que o carro não se mova durante ofunamento. Aperto insufficiente do parafuso de fixacao pode causar um contragolpe e provocar ferimentos pessoas graves.

2. Corte correcido (empurra) (corte peças de trabalho largas) (Fig. 43 e 44)

Desaperte o parafuso de fixação rodando-o no sentido contrário ao dos poneiros do relogio e empurre a alavanca de trava para arente para que o carro deslize livrente. Prenda a peça de trabalho com o tipo de torno apropriadó. Puxe os carros completeness para si. Ligue a ferramenta sem que a lamina faça qualquer contact e espere até que atinja a velocidade Tmaxima. Empurra a pegā para baixo e EMPURRE OS CARROS NA DIRECCÇÃO DA PLACA GUIA E NA PEÇA DE TRABALHO. quando o corte estiver conclusão desligue a ferramenta e ESPERE ATÉ QUE A LÁMINA ESTEJA COMPLETAMENTE PARADA antes de a fazer voltar à posção completeness elevada.

AVISO:

  • Quando executa o corte correddico, primo puxe o carro completeness para si e pressione a pega para a posicao mais baixa e, em seguida, empurre o carro na direcao da placu guia. Nunca iniece o corte sem que o carro esteja completeness puxado para si. Se executar o corte correddico sem puxar completeness o carro para si, pode ocorrer um contragolpe inesperado e causar ferimentos pessoas graves.
  • Nunca tente executar o corte correddo puxando o carro para si. Puxar o carro para si enquanto executa o corte pode provocar um contragolpe inesperado e provocar ferimentos pessoais graves.
  • Nunca execute o corte correduço com a pega bloqueada na posicao inferior por ter pressionado o pino de travagem.
  • Nunca desaperte o botão que PREnde os carros quando a lâmina está a rodar. Se o carro não estiver bem preso ao executar o corte, pode provocar um contragolpe inesperado e provocar ferimentos pessoas graves.

3. Corte de esquadria

Refira-se à descrição prévia "Reguição do angulo de esquadria".

4. Corte de bisel (Fig. 45)

Solte a alavanca e incline a lamina da serra para o ángulo de bisel regulado (Refira-se a "Reguiacao do ángulo de bisel" descriita anterimonte): Certificque-se de que volta a aperture a alavanca firmamente para prender seguramente o ángulo de bisel selecionado. Prenda a peça de trabalho com um torno. Certificque-se de que o carro está puxado completeness para trás para o operador. Ligue a ferramenta sem que a lamina para qualquer contacto e espere ate que a lamina atinja a velocidade Tmaxima. Em seguida desca cuidadosamente a pega até a posicao mais baixa enquanto aplica pressao em paralelo com a lamina e EMPURRE O CARRO NA DIRECÇÃO DA PLACA GUIA PARA CORTAR A PECA DE TRALBHO. quando o corte estiver conclusido, desligue a ferramenta e ESPERE ATÉ QUE A LÁMINA ESTEJA COMPLETAMENTE PARADA antes de a fazer voltar à posicao totalmente elevada.

AVISO:

  • Depois de regular o disco para o corte de bisel, verifique, antes de funciona com a ferramenta, se o carro e o disco poderao se deslocar livrente por toda a distancia do corte desejado. A interrupcao do deslocamento do carro ou do disco durante o corte pode provocar um contragolpe e causar ferimentosicos pessoas graves.
  • Mantenha as mês afastadas do perCURso do disco durante um corte de bisel. O ângulo do disco pode confundir o operador com respeito ao perCURso real do disco durante o corte e o contacto com o disco pode provocar ferimentos pessoas graves.
  • Não levante o disco antes de estar completeness parado. Durante o corte de bisel, um bocado cortado pode fazer encostado na lateral do disco. Se levantar o disco quando está acreda a rodar, o bocado pode ser atrirado pelo disco e fragmentar-se, provocando ferimentos pessoas graves.

OBSERVACAO:

  • Quando descer a pega, exerça pressão paralelamente ao disco. Se a forca for exercida perdicularmente à base giratória ou se mudar a direção da pressão durante o corte, provocá um corte imperfeito.
  • Pode se necessário regular as guias superior e inferior antes de realizar cortes de bisel. Consulte a secção intitulada "Ajuste da placá guia".

5. Corte composto

O corte composto é o processo em que um ángulo de bisel é executado em simulanteo com um corte em ángulo de esquadria na peça de trabalho. O corte composto pode ser executado nos ángulos indicados na tabela.

Ángulo de esquadriaÁngulo de bisel
Esquerdo e Direito 0° - 45°Esquerdo e Direito 0° - 45°

Para executar corte composto, consulte as explicacoes em "Corte segurando superficies de trabalho", "Corte correido", "Corte de esquadría" e "Corte de bisei".

6. Corte de sancas e molduras

As sancas e molduras poder ser cortadas com una serra de esquadria composta colocando-se as molduras retas na base giratoria.

Ha dois típos comuns de molduras e um tipo de sanca; molduras com ángulos de 52 / 38^ e 45^ e sancas com ángulo de 45^ . Consulte as figuras. (Fig. 46)

Há jintas de sanças e molduras que sãoproprias para encaixar em cantos "internos"de 90^ (1)e (2)nas Fig.47e 48)e cantos "externos"de 90^ ((3)e (4) nas Fig.47e 48).

Medir

Meça o comprimento da parede e ajuste a peça de trabalho na mesa para cortar a borda de contacto com a parede no comprimento desejado. Assecure-se sempre de que o comprimento traseiro da peça cortada sera o mesmo que o da parede. Ajuste o comprimento cortado com o ángulo de corte. Corte sempre varios pedações para fazer cortes de teste a fim de verifiar os ángulos da serra.

Ao cortar sancas e molduras, regule o angulo de bisel e o angulo de esquadria como indicado naabela (A) e posicao as molduras na superficie superior da base da serra como indicado naabela (B).

Corte de bisel para a esquerda

Tabela (A)

Posão da moldura nas Fig. 47 e 48Ângulo de biselÂngulo de esquadria
Tipo 52/38°Tipo 45°Tipo 52/38°Tipo 45°
Para canto interno(1)Esquerdo 33,9°Esquerdo 30°Direito 31,6°Direito 35,3°
(2)Esquerdo 31,6°Esquerdo 35,3°
Para canto除外(3)
(4)Direito 31,6°Direito 35,3°

Tabela (B)

Posicao da moldura nas Fig. 47 e 48Borda da moldura contra a placa guiaPeça acabada
Para canto interno(1)A borda de contacto com o tecto deve ficar contra a placa guia.A peça acabada ficará no lado esquerdo da lámina.
(2)A borda de contacto com a parede deve ficar contra a placa guia.
Para canto externo(3)A peça acabada ficará no lado direito da lámina.
(4)A borda de contacto com o tecto deve ficar contra a placa guia.

Exemplo:

Cortar uma moldura do tipo 52 / 38^ para a posicao (1) nas Fig. 47 e 48:

  • Incline e prenda a regulacao do anquulo de bisel em 33,9^ para a ESQUERDA.
  • Ajuste ePREDA a regULAÇO do Ângulo de esquadria em 31,6^ para a DIREITA.
  • Coloque a moldura na serra com a superficie traseira mais larga (oculta) na base giratória e com a BORDA DE CONTACTO COM O TECTO contra a placá guia.
  • A peça acabada a ser realizada ficará sempre no lado ESQUERDO da lámina(before de cortar.

Corte de bisel para a direita

Tabela (A)

Posão da moldura nas Fig. 47 e 48Ângulo de biselÂngulo de esquadria
Tipo 52/38°Tipo 45°Tipo 52/38°Tipo 45°
Para canto interno(1)Direito 33,9°Direito 30°Direito 31,6°Direito 35,3°
(2)Esquerdo 31,6°Esquerdo 35,3°
Para canto externo(3)
(4)Direito 31,6°Direito 35,3°

Tabela (B)

Posicao da moldura nas Fig. 47 e 48Borda da moldura contra a placa guiaPeça acabada
Para canto interno(1)A borda de contacto com a parede deve ficar contra a placa guia.A peça acabada ficará no lado direito da lámina.
(2)A borda de contacto com o tecto deve ficar contra a placa guia.
Para canto externo(3)A peça acabada ficará no lado esquerdo da lámina.
(4)A borda de contacto com a parede deve ficar contra a placa guia.

Exemplo:

Cortar uma moldura do tipo 52 / 38^ para a posicao (1) nas Fig. 47 e 48:
- Incline e prenda a regulação do ângulo de bisel em 33,9^ para a DIREITA.
- Ajuste e prenda a regulação do ângulo de esquadria em 31,6^ para a DIREITA.
- Coloque a moldura na serra com a superficie traseira mais larga (oculta) na base giratória e com a BORDA DE CONTACTO COM A PAREDE contra a placá guia.
- A peça acabada a ser realizada ficará sempre no lado DIREITO da lámina(before deURT.

Bloqueadores de molduras (accessóriossonianais) facilitam o corte das molduras sem inclinar o disco de corte. Inse-tale-os na base como indicado nas figuras. (Fig. 49 e 50)

Fig. 49: Ångulo de esquadria de 45^ para a direita

Fig. 50: Ångulo de esquadria de 45^ para a esquerda

Posicao a moldura com a BORDA DE CONTACTO COM A PAREDE contra a placa guia e a BORDA DE CONTACTO COM O TECTO contra os bloqueadores como indicao na figura (Fig. 51). Ajuste os bloqueadores de acordo com o tamanho da moldura. Aperte os parafusos para prender os bloqueadores da moldura. Consulte aabela (C) para regulação do ângulo de esquadria.

Tabela (C)

Posicao da moldura nas Fig. 47 e 48Ângulo de esquadriaPeça acabada
Para canto interno(1)Direito 45°Garde o lado direito da lâmina
(2)Esquerdo 45°Garde o lado esquerdo da lâmina
Para canto externo(3)Garde o lado direito da lâmina
(4)Direito 45°Garde o lado esquerdo da lâmina

7. Corte de uma extrusao de aluminio

Ao fixar extrusões de alúnbio, utilize blocos espaço-dores ou sobras de material, como indicaçao na Fig. 52, para fazer a deformação do alúnbio. Utilize um lubrificante de corte ao cortar a extrusão de alúnbio para evitar a acumulação de limalhas de alúnbio no disco.

AVISO:

  • Nunca tenteURTAR extrusoes de aluminio grosso ou redondo.As extrusoes de aluminio grossas ou redondas poderm ser dificeis de prender e podem soltar-se durante a operacao de corte,provocando a perda de controlo e ferimentos pessoas graves.

8. Revestimento de madeira (Fig. 53)

Autilização de um revestimento demadeira assegura que as peças de trabalho não estilhacem. Prenda um revestimento de MADEira à placá guíautilizando os orificiros na placá guia e parafusos de 6 mm.

Veja a figura relativamente às dimensoes sugeridas de um revestimento demadeira.

PRECAUÇA:

  • UtilizeMadeira com espessura uniforme para revestimento demadeira.
  • ParaURTACOMPLTAMENTE PEÇAS DE TRABALHO COM ALTURA DE 102 a 120~mm ,deve-seutilizarum revestimento de madeira contra a placaguiha. O revestimento de madeira afasta a peça de travailho da guia permittindo que a lamina execute um corte mais profundo.

Exemplo:

Quando corta peças de trabalho com 115 mm e 120 mm de alta, utilize um revestimento de madeira com a segunte espessura.

Ángulo de esquadriaEspessura do revestimento de madeira
115 mm120 mm
35 mm60 mm
Esquerdo e Direito 45°30 mm45 mm
Esquerdo e Direito 52°25 mm35 mm
Direito 60°25 mm35 mm

AVISO:

  • Utilize parafusos para prender o revestimento demadeira à placá guía. Os parafusos devem ser instalados de forma que as cabças fiquem abaixo da superficie do revestimento de MADEira para que não interfirém com o posicionamento do material a ser cortado. O mau alinhamento do material a ser cortado pode provocar movimentos imprevistos durante a operação de corte, causando a perda de controlo e ferimentos pessoais graves.

OBSERVACAO:

  • quando o revestamento demadeira está colocado, não rode a base giratória com a pega descida. A lámina e/ ou o revestimento de MADEira pode estragar-se.

9. Corte de ranhura (Fig. 54)

Pode fazer um corte tipo dato procedendo como se segue: Regule a posicao inferior da lamina'utilizando os parafusos de regulacao e o braco de bloqueio para limitar a profundidade de corte da lamina. Refira-se a seccao "Placa de retencion" descriita anteriorsmente.

Depois de regular a posicao de limite inferior da lâmina, corte ranhuras paralelas ao longo da largura da peça de trabalhoutilizing umcorte deslizante (empurrão) como indentado na figura.Em seguida retire o material da peça de trabalho entre as ranhuras com um cinzel.

AVISO:

  • Não tente executar这种方式 de corte using a uma lámina larga ou uma lámina dado. Tentar cortar ranhuras com uma lámina larga ou lámina dado pode resultar em cortes imprevistos bem como contragolpes, ou que pode provocar ferimentos pessoas graves.
  • Certifique-se que volta a colocar o BRAço debloqueio na posicao original quando executa cortes que não sejam de ranhuras. Tentar cortar com o BRAço de bloqueio na posicao Incorrecta pode resultar em cortes imprevistos e contragolpes, ou que pode resultar em ferimentos pessoas graves.

10. Capacidade Tmaxima de cortes de larguras espécias

Pode-se obter a capacité de corte de largura maioraina desta ferramenta seguido os passos abaixo:

Para a largura maior de corte esta ferramenta, consulte "Capacidade maior de cortes de larguras espécias" em ESPECIFICAÇOÉS.

1) Regule a ferramenta em um ângulo de esquadria de 0^ ou 45^ e certificado-se de que a base giratória establaqueada.Consulte a secao intitulada "Regulação do ângulo de esquadria".

MAKITA LS1216 - Capacidade Tmaxima de cortes de larguras espécias - 1

2) Retire as guias superiores direita e esquerda temporariamente e colque-as de lado.
3) Corte uma plataforma com as dimensionalas na ilustracao acimautilizando um material plano de 38 mm de espessura, tal como madeira, contraplacado ou pailen de particulas.

AVISO:

  • Utilize um material plano para a plataforma. Um material que não está plano pode deslocar-se durante a operação de corte e provocar um contralgope e ferimentos pessoas graves.

NOTA:

  • A capacidade maior da ultura do corte sera reduzida pela mesma quantidade que a espessura da plata-forma.

4) Coloque a plataforma na ferramenta de forma que se estenda igualmente para ambos os lados da base da ferramenta.

Prenda a plataforma à ferramenta com quatre parafusos para.makeira de 6 mm aparafusando atraves dos orificios nas guias inferiores. (Fig. 55)

AVISO:

  • Certifique-se de que a plataforma esteja nivelada contra a base da ferramenta e firmamente presa às guias inferioresutilizando os quatro orificios dos parafusos fornecidos. Falha em prender a plataforma firmamente pode provocar um movimento e possivel contragolpe, resultando em ferimentos pessoas graves.
  • Certifique-se de que a ferramenta esteja firmamente instalada em uma superficie estável e nivelada. Falha em instalar e prender a ferramenta corretoamente pode deixá-la instavel e provocar a perda de controlo e/ou a quaida da ferramenta, resultando em ferimentos pessoas graves.
    5) Instale na ferramenta as duas guias superiores que foram retiradas.

AVISO:

  • Não utilize a ferramenta sem as guias superiores instaladas. As guias superiores proporcionam o suporte adequado necessário paraURTAR a peca de trabalho.
    Se nãoAPOiarapeça de travailho correctamenteela peutodeslokar-se,provocandoaperda de controlo, contragolpe e ferimentos pessoas graves.
    6) Coloque a peça de trabalho a ser cortada na plata-forma presa à ferramenta.
    7) Antes deURTar, prenda a peça de travailho firmamente contra as guiias superioresutilizing um torno.
    8) Execute um corte devagar na peça de trabalho, segudo a operação intitulada "Corte correcido (empurrão) (corte de peças de trabalho largas)." (Fig. 56)

AVISO:

  • Verifique se a peça de trabalho está presa com o torno e execute o corte devagar. Falha emPREnder corretoamente a peça de trabalho e executar o corte devagar pode provocar o movimento da peça de trabalho e resultar em possivel contragolpe e ferimentos pessoais graves.
  • Lembre-se que a plataforma pode enfraquecer depuis de executar various cortes em various ângulos de esquadria. A plataforma deve ser substituicao se notar que está fracca devido aos various cortes deixados no material. Se não substituir a plataforma fraça, a peça de trabalho pode deslocar-se durante a execuição do corte e provocar um possivel contragolpe e ferimentos pessoas graves.

Transporte da ferramenta

Certifique-se de que a ferramenta está desligada da corrente. Prenda a lamina no angulo de bisel de 0^ e a base giratoria completeness no angulo de esquadria à direita. Prenda as braçadeiras deslizantes de forma que a braçadeira inferior fique bloqueada na posicao com o carro puxado completeness na direcao do operador e as superiores fiquem travadas na posicao com o carro empurado completeness na direcao da placq guia (consulte a secao "Ajuste da trava de deslizamento").

Desça a pega completeness e prenda-a na posicao inferior empurrando o pino de travagem. (Fig. 57)

AVISO:

  • O pino de travagem serve apenas para efeitos de transporte e armazenagem e nunca deve ser utilizezao para quaisquer operacoes de corte. Autiliza-ção do pino de travagem para operações de corte pode provocar movimento inesperado do disco de corte e resultar em contragolpes e ferimentos pessoais graves.

Transporte a ferramenta agarrando nosinouslados da base da ferramenta como indica na figura. Se retirar os suportes, saco de po, etc., pode transporte mais fácilmente a ferramenta. (Fig. 58)

PRECAUÇA:

Fixe sempre os componentes moveris antes de proceedar ao transporte da ferramenta. Se peças da ferramenta se movem ou deslizam durante o transporte, pode ocorro a perda de controlo ou balanco, provocando ferimentos pessoais.

MANUTENÇAO

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada antes de tentar proceder à inspecção, ou à manutenção da ferramenta. Falha em deslagar a ferramenta eletalhaca das tomada pode levar a um arranque acidental e provocar ferimentos pessoasis graves.
  • Certifique-se sempre de que o disco de corte se encontra a fajo e limpo, para obter um despenho optimazdo seguro. Tentar cortar com um disco não afojado e/ou sujo pode causar contragolpes e provocar ferimentos personais graves.

OBSERVACAO:

  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocrror a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Regulacao do angulo de corte

Esta ferramenta foi preocupado, não se tratou. Um manuseamento inadequado acharao o respectivo alinhamento. Se a sua ferramenta não es encontrar devidamente alinhada, execute o segunte:

Empurre o carro na direcção da placá guía, aperte o parafuso de fixação no sentido dos ponteiros do relógio e puxe a alavanca de trava na sua direcção para prender o carro.

Rode a pega quePRENEa base giratoria no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.Rode a base giratoria de modo a que o ponteiro aponte para 0^ na escalade esquadria.Em seguida rodea base giratoria ligeiramente para a direita e esquerda para colocar a base giratoria na ranhura de 0^ de esquadria.Dexe-a como está se o ponteiro não apontar para 0^ .Liberte os pernos hexagonais que preendem a placagua utilizing a chave hexagonal.

Desça a pega completeness e prenda-a na posicao inferior empurrando o pino de bloqueio. Ajuste o lado da lamina com a face da placagua,utilizando um triangulo, esquadro,etc.Em seguida aperte firmamente os pernoss hexagonais na placagua em ordem a partir do lado direito.(Fig.59)

Certifique-se de que o ponteiro aponta para 0^ na escala de esquadria. Se o ponteiro não apontar para 0^ , liberto o parafuso que prender o ponteiro e regule o ponteiro de modo a que aponte para 0^ . (Fig. 60)

2. Ångulo de bisel

Empurre a alavanca do dato complemente para a!.
frente para sostar os batentes fixos.

Empurre o carro na direcção da placu guia, aperte o parafuso de fixação no sentido dos ponteiros do relógio e puxe a alavanca de trava na sua direção para prender o carro. Desça a pega Completely e aperte-a na posão inferior empurrando o pino de bloqueio. Desaperte a alavanca na parte traseira da ferramenta. (Fig. 61)

Rode o perno hexagonal no bajo direito do suporte do braço das ou tres vezes para a esquerda para inclinar o disco para a direita. (Fig. 62)

Alinhe cuidadosamente o lado do disco com a superficie superior da base giratória utilizing um esquadro,rega,etc.,rodando o perno hexagonal no lado direito do suporte do braço para a direita. Em seguida aperte a alavanca com firmeza. (Fig.63)

Certifique-se de que os dois ponteiros no suporte do braço marcam 0^ na escala de bisel no suporte do braço. Se tal não acontecer, desaperte os parafusos de fixação dos ponteiros e regule-os de modo a que marquem 0^ . (Fig. 64)

Regule o angulo de bisel de 45^ so antes de executar a regulação do angulo de bisel de 0^ . Para regularo o angulo de bisel de 45^ à esquerda, solte a alavanca e incline a lamina completeness para a esquerda. Certificque-se de que o ponteiro no suporte do braço aponta para 45^ na escalda de bisel no braço. Se o ponteiro não aponta para 45^ , rode o perno de ajuste do angulo de bisel de 45^ à esquerda no lugar do braço até que o ponteiro aponte para 45^ .

Para regular o angulo de bisel de 45^ à direita, execute o mesmo procedimento descrito acima.

Regulação da posicao da LINHA de laser (Fig. 66 e 67)

So para os modelos LS1216L e LS1216FL

AVISO:

  • Dado que a ferramenta deve estar ligada à corrente quando regula a LINHA de laser, tenha muito cuiddado para não ligar a ferramenta. O arranque accidental da ferramenta pode resultar em ferimentos pessoais graves.

PRECAUÇAÑO:

  • Nunca olhe para o raio laser. A exposicao directao ao raio de laser pode prejudicar seriamente os olhos.
  • RADIÇÃO LASER Não olhe para o fazer.

OBSERVACAO:

  • Lembre-se que impactos na ferramenta podem causar o desalinhamento do laser ou danificar oproprio laser, diminuindo a sua vidautil.

Regular ainha de laser para o lado esquerdo do disco.

MAKITA LS1216 - OBSERVACAO: - 1

1 Aparafuse para Mudar a gama deslocavel do para-fuso de regulacao
2 Parafuso de regulacao
3 Chave hexagonal
4 Linha de laser
5 Lámina da serra

MAKITA LS1216 - OBSERVACAO: - 2
Regular ainha de laser para o lado direito do disco.

1 Parafuso de regulacao
2 Lámina da serra
3 Linha de laser

Para as两大 regulações, proceda como se segue.

  1. Certifique-se de que a ferramenta está desligada da corrente.
  2. Desenhe a LINHA de corte na peça de trabalho e colque-a na mesa giratória. Nesta-altura, não prenda a peça de trabalho com um torno ou um instrumento semelhante.
  3. Desça a lámina descendo a pega e verifique a localização da LINHA de corte e da lámina da serra. (Decida a posicao aURTAR na LINHA de corte.)
  4. Depois de decidir a posicao correcta da LINHA em relacao ao disco, voltte a colocar a pega na posicao original. Prenda a peça de trabalho com o torno vertical sem movimenta-la da posicao predeterminada.
  5. Ligue a ferramenta à corrente e ligne o interruptor de laser.
  6. Regule a posicao da LINHA de laser como se segue.

A posicao da LINHA de laser pode ser mudada de acordo com a gama deslocavel do parafuso de regulacao pois o laser é mudo rodando bois parafusos com a chave hexagonal. (A gama deslocavel da LINHA de laser foi regula da fabrica a 1 mm da superficie lateral da lamina.) Para mudar a gama deslocavel da LINHA de laser para mais afastada da superficie lateral da lamina, rode os bois parafusos para a esquerda antes de soltar o parafuso de regulacao. Rode theseis dois parafusos para a direita para mudar para mais proximo da lamina antes de soltar o parafuso de regulacao.

Refira-se à secção "Acção da raio laser" e regule o parafuso de regulação de modo a que a LINHA DE Corte na sua peça de trabalho estaja alinhada com a LINHA DE laser.

NOTA:

  • Verifique regularamente a precisão da红线 de laser.
  • No caso deMASTER incorrcção na LINHA de laser mando reparar a ferramenta num centro de assistência autorizada da Makita.

Se as lentes para a luz laser ficarem susyas ou poeira aderir de modo a que a LINHA de laser deixe de ser fácilmente visivel, desligue a serra da corrente e retire e limpe as lentes da luz laser cuidadosamente com um pano humido, macio. Não utilize solventes ou outros produits de limpeza à base de petróleo.

Para retirar as lentes para a luz laser, retire a lamina da serra antes de退市ar as lentes de acordo com as instruções na secção "Instalação ou desmontagem do disco da serra".

Solte mas não retire o parafuso que PREnde as lentesutilizando uma chape de parafusos.

Tire as lentes como indicado na figura.

NOTA:

  • Se as lentes não sairem, solte mais o parafuso e tire as lentes para fora semutar o parafuso.

Substituição das escovas de carvão (Fig. 70 e 71)

Desmonte e verifies as escovas de carão regularmente. Substitua-as quando estas aparecem um desgaste até a marca limite. Mantenha as escovas de carão limpas e soltas, PODendo deslizar nos suportes. Ambas as escovas de carão devem ser substituidas em simultâneo. Utilize exclusivamente escovas de carão identicas.

Recorra a uma chave de fendas para retirar as tampas dos suportes de escovas. Retire as escovas de carão gastas, introduza as novas e fixe as tampas dos suportes.

Depois de trocar as escovas, ligue a ferramenta na tomada e funzione-a em vazio por ricerca de 10 minutos para amaciar as escovas. Verifique a ferramenta em funcaoamento o desempenho do freio eletrico ao soltar o gatielho do interruptor. Se o freio eletrico nao funcionar correamente, leve a ferramenta a um centro de assistencia da Makita para o conserto.

DepoS da Utilização

  • DepoS dautilização, limpe as aparas e o pô que aderiu à ferramenta com um pano ou material semelhante. Mantenho o resguardo de segurarva do disco limpo conforme instruções constantes da anterior secção com o titles "Resguardo de segurarva do disco de corte". Lubrifique os componentes deslizantes com oleo de区内 para fazer a ferrugem.
  • Quando guardar a ferramenta, puxe o carrro completeness para si de modo a que o braço telescópico fique completeness introduzindo na base giratoria.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutenção ou ajuste devem ser levadas a cabo能得到os assistências Makita autorizados,utilizando sempre peças de substituição Makita.

ACESSORIOS

AVISO:

  • Estes acessórios ou extensions Makita são recomendados para utilizesçao com a sua ferramenta Makita especificada neste manual. A utilizeszao de quaisquer outros acessórios ou extensions pode resultar em ferimentos pessoas graves.
  • Utilize apenas um acessório ou extensão Makita para o fim a que se destina. Autilização inadequada de um acessório ou extensão pode resultar em ferimentos pessoas graves.

Se necessitar de informações adioníais relativas a estas acessórios, Solicite-ais ao seu centro de assistência Makita.

  • Lâmina de serra com pontas de aço e de carboneto
Lâminas da serra de esquadriaPara cortes suaves e precisos em various materiais.
CombinaçãoLâmina para aplicações em geral para cortes rápidos e suaves, transversais e de esquadria.
Cortes transversaisPara cortes suaves em fibras transversais. Corta precisamente contra a fibra.
Cortes transversais de bom abapelamentoPara cortes limpos sem particulas contra a fibra.
Discos de corte de esquadria para metais não ferrososPara esquadrias em alumínio, cobre, latão, tubULAção e outros metais não ferrosos.
  • Conjunto de torno (Torno horizontal)
  • Torno vertical
    Chave de tubo 13
  • Suporte
  • Saco de pó
  • Conjunto do bloqueador de moldura
  • Régua triangular
  • Caixa do pó
  • Chave hexagonal (Para LS1216L e LS1216FL)

So para paises Europeus

Declaração de conformidade CE

Nós, a Makita Corporation, fabricante responsavel, declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta:

Serra de Esquadria c/ Braço Telescópico

Modelos n^ /Tipo:LS1216,LS1216L,LS1216F,LS1216FL

são de producao de série e

Em conformidade com as seguintes direcitas europeias:

2006/42/EC

E está fabricados de acordo com as següentes normas ou documents normáticos:

EN61029

A documentoação técnica é mantida pelo mesma representante autorizado na Europa:

Makita International Europe Ltd,

20 de janeiro de 2010

  1. januar 2010

MAKITA LS1216 - AVISO: - 1

Tomoyasu Kato

Director

Director

Director

Direktør

Makita Corporation

A CHARACTERistica do nível de ruido A determinacao de accordo com EN61029:

Nível de pressão de som (L_pA) : 88 dB (A)

Nivel do som (L_WA) : 101 dB (A)

Utilize protectores para os ouvidos

ENG238-2

Vibração

Valor da emissão de vibração determinada conforme EN61029:

Emissao de vibrationao (a_h) 2,5 m/s² ou inferior

O valor da emissão de vibração indicado foi medico de acordo com o método de teste padrão e pode serutilizando para comparar两大ferramentas.

O valor da emissão de vibração indicado pode tambem ser utilizes na avaliacao preliminar da exposicao.

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta electrica pode diferir do valor de emissão indicado, dependendo das formas como a ferramenta é realizada.
  • Certifique-se de identificar as medicas de segança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposão em condições reais de'utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desigada e quando está a funcional em marcha lenta às vezes do tempo de acontecimiento).

DANSK

ENG102-3

Lyd

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : LS1216

Categoria : Serra de esquadria