MS4200 - Scie à onglet MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS4200 MAKITA au format PDF.
| Type de moteur | Thermique |
| Alimentation | Essence |
| Type de coupe | Fil nylon ou lame |
| Poids | Non précisé |
| Longueur totale | Non précisé |
| Type de poignée | Guidon ou poignée simple |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Vitesse de rotation | Non précisé |
| Système de démarrage | Manuel |
| Utilisation recommandée | Débroussaillage et entretien des bordures |
| Accessoires compatibles | Fil nylon, lame de coupe |
| Type de transmission | Arbre rigide |
| Protection | Carénage de sécurité |
| Mode de transport | Porté à l'épaule |
FOIRE AUX QUESTIONS - MS4200 MAKITA
Questions des utilisateurs sur MS4200 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie à onglet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS4200 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS4200 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI MS4200 MAKITA
Débroussailleuse motorisée à gazon
MANUEL D'INSTRUCTIONS

Important
Lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser la débroussailleuse ou le taille-bordures et observer rigoureusement les règles de sécurité ! Conserver ce manuel dans un endroit sûr !
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une débroussailleuse ou un taille-haie motorsense DOLMAR. Cette débroussailleuse ou ce taille-haie motorsense DOLMAR est le fruit d'un long programme de développement et de nombreuses années d'expérience et d'accumulation de connaissances.
Lire attentivement ce manuel et suivre les instructions données. Il décrit en détail les divers points démontrant les exceptionnelles performances de la débroussailleuse ou du taille-haie de cette débroussailleuse ou de .


Sommaire
Page
Symboles 2 Consignes de sécurité 3-6 Données techniques 7 Désignation des pièces 8 Montage du moteur 9 Montage de la poignée 9 Raccordement du câble de commande et du câble d'allumage 10 Montage du protecteur 11-12 Montage du couteau 13 Montage du dispositif de coupe à fil 14 Maniement correct de la machine 15 Utilisation de la débroussailleuse 15-16 Réglage du ralenti 17 Aiguisage du couteau 17 Instructions pour l'entretien 18-19 Entretien 20 Remisage 22 Guide de dépannage 22
Symboles
La signification des symboles suivants est très importante pour la compréhension des instructions de ce manuel.

Attention/Danger

Lire attentivement ce manuel et suivre les instructions données.

Interdit

Distance de sécurité

Danger de projection d'objets

Défense de fumer

Flammes vives interdites

Porter des gants protecteurs.

Arrêter la réaction

Personnes et animaux interdits dans la zone d'utilisation.

Mélange de carburant et d'huile

Porter des protections pou (pour la débroussailleuse motorsense).

Porter un casque protecteur et se protéger les yeux et les oreilles. (Pour la débroussailleuse)

Ne pas utiliser de couteaux (pour la débroussailleuse motorisée).

Vitesse de sécurité maximale de l'outil

Démarrage manuel du moteur

Arrêt d'urgence

Premiersecours


Recyclage

SOUS TENSION / MARCHE

HORS TENSION / ARRÊT


Logo de la CE
Consignes générales
Lire attentivement ce manuel et suivre les instructions données. Ceci permettra d'utiliser correctement l'outil et de travailler en sécurité. Un mauvais maniement par un utilisateur insuffisamment informé est dangereux pour celui-ci et les personnes autour. - Il est recommandé de ne pas prêter cette machine à des personnes qui n'ont pas une expérience suffisante des débroussailleuses. Toujours prêter le manuel d'instructions avec la débroussailleuse. - Utiliser la débroussailleuse uniquement si toutes ses protections sont en place. Le premier utilisateur doit demander au revendeur de lui expliquer le maniement de base d'une débroussailleuse à moteur. - Les enfants et jeunes de moins de 18 ans ne doivent pas être autorisés à utiliser la débroussailleuse. A partir de 16 ans, on peut toutefois commencer à apprendre à l'utiliser, mais uniquement sous la surveillance directe d'un instructeur qualifié. - Utiliser la débroussailleuse avec les plus grandes précautions et la plus grande attention. - Ne pas utiliser la débroussailleuse si l'on n'est pas en parfaite condition physique. Travailler consciencieusement et prudemment. L'utilisateur doit être conscient de sa responsabilité envers les autres. - Ne jamais utiliser la débroussailleuse après avoir consommé de l'alcool ou pris des médicaments. - Ne pas utiliser la débroussailleuse lorsqu'on est fatigué. - Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Equipement de protection personnelle - Les vêtements doivent être fonctionnels et adaptés. Ils doivent être bien ajustés sans, toutefois, gêner les mouvements. Ne pas porter de bijoux ou de vêtements qui pourraient se prendre dans les broussailles ou les buissons. Si l'on a les cheveux longs, les attacher. - Afin de ne pas risquer des blessures à la tête, aux yeux, aux mains et aux pieds ou des problèmes auditifs, porter l'équipement et les vêtements protecteurs suivants lorsqu'on utilise la débroussailleuse. - Toujours porter un casque lorsqu'on travaille en forêt. Vérifier régulièrement si le casque (1) n'est pas endommagé et le remplacer au moins tous les 5 ans. N'utiliser qu'un casque protecteur agréé. La visière (2) du casque ou des lunettes protectrices agréées protègent les yeux et le visage contre les projections de brindilles, pierres et autres objets. Lorsqu'on travaille avec la débroussailleuse, toujours se protéger les yeux avec des lunettes protectrices ou la visière du casque. - Pour éviter des problèmes auditifs, porter un équipement ajusté de protection contre le bruit (protège-oreilles (3), protège-tympans, etc.), surtout en cas d'utilisation prolongée de la débroussailleuse. - Les combinaisons de travail (4) protègent le corps contre les projections de pierres et les éclats de bois. Nous recommandons vivement à l'utilisateur de porter une combinaison de travail. - Des gants spéciaux (5) en cuir épais font partie de l'équipement prescrit et doivent toujours être portés pendant l'utilisation de la débroussailleuse. - Lors de l'utilisation de la débroussailleuse, toujours porter des chaussures robustes (6) à semelle antidérapante. Ceci protège contre les blessures et assure une bonne prise des pieds.
Mise en marche de la débroussailleuse ou du taille-bordures
S'assurer qu'il n'y a pas d'enfants ni d'autres personnes dans un rayon de 50 pieds ou 15 mètres, et veiller également à ce qu'il n'y ait pas d'animaux à proximité. - Avant l'utilisation, toujours vérifier les points suivants afin d'assurer la sécurité : S'assurer que le couteau est bien fixé. Vérifier que l'écrou de montage du couteau est serré à fond. S'assurer que la manette des gaz est facile à manœuvrer et que son mouvement est régulier. S'assurer que le verrou de la manette des gaz fonctionne correctement. Le couteau ne doit pas tourner lorsque le moteur fonctionne au ralenti. Se reporter aux instructions de réglage du ralenti à la page 39. S'assurer que les poignées sont propres et sèches et vérifier le bon fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt. Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'huile ni de carburant sur les poignées. - Avant le travail, vérifier la réglementation locale relative au niveau sonore et aux heures d'utilisation et la respecter.



(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
Figure schématique
M isée en marche en suivant rigoureusement les instructions. N'utiliser que la méthode indiquée pour mettre le moteur en marche. N'utiliser la débroussailleuse ou le débroussailleuse motorisée et les outils fournis que pour les applications indiquées. - Ne mettre le moteur de la débroussailleuse ou du débroussailleuse motorisée en marche qu'après avoir terminé tout le montage de l'outil. - Avant la mise en marche, s'assurer que le couteau ne viendra pas en contact avec des objets tels que branches ou pierres. - En cas de problème du moteur, l'arrêter immédiatement. - Si le couteau heurte des pierres ou d'autres objets, arrêter immédiatement le moteur et contrôler le couteau. - Vérifier fréquemment si le couteau n'est pas endommagé. Vérifier s'il n'est pas fêlé en donnant de petits coups sur le couteau et en écoutant le bruit produit. N'utiliser la débroussailleuse ou le débroussailleuse motorisée qu'après avoir attaché le harnais.
Régler correctement la longueur du harnais avant de mettre la débroussailleuse ou la débroussailleuse motorisée en marche. Pour éviter la fatigue ou une perte de contrôle de l'outil, il est important que le harnais soit ajusté à la taille de l'utilisateur. Ne jamais teni a débroussailleuse motorisée d'une seule main pendant l'utilisation.
- Pendant l'utilisation, toujour taille-bordures des deux mains.
Veiller à toujours avoir une bonne prise des pieds.
Utiliser la débroussailleuse ou le taille-bordures d'une manière telle que l'on ne respire pas les gaz d'échappement. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un local clos (risque d'asphyxie et d'intoxication par les gaz). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore. Veiller à ce que l'aération soit toujours suffisante. - Arrêter le moteur avant de faire une pause et de laisser la débroussailleuse ou le taille-bordures sans surveillance. Placer la débroussailleuse ou le taille-bordures dans un endroit où ils ne présentent pas de danger pour les autres et où ils ne risquent pas d'enflammer des matières combustibles ou d'être endommagés. - Ne jamais poser la débroussailleuse ou le taille-bordures sur de l'herbe sèche ou sur des matières combustibles. - Le couteau doit toujours être utilisé avec le protecteur approprié. Ne jamais utiliser le couteau sans son protecteur. - Durant le fonctionnement, tous les protecteurs et autres pièces de protection fournis avec la débroussailleuse ou le taille-bordures doivent être utilisés. - Ne jamais faire fonctionner le moteur avec un pot d'échappement défectueux. - Arrêter le moteur avant de transporter la débroussailleuse ou le taille-bordures. Pour un long transport, toujours utiliser le protecteur d'outil fourni avec la débroussailleuse. - Avant de transporter la débroussailleuse ou le taille-bordures, s'assurer que le réservoir est complètement vide pour éviter toute fuite de carburant. - Pour transporter la débroussailleuse ou le taille-bordures dans une voiture ou un camion, les placer à la verticale et les fixer de façon à éviter tout dommage.
Renouvellement du carburant
Pour éviter tout risque d'incendie et de brûlure, manipulez le carburant avec précaution, il est hautement inflammable. - Évitez le contact des produits pétroliers avec la peau. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. Portez toujours des gants protecteurs lors du remplissage du réservoir. À intervalles réguliers, changez de vêtements protecteurs et faites-les nettoyer. - Veillez à ne pas souiller le sol avec du carburant ou de l'huile. Laisser sécher les chiffons avant de les jeter. Les jeter dans un récipient approprié muni d'un couvercle pour qu'ils ne puissent pas s'enflammer spontanément. - Veillez à ne pas renverser de carburant sur les vêtements. Si du carburant vient sur les vêtements, se changer immédiatement (danger de mort). S'assurer régulièrement que le bouchon du réservoir est serré à fond. - Serrer avec soin la vis de verrouillage du réservoir. Changer d'endroit avant de mettre le moteur en marche (à une distance d'au moins 10 pieds ou 3 mètres de l'endroit où l'on a fait le plein). - Ne jamais faire le plein dans un local clos. Les vapeurs de carburant s'accumulent au niveau du sol (risque d'explosion). - Ne transporter et ne stocker le carburant que dans des récipients agréés. S'assurer que la réserve de carburant est hors de portée des enfants. - Ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud ou qu'il tourne. L'essence utilisée (mélangée avec de l'huile moteur deux temps) ne doit contenir ni éthanol ni méthanol (types d'alcool). Ceci a pour but de protéger les canalisations et les autres pièces du moteur.





Méthode d'utilisation
N'utiliser la débroussailleuse ou le taille-bordures qu'avec un éclairage et une visibilité suffisants. En hiver, prendre garde aux endroits glissants ou mouillés, à la glace et à la neige (risque de glisser). Veiller à avoir toujours une bonne prise des pieds. - Ne pas présumer de ses forces. Garder toujours une bonne prise des pieds, un bon équilibre et un bon contrôle de la débroussailleuse ou du taille-bordures. - Ne jamais couper au-dessus du niveau des épaules. - Ne jamais monter sur une échelle lors de l'utilisation de la débroussailleuse ou du taille-bordures. - Ne jamais monter sur un arbre pour effectuer une opération de coupe avec la débroussailleuse ou le taille-bordures. - Ne jamais travailler sur une surface instable ou un terrain très en pente. - Enlever tous les objets tels que pierres, clous, éclats de verre et fils métalliques de la zone de travail. Ces objets risquent d'endommager le couteau et de provoquer des réactions dangereuses. Ils peuvent également être projetés. - Avant de commencer à couper, veiller à ce que le couteau ait atteint la vitesse normale de travail. - Ne jamais utiliser la débroussailleuse ou le taille-bordures à l'envers ou avec une inclinaison excessive. - ATTENTION ! — La partie du couteau reste dangereuse lors de la décélération de la machine précédant l'arrêt.
Réaction arrêtée
Lors de l'utilisation de la débroussailleuse ou du taille-bordures, il peut se produire une réaction arrêtée incontrôlée. Ceci est particulièrement vrai si l'on essaie de couper avec le secteur du couteau compris entre 12 et 2 heures lorsqu'on regarde depuis la position de l'utilisateur. Ne jamais utiliser ce secteur du couteau en contact avec des objets tels que buissons, souches, arbrisseaux, etc., de plus de 3 cm de diamètre. La débroussailleuse ou le taille-bordures serait alors déviée brutalement et avec force et risquerait de provoquer des blessures graves. Ne jamais essayer de couper avec le secteur du couteau compris entre 12 et 2 heures.
Prévention de la réaction d'arrêt
Pour éviter une réaction arrêtée, respectez les consignes suivantes :
- Une utilisation dans le secteur du couteau compris entre 12 et 2 heures peut être très dangereuse, tout particulièrement avec des couteaux en métal. L'utilisation dans le secteur du couteau présente aussi un certain risque de réaction arrêtée.
- Des opérations de coupe dans le secteur du couteau compris ne doivent être effectuées que par des utilisateurs entraînés et expérimentés, et ce à leurs propres risques. Il est possible de travailler facilement presque sans aucune réaction arrêtée dans le secteur du couteau compris entre 8 et 11 heures.
Outils de coupe
Utiliser seulement un outil de coupe adapté au travail à exécuter. D :
Le d est exclusivement destiné à la coupe le long des murs, clôtures, haies, arbres, poteaux, etc. (en complément d'une tondeuse à gazon). Effectuer ce travail de coupe en balançant uniformément le taille-bordures en demi-cercles de droite à gauche.
Couteau à 4 dents
Le couteau à 4 dents est destiné à la coupe de matières épaisses telles que mauvaises herbes, herbes hautes, buissons, arbrisseaux, taillis et fourrés (épaisseur maximale de 2 cm de diamètre). Effectuer ce travail de coupe en balançant uniformément la débroussailleuse en demi-cercles de droite à gauche (comme avec une faux).
Instructions de maintenance
Avant de commencer à travailler, vérifier l'état de la débroussailleuse ou du taille-bordures et en particulier celui du couteau, de son protecteur et du harnais. Porter une attention particulière aux lames du couteau qui doivent être correctement aiguisées. Avant de remplacer ou d'aiguiser le couteau ou de nettoyer la débroussailleuse ou l'outil de coupe, arrêter le moteur et retirer les connecteurs des bougies.




Ne jamais essayer de redresser ou souder des couteaux endomagés.
ni de souder des couteaux endommagés. Être respectueux de l'environnement. Utiliser la débroussailleuse ou le taille-bordures avec le minimum de bruit et de pollution possible. Veiller tout particulièrement à ce que le réglage du carburateur soit correct. Nettoyer régulièrement la débroussailleuse ou le taille-bordures, et s'assurer que tous les écrous et les vis sont bien serrés. Ne jamais procéder à une opération d'entretien ni remiser la débroussailleuse ou le taille-bordures à proximité de flammes vives, étincelles, etc. Toujours remiser la débroussailleuse ou le taille-bordures dans un local fermé à clé et bien aéré après avoir vidé le réservoir.
Observer les règles sur la prévention des accidents prescrites par les associations commerciales concernées et par les compagnies d'assurances. N'effectuer aucune modification sur la débroussailleuse car ceci pourrait rendre son utilisation dangereuse.
L'entretien ou les réparations pouvant être effectués par l'utilisateur se limitent aux opérations indiquées dans ce manuel d'instructions. Toute autre opération doit être confiée à un agent de service agréé.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine fournis par DOLMAR. L'utilisation d'accessoires et d'outils non agréés augmente les risques d'accident et de blessures. DOLMAR décline toute responsabilité pour des accidents ou des dommages causés par l'utilisation d'outils de coupe ou d'accessoires non agréés.
Premiers secours
Pour être paré en cas d'accident, prévoir une trousse de premiers secours à proximité des opérations de coupe. Remplacer immédiatement tout article pris dans la trousse de premiers secours.
Lorsqu'on demande de l'aide lors d'un accident, fournir les informations suivantes :
Lieu de l'accident - Circonstances de l'accident - Nombre de blessés - Type de blessures - Nom de la personne qui appelle
Emballage
La débroussailleuse et le taille-bordures DOLMAR sont livrés dans deux cartons qui les protègent contre les dommages pendant le transport. Le carton est une matière première de base et il peut être recyclé ou réutilisé (recyclage des vieux papiers).




Déclaration de conformité CE
Modèle : MS-3500, MS-3500E, MS-3510
MS-4200, MS-4200E, MS-4210
Nous prenons la responsabilité de déclarer que le présent produit est conforme aux normes suivantes énoncées aux documents ISO 11806, EN 55012 conformément aux Directives du Conseil, 89/392/CEE, 98/37/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE, modifiées et 92/31/CEE modifiée.
Niveau sonore mesuré :
Niveau sonore mesuré conformément à la Directive du Conseil 2000/14/CE.
Procédure d'évaluation de conformité : Annexe V
Shigeharu Kominami Directeur Général
Rainer Bergfeld Directeur Général
Producteur responsable :
Makita Corporation.
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Représentant autorisé en Europe :
DOLMAR GmbH
| Modèle | MS-4200 | MS-4200E | MS-4210 | ||
| Polignée en U | Polgnée en E | Polgnée En J | |||
| Dimensions : longueur x largeur x hauteur mm (sans couteau) | 1,770 x 570 x 390 | 1,770 x 570 x 410 | 1,770 x 340 x 310 | ||
| Poids kg (sans protecteur en plastique et couteau) | 7.3 | 7.8 | 7.2 | ||
| Volume (réservoir) cm3 | 960 | ||||
| Cylindrée du moteur cm3 | 40.2 | ||||
| Puissance maximale du moteur kW | 1.40 | ||||
| Régime moteur à la vitesse maximale de broche recommaddée tr/mn | 8,500 | ||||
| Vitesse maximalde broche (correspondante) tr/mn | 7,000 | ||||
| Consommation de carburant kg/h | 0.89 | ||||
| Consommation spécifique de carburant g/kWh | 635 | ||||
| Régime de ralenti tr/mn | 2,600 | ||||
| Régime d'engagement de l'embrayage tr/mn | 3,600 | ||||
| Carburateur (carburateur à membrane) type | WALBRO WYK | ||||
| Système d'allumage type | Allumage à semiconducteurs | ||||
| Bougle type | NGK BPM7A | ||||
| Ecartement des electrodes mm | 0.6 - 0.7 | ||||
| Vibrations selon ISO 7916 1) | Poignée droite (Poignée arrête) | Ralenti m/s2 | 1.96 | 1.80 | 3.63 |
| Emballement ou pleins gaz m/s2 | 5.60 | 5.73 | 5.61 | ||
| Poignée gauche (Poignée avant) | Ralenti m/s2 | 1.47 | 2.68 | 5.32 | |
| Emballement ou pleins gaz m/s2 | 6.92 | 6.25 | 7.35 | ||
| Niveau moyen de pression acoustique selon ISO 7917 1) db (A) | 92.6 | 92.6 | 96.9 | ||
| Niveau moyen de puissance acoustique selon ISO 10884 1) db (A) | 103 | 103 | 107 | ||
| Proportion de mélange (carburant: hule 2 temps DOLMAR) | 25:1 | ||||
| Rapport de réduction 14/17 | |||||
1) Ces données tiennent également compte des modes de fonctionnement au ralenti et à plein régime ou pleins gaz. 2) Certaines machines ne sont pas conformes à la norme CEN. (Le label CE est placé sur les machines conformes à la norme CEN.)



| DESIGNATION DES PIECES | DESIGNATION DES PIECES | DESIGNATION DES PIECES | DESIGNATION DES PIECES | ||||
| 1 | Réservoir | 7 | Carter moteur | 13 | Protecteur | 19 | Poignée arrête |
| 2 | Dispositif de lancement | 8 | Attaché du harnais | 14 | Réducteur | 20 | Bouchon du réservoir |
| 3 | Filtre à air | 9 | Poignée | 15 | Bride de fixation | 21 | Poignée de lancement |
| 4 | Interrupteur d'arrêt | 10 | Manette des gaz | 16 | Couteau | 22 | Levier de starter |
| 5 | Bougie | 11 | Câble de commande | 17 | Dispositif de coupe à fil | 23 | Tube d'échappement |
| 6 | Pot d'échéppement | 12 | Arbre d'entrainment | 18 | Protecteur de hanche | 24 | Harnais |
Instructions pour le montage
Montage du moteur
ATTENTION : Avant toute intervention sur la débroussailleuse, toujours arrêter le moteur et débrancher les connecteurs des bougies. Faire attention aux pièces chaudes du moteur et à la lame du couteau. Toujours porter des gants protecteurs.
ATTENTION : Ne mettre la débroussailleuse ou le débroussailleuse motorisée en marche qu'après les avoir complètement montés.
Modèle MS-4200 et MS-4200E
- Monter le protecteur de hanche (1). Lors du montage du protecteur de hanche, s'assurer que les fils ne se déplacent pas horizontalement.
- Éviter toute tendance du câble des gaz à former une boucle à la poignée.
- Après avoir vérifié les pièces, fixer l'arbre d'entraînement au moteur avec quatre vis M6 x 18 (2). Fixer alors également la borne de terre du câble d'arrêt au moteur. Monter le support sur le moteur avec deux vis M6 x 14 (3).





Modèles MS-4210
- Monter le protecteur de hanche (3). Lors du montage du protecteur de hanche, s'assurer que les fils ne se déplacent pas horizontalement.
- Éviter toute tendance du câble des gaz à former une boucle à la poignée.

- Après avoir vérifié les pièces, fixer l'arbre d'entraînement au moteur avec quatre vis M6 x 18 (1). Fixer alors également la borne de terre du câble d'arrêt au moteur.
- Monter le support sur le moteur avec deux vis M6 x 14 (2).

Modèles MS-4200
- Serrer la poignée sur l'arbre d'entraînement avec quatre vis M5 x 25 (1). Fixer le câble des gaz (avec le câble de terre) à la poignée à l'aide d'un clip.

Monter provisoirement les quatre boulons à douille (4) M5 x 25 sur le raccord de poignée (3) de façon que la poignée (2) avec le levier de commande vienne sur le côté droit de l'opérateur. Régler la poignée sur une position facile à manier et serrer les boulons à douille (4) en leur appliquant une pression uniforme.

- Amener les saillies de la bride de fixation (5) en regard des trous situés sur le dessous de la poignée (6). Serrer les quatre boulons à douille M5 (7) de façon uniforme pour fixer la poignée.

Raccordement du câble de commande et du câble d'allumage
STOP

- Retirer le couvercle du filtre à air du carburateur.
- Faire passer le câble de commande (1) à travers le tendeur (2) et engager l'embout du câble de commande dans le pivot (3) sur le carburateur.
- Régler le tendeur pour reprendre le jeu du câble de façon que le papillon des gaz soit entièrement ouvert lorsque la manette des gaz se trouve en position de grande vitesse et qu'il y ait un jeu de 2 à 3 mm en position de petite vitesse.
- Accoupler les raccords à bille femelle et mâle (4) de l'ensemble de commande des gaz aux raccords à bille mâle et femelle provenant du moteur.
- Remettre le couvercle du filtre à air en place.


Montage du protecteur

Afin de se conformer aux dispositions de sécurité applicables, on ne doit utiliser que les combinaisons d'outil/protecteur indiquées dans le tableau. L'utilisateur et les personnes autour seraient autrement exposés à de graves blessures ou à un danger de mort.
N'utiliser qu'un couteau ou un dispositif de coupe à fil d'origine DOLMAR.
- Le couteau doit être propre, bien aiguisé et ne pas comporter de fêlures ou cassures. Si le couteau heurte une pierre ou un autre objet dur lors de l'utilisation, arrêter le moteur et vérifier immédiatement la lame.
- Nettoyer, aiguiser ou remplacer le couteau toutes les trois heures d'utilisation.
- Le diamètre extérieur du couteau ne doit pas dépasser 255 mm (10-1/32"). Ne jamais utiliser un couteau dont le diamètre extérieur est supérieur à 255 mm (10-1/32").
Couteau à 4den
Protecteur pour couteau métallique
Carter de protection pour lame métallique (spécifications de carter de protection pour lame métallique et pour couteau à fil)



N° DE PIÈCE 6308503700
N° DE PIECE 6258028002
N° DE PIÈCE 6358007003
Dispositif de coupe à fil
Protection du dispositif de couce a fil
Carter de p pe à fil (spécifications de carter de protection pour lame métallique et pour couteau à fil).

N° DE PIÈCE 6418014000

N° DE PIECE 6218008003

N° DE PIÈCE 6358008003
ATTENTION : Pour la sécurité de l'utilisateur et le respect de la réglementation sur la prévention des accidents, le protecteur approprié doit toujours être en place.
L'utilisation de la machine sans le protecteur n'est pas autorisée.
Modèles de lames de coupeur en métal
- Installer la bride sur l'arbre d'entraînement de façon que son tenon s'engage dans l'ouverture entre le réducteur et l'arbre d'entraînement.
Fixer le protecteur avec les vis M6 x 30 (1).
Modèles tête de découpage en nylon
- Installer la bride sur l'arbre d'entraînement de façon que son tenon s'engage dans l'ouverture entre le réducteur et l'arbre d'entraînement.
Fixer le protecteur avec les vis M6 x 30 (1).




Cas de spécifications de carter de protection pour lame métallique et pour couteau à fil.
Pour utiliser la lame métallique, installer le protecteur (4) sur la bride (3) à l'aide des deux boulons M6x30 (2).
Nota : Serrer également les boulons droit et gauche de façon à ce que l'interstice entre la bride (3) et le protecteur (4) soit constant.
Autrement, le protecteur pourrait ne pas fonctionner comme spécifié.
Pour utiliser le couteau à fil, insérer le protecteur (2) dans le protecteur (1), et serrer à l'aide de deux vis (4) et de deux écrous (3).


Montage du couteau
Tourner la machine à l'envers. Le couteau peut alors être remplacé facilement.
- Introduire la clé à vis hexagonale dans l'orifice du réducteur et tourner le disque d'arrêt (3) jusqu'à ce qu'il soit bloqué (ou jusqu'au blocage de l'arbre).
- Desserrer l'écrou (filete à gauche) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre avec la clé à douille. Retirer l'écrou (1) et le disque de pression (2).
- Monter le couteau sur l'arbre de façon que le guide du disque d'arrêt s'engage dans l'or
Couple de serrage : 280 - 480 kg·cm
NOTA : Toujours porter des gants pour manipuler le couteau.
Montage du dispositif de coupe à fil
Pour monter le (4), retirez l'écrou (1) en serrant la rondelle (2) et le disque d'arrêt (3). Insérez la clé à douille (11) dans l'orifice du réducteur et tournez le disque d'arrêt jusqu'à ce qu'il soit verrouillé avec son encoche (12) (ou que l'arbre soit verrouillé). Puis, vissez le sur l'arbre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez la clé à douille.
STOP



STOP


Manipulation des produits pétroliers
Manipuler le carburant avec les plus grandes précautions. Le carburant peut contenir des substances similaires à des solvants. Renouveler le carburant dans un local bien aéré ou à l'extérieur. Ne pas respirer les vapeurs de carburant et éviter tout contact du carburant ou de l'huile avec la peau.
Les huiles minérales dégraissent la peau. Un contact fréquent ou prolongé avec de telles substances peut provoquer de nombreuses maladies de la peau. Des réactions allergiques sont également possibles. Les yeux peuvent être irrités par le contact de l'huile, du carburant, etc.
Si de l'huile vient dans les yeux, les rincer immédiatement à l'eau propre. Si l'irritation persiste, s'adresser immédiatement à un médecin.
Mélange d'huile et de carburant
La débroussailleuse ou le taille-bordures sont dotés d'un moteur deux temps à haut rendement. Ce moteur fonctionne avec un mélange de carburant et d'huile moteur deux temps essence ordinaire sans plomb ayant un indice d'octane minimum de 91 ROZ. Si l'on ne dispose pas d'un tel carburant, on pourra utiliser un carburant ayant un indice d'octane supérieur. Ceci n'affectera pas le moteur, mais il se pourrait qu'il fonctionne moins bien. Il en est de même si l'on utilise de l'essence contenant du plomb. Pour obtenir le meilleur fonctionnement du moteur et protéger la santé de l'utilisateur et l'environnement, utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.
Pour la lubrification du moteur, utiliser de l'huile moteur deux temps (classe : TSC-3) mélangée au carburant huile moteur deux temps DOLMAR mélangée dans une proportion de 25:1. La faible teneur en huile du mélange est destinée à protéger l'environnement. Cette huile assure une longue durée de service et un fonctionnement fiable du moteur avec une pollution minimale par les gaz d'échappement. Il est absolument essentiel d'observer une proportion de mélange de 25:1 (huile moteur deux temps DOLMAR). Sinon, la fiabilité de fonctionnement de la débroussailleuse ne pourrait être garantie.
Proportion correcte du mélange :
25 doses d'essence pour 1 dose d'huile moteur deux temps DOLMAR d'origine (voir le tableau ci-contre).
NOTE: Pour la préparation du mélange carburant-huile, commencer par mélanger toute l'huile avec la moitié de l'essence requise dans un récipient agréé satisfaisant à toutes les normes locales. Ajouter ensuite le reste de l'essence. Bien agiter le mélange avant de le verser dans le réservoir de la débroussailleuse ou du taille-bordures. Pour la sécurité d'utilisation, il est déconseillé d'ajouter une quantité d'huile moteur supérieure à celle indiquée. Ceci entraînerait une consommation de carburant supérieure et une diminution des performances.
Renouvellement du carburant
Ne jamais renouveler le carburant dans un endroit clos ou mal aéré.
Le moteur doit être arrêté.
- Nettoyer complètement la partie autour du bouchon du réservoir pour empêcher l'introduction d'impuretés.
- Dévisser le bouchon et remplir le réservoir avec du carburant.
- Ne jamais remplir le réservoir jusqu'en haut.
- Resserrer complètement le bouchon.
- Après avoir refait le plein, essuyer le bouchon d'essence et le réservoir avec un chiffon absorbant. Laisser sécher le chiffon et le jeter dans un récipient approprié.
Stockage du carburant
Le carburant ne peut pas être stocké indéfiniment. N'achetez que la quantité de carburant nécessaire pour 4 semaines d'utilisation. Ne stockez le carburant que dans des récipients de stockage agréés.
Avertissement
L'essence est un carburant extrêmement inflammable. Faites très attention lorsque vous manipulez de l'essence ou que vous mélangez du carburant. Ne pas fumer ni amener de feu ni de flammes à proximité du carburant.
Observer les instructions de sécurité à la page 20.

Essence (essence sans plomb) : 1000 cm³ (1 litre), 5000 cm³ (5 litres), 10 000 cm³ (10 litres).
- Régler la longueur du harnais de façon que le couteau soit parallèle au sol.

Détachement du harnais
- En cas de danger, tirer énergiquement la sangle de décrochage (1) vers le haut pour séparer la machine du harnais. Être alors extrêmement attentif à ne pas perdre le contrôle de la machine. Ne pas laisser la machine dévier vers soi ou vers quelqu'un d'autre à proximité.

AVERTISSEMENT : Une perte, même partielle, du contrôle de la machine peut entraîner de graves blessures ou la MORT.
Utilisation de la débroussailleuse
Observer la réglementation applicable sur la prévention des accidents.
Démarrage
Choisir un terrain nu pour faire le plein et s'éloigner d'au moins 10 pieds (3 m) avant de mettre le moteur en marche.
Placer la débroussailleuse dans un endroit dégagé en veillant à ce que l'outil de coupe ne touche pas le sol ou d'autres objets. S'assurer qu'il n'y a pas de matières combustibles à proximité.
Démarrage à froid
Pousser l'arrêt (1) dans le sens de la flèche. Saisir la poignée (la pression de la main active la touche de verrouillage (2)). Serrer la manette des gaz (3) et la maintenir serrée. Appuyer sur la touche de blocage (4) et relâcher la manette des gaz. Relâcher ensuite la touche de blocage (la touche de blocage maintient la manette des gaz en position de démarrage).


- Placer tout d'abord la machine sur le sol.
- Appuyer doucement à plusieurs reprises (7 à 10 fois) sur la pompe de carburant (1) jusqu'à ce que le carburant arrive à la pompe.
- Placer le levier de starter (4) sur la position supérieure(
- Tenir femente le carter d'embrayage de la main gauche comme sur la figure.
- Tirer lentement la poignée de lancement jusqu'à ce qu'une résistance soit ressentie. Continuer alors à tirer d'un coup sec.
- Ne pas tirer complètement le câble de lancement et ne pas laisser revenir d'elle-même en arrière. La retenir pour qu'elle se rétracte lentement.
- Répéter l'opération 'on entende le bruit de l'allumage initial.
- Abaisser le levier de starter et tirer à nouveau la poignée e moteur parte.
- Dès que le moteur part, serrer la manette des gaz, puis la relâcher. Ceci libère la touche de blocage et permet au moteur de tourner au ralenti.
- Avant de faire tourner le moteur à plein gaz, le faire fonctionner à régime modéré pendant une à deux minutes environ pour lui permettre de s'échauffer.
Précautions pendant l'utilisation :
Si l'on ouvre complètement la manette des gaz lors d'un fonctionnement à vide, le régime moteur augmente jusqu'à 10 000 tr/min ou plus. Ne jamais faire fonctionner le moteur à un régime supérieur à celui requis. Le faire fonctionner à un régime approprié de 6 000 à 8 000 tr/min.
Démarrage avec un moteur chaud
- Procéder comme indiqué ci-dessus, mais sans déplacer le levier de starter (le levier de starter reste sur la position abaissée).
Arrêt du moteur
- Relâcher complètement la manette des gaz et, lorsque le régime moteur diminue, pousser l'interrupteur d'arrêt sur la position "O". Le moteur s'arrête.



Réglage du ralenti
- Ne jamais essayer de régler le moteur lorsque la machine fonctionne et qu'elle est attachée à l'utilisateur. Toujours effectuer les réglages du moteur avec la machine sur une surface horizontale et dégagée.
Le couteau et le dispositif de coupe à fil ne doivent pas tourner lorsque la manette des gaz est complètement relâchée. Si nécessaire, régler le régime de ralenti à l'aide de la vis de réglage de ralenti.
Vérification du régime de ralenti
Le régime de ralenti doit être réglé à 2600 tr/mn.
Si nécessaire, le corriger au moyen de la vis de ralenti (le couteau et le dispositif de coupe à fil ne doivent pas tourner lorsque le moteur est au ralenti).
Lorsqu'on tourne la vis dans le sens augmente.
Lorsqu'on la tourne dans le sens inverse diminue.
Réglage du carburateur
NOTA: Les vis de réglage de vitesse faible et de vitesse élevé iguille dans le corps.
NOTA: Les vis à alguelle ont une extrémité pointue. Pour éviter tout dommage du carburateur, ne pas appuyer trop fort lorsqu'on installe l'alguille dans le corps.
— La vis de réglage de vitesse faible (L) règle le volume du mélange essence/huile à vitesse faible. Elle commande également le supplément d'essence nécessaire pour obtenir une rétrogression régulière du ralenti et à la vitesse élevée. — La vis de réglage de vitesse élevée (H) règle le volume du mélange essence/huile à pleins gaz. Si l'on utilise la machine à haute altitude (en montagne) ou au niveau de la mer, il faudra peut-être modifier le réglage du carburateur dans la plage de réglage.
Effectuer la correction sur les deux vis de réglage (L et H), comme suit : Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (mélange plus pauvre) pour une utilisation à haute altitude, et dans le sens inverse (mélange plus riche) pour une utilisation au niveau de la mer.
ATTENTION : Le réglage de la vis de réglage pour vitesse élevée affecte non seulement la puissance, mais également le régime du moteur à vide maximal.
Si le réglage est insuffisamment riche (vis tournée trop loin vers la droite), le régime maximal admissible sera excessif.
Cela risque d'endommager le moteur, du fait en particulier d'un manque de lubrification et d'une surchauffe.
Aiguisage du couteau
ATTENTION : L'aiguisage des couteaux indiqués ci-dessous ne doit être effectué que dans un centre agréé. Un aiguisage manuel déséquilibrerait l'outil de coupe et entraînerait des vibrations et des dommages de la machine pouvant être dangereux.
- C : Les agents de service après-vente agréés peuvent fournir un service d'aiguisage et d'équilibrage spécialisé.
NOTA: Pour augmenter la durée de service du c , on peut le retourner à l'envers une fois jusqu'à ce que les deux arêtes soient émoussées. Ne pas utiliser une lame émoussée. Ceci pourrait entraîner une réaction en arrière et de graves blessures.


Dispositif de coupe à fil
Le dispositif de coupe à fil est une tête de coupe à deux fils capable à la fois de sortir le fil automatiquement et sous l'effet d'un rebond. Le dispositif de coupe à fil sort automatiquement la longueur voulue de fil nylon sous l'effet des variations de la force centrifuge résultant de l'augmentation ou de la réduction de la vitesse. Toutefois, pour couper un gazon doux plus efficacement, heurter le dispositif de coupe à fil sur le sol pour faire sortir une plus grande longueur de fil, comme indiqué dans la section relative au fonctionnement.
Fonctionnement
Augmenter la vitesse du dispositif de coupe à fil jusqu'à environ 6000 tr/min. Une vitesse faible (inférieure à 4800 tr/min) ne conviendra pas. À vitesse faible, le fil nylon ne sortira pas bien. La surface de coupe la plus efficace est indiquée par la zone ombrée.
Si le fil nylon ne sort pas automatiquement, procéder comme suit :
- Relâcher la manette des gaz pour faire tourner le moteur au ralenti, puis serrer la manette à fond. Recommencer ces opérations jusqu'à ce que le fil nylon sorte à la longueur voulue.
- Si le fil nylon est trop court pour pouvoir sortir automatiquement avec la méthode ci-dessus, heurter le bouton du dispositif de coupe à fil contre le sol pour faire sortir le fil nylon.
- Si le fil nylon ne sort pas avec la méthode 2, rembobinez ou remplacez le fil nylon en procédant comme indiqué à la section "Remplacement du fil nylon".
Remplacement du dispositif de fil de nylon
- Sortir le couvercle du logement en appuyant sur les deux languettes de fermeture qui se trouvent sur les deux côtés du logement.
- Sortir le bouton de prise et la bobine du logement.
- Placer chacune des extrémités des deux fils de coupe dans chacun des orifices à l'intérieur de la fente de l'une des brides extérieures de la bobine. Enfiler les fils dans les canaux de la bobine dans chaque fente des brides.





- Enrouler les fils à fond dans le sens indiqué par la flèche de gauche (LH) sur la bride. Ne pas croiser les fils.
- Enrouler la totalité des cordons moins 100 mm, en laissant les extrémités provisoirement accrochées dans une encoche sur le côté de la bobine.
- Placer le bouton de prise sur le moyeu du logement, de façon qu'il puisse librement se déplacer de haut en bas suivant la tension du ressort. Mettre la bobine dans le logement, en disposant les dents de la bobine en quinconce par rapport à celles du bouton de prise, comme des engrenages.
- Faire passer les fils de coupe dans la fente ou les œillets.
- Remettre le couvercle sur le logement, en alignant les languettes du couvercle sur les fenêtres du logement. Veiller à ce que le couvercle soit bien fermé exactement sur le logement. Le bord extérieur de la languette de fermeture du couvercle et la surface extérieure du logement doivent se trouver sur la même circonférence.






ATTENTION : Avant toute intervention sur la débroussailleuse, toujours arrêter le moteur et retirer les capuchons des bougies (voir "Vérification des bougies", page 32). Toujours porter des gants protecteurs.
Pour prolonger la durée de service de la machine et la protéger contre les dommages, effectuez régulièrement les opérations d'entretien suivantes :
Vérification et entretien quotidiens
- Avant l'utilisation, vérifier s'il n'y a pas de vis desserrées ou de pièces manquantes. Vérifier avec un soin particulier le serrage du couteau.
- Avant l'utilisation, toujours vérifier si le passage d'air de refroidissement et les ailettes du cylindre ne sont pas obstrués. Les nettoyer si nécessaire.
- Àprous la dernière utilisation de la journée, effectuer les opérations suivantes :
- Nettoyer l'extérieur de la débroussailleuse et vérifier s'il n'y a pas de dommages.
- Nettoyer le filtre à air. Lorsqu'on travaille dans un milieu très poussiéreux, nettoyer le filtre et dégager en soufflant le passage d'air de refroidissement et les ailettes du cylindre plusieurs fois par jour.
- Vérifier si le couteau n'est pas endommagé ou émoussé et s'assurer qu'il est solidement monté.
- S'assurer qu'il y a une différence suffisante entre le régime de ralenti et le régime d'engagement, de manière que l'outil de coupe soit immobile lorsque le moteur tourne au ralenti (si nécessaire, réduire le régime de ralenti).
Si l'outil continue à tourner lorsque le moteur est au ralenti, ne pas continuer à l'utiliser et s'adresser à l'agent de service après-vente agréé le plus proche. Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur, de la touche de verrouillage, de la manette des gaz et de la touche de blocage.
Nettoyage du filtre à air
- e à air. Retirer le couvercle du filtre à air (1).
- 'entrée d'impuretés dans le carburateur. Retirer l'élément en mousse (3). Le laver avec de l'eau tiède, puis le sécher complètement.
- Après le nettoyage, remettre l'élément en éponge, puis le couvercle du filtre à air (4) en place et resserrer la vis.
NOTA: Si l'accumulation de poussière ou de saleté dans le filtre à air est excessive, nettoyer celui-ci tous les jours. Un filtre à air colmaté peut rendre difficile ou impossible le démarrage du moteur et l'empêcher de fonctionner à des régimes appropriés.



Vérification des bougies
- N'utiliser que la clé à douille fournie pour retirer ou poser la bougie. L'écartement des deux électrodes de la bougie doit être compris entre 0,6 et 0,7 mm (0,024" - 0,028"). Si l'écartement est excessif ou insuffisant, le régler. Si la bougie est calaminée ou encrassée, la nettoyer à fond ou la remplacer.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques.
ATTENTION : Ne jamais toucher le connecteur de bougie lorsque le moteur tourne (risque de décharge électrique haute tension).
Graissage du réducteur
- Mettre de la graisse (Shell Alvania n° 3 ou équivalente) dans le réducteur par l'orifice de graissage toutes les 30 heures d'utilisation. (La graisse d'origine DOLMAR est en vente chez les revendeurs DOLMAR)
Nettoyage de l'orifice du pot d'échappement
- Vérifier régulièrement l'orifice du pot d'échappement (2).
- S'il est obstrué par des dépôts de calamine, gratter soigneusement ces dépôts avec un outil approprié.




Toutes les opérations d'entretien ou de réglage qui ne sont pas incluses et décrites dans ce manuel doivent être exécutées par un agent de service après-vente agréé.
| Généralités | Ensemble du moteur, vis et écrous | Vérifier visuellement s'il n'y a pas de dommages ou desserrage Vérifier l'état général et la sécurité |
| Après chaque renouvellement de carburant | Manette des gaz Touche de verrouillage Interrupteur d'arrêt | Vérifier le fonctionnement Vérifier le fonctionnement Vérifier le fonctionnement |
| Chaque jour | Elément en mousse (filtrre à air) Conduit d'air de refroidissement Couteau Régime de ralenti | Vérifier et nettoyer si nécessaire Nettoyer Vérifier s'il est bien aiguisé et s'il n'est pas endommagé Contrôle (l'outil de coupe doit être immobile) |
| Chaque semaine | Bougie Pot d'échéappement | Contrôler, replacer si nécessaire Vérifier et, si nécessaire, nettoyer l'orifice |
| Tous les trois mois | Tête d'aspiration (filtrre de canalisation de carburant) Réservoir | Remplacer Nettoyer |
| Ramisage | Réservoir Carburateur | Vider le réservoir Faire fonctionner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'essence dans le moteur |
Remisage
- Si la machine doit rester longtemps remisée, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur en procédant comme suit : vidanger tout le carburant du réservoir. S'en débarrasser d'une manière conforme à la réglementation locale.
- Retirer les bougies et mettre quelques gouttes d'huile dans chaque orifice de bougie. Tirer ensuite doucement la poignée de lancement. S'assurer qu'un film d'huile recouvre l'intérieur du moteur, puis resserrer les bougies.
- Nettoyer la saleté et la poussière du couteau et de l'extérieur du moteur, les essuyer avec un chiffon imbibé d'huile et rang fermé à clé, sec et bien aéré. Ne pas laisser à la portée des enfants.
- Ne pas clos où les vapeurs de carburant peuvent atteindre la flamme vive d'un chauffe-eau, d'un four, etc.
Vidanger le carburant.

Humidité
Guide de dépannage
| Problème | Système | Observations | Causes possibles |
| Le moteur ne démarre pas ou démarre difficile-ment | Système d'allumage | Présence d'une étincelle d'allumage | Anomalie du système d'alimentation en carburant ou de compression, défaut mécanique |
| Pas d'étincelle d'allumage | Interrupteur en position d'arrêt, cablege défectieux ou court-circuit, bougie ou connecteur défectieux, module d'allumage défectieux | ||
| Alimentation en carburant | Réserveur plein | Position incorrecte du starter, carburateur défectieux, canalisation d'alimentation en carburant tordue ou bouchée | |
| Compression | Intérieur du moteur | Joint d'embase du cylindre défectieux, joints du vilebreguin endommages, cylindre ou segments de piston défectieux | |
| Extérieur du moteur | Mauvaise étanchéité de la bougie | ||
| Anomalie mécanique | Lanceur ne s'engageant pas | Ressort de lanceur cassé, pièces cassées à l'intérieur du moteur | |
| Problèmes de démarrage à chaud | Réserveur pleinPrésence d'une étincelle d'allumage | Position incorrecte du starterCarburateur souillé ; le faire netoyer | |
| Le moteur démarre mais s'arrête immidiatement. | Alimentation en carburant | Réserveur plein | Réglage incorrect du ralenti, carburateur souillé |
| Bouchon du réservoir défectieux, canalisation d'alimentation en carburant bouchée, cable ou interrupteur défectieux | |||
| Performances insuffisantes | Plusieurs systèmes peuvent être affectés simultanément. | Ralenti du moteur | Filtre à air souillé, carburateur souillé, pot d'échappement bouché, conduit d'échappement dans le cylindre bouché |
OPMERKING : Stel de carburateur uitsluitend af indien nodig.