MAKITA 2414DB - Sierra ingletadora

2414DB - Sierra ingletadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 2414DB MAKITA en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA 2414DB - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoSierra eléctrica portátil
Uso principalCorte de metal
AlimentaciónEléctrica
AislamientoDoble aislamiento
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
Velocidad de rotaciónNo especificado
Diámetro del discoNo especificado
Tipo de hojaDisco abrasivo
ProtecciónCubierta de protección
BaseBase estable con fijación
EmpuñaduraEmpuñadura ergonómica
Función de seguridadNo especificado
Manual multilingüeSí (FR, EN, ES)
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - 2414DB MAKITA

¿Cómo cambiar la hoja de la MAKITA 2414DB?
Para cambiar la hoja, desconecte la máquina, retire la cubierta de protección y luego use la llave proporcionada para aflojar el tornillo de fijación de la hoja. Reemplace la hoja desgastada por una nueva, apriete el tornillo y vuelva a colocar la cubierta.
¿Cuál es el tamaño máximo de la hoja que puedo usar con la MAKITA 2414DB?
La MAKITA 2414DB es compatible con hojas de 355 mm de diámetro.
¿Qué hacer si la máquina no arranca?
Verifique si la máquina está correctamente conectada y si el cable de alimentación no está dañado. Asegúrese también de que el selector de velocidad esté en posición 'ON' y que la seguridad de la máquina no esté activada.
¿Cómo limpiar la MAKITA 2414DB después de usarla?
Después de usarla, desconecte la máquina y use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Evite usar agua o productos de limpieza agresivos.
¿Qué tipo de aceite debo usar para lubricar la MAKITA 2414DB?
Use un aceite para máquinas de motor ligero, como el aceite SAE 10W-30, para lubricar las piezas móviles de la MAKITA 2414DB.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Para ajustar la profundidad de corte, desenrosque el botón de ajuste ubicado en el lado de la máquina, ajuste la altura de la hoja según sus necesidades y luego apriete el botón.
¿Es posible usar la MAKITA 2414DB para cortar materiales distintos al metal?
La MAKITA 2414DB está diseñada principalmente para cortar metales. Para otros materiales, use una hoja adecuada y verifique las recomendaciones del fabricante.
¿Cuál es el peso de la MAKITA 2414DB?
La MAKITA 2414DB pesa aproximadamente 15 kg.
¿Cómo almacenar la MAKITA 2414DB?
Almacene la MAKITA 2414DB en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad. Asegúrese de que la máquina esté apagada y desconectada antes de guardarla.

Preguntas de los usuarios sobre 2414DB MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2414DB - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2414DB de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO 2414DB MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Portable Cut-Off Tronçonneuse portative Tronzadora de Metal

2414DB

MAKITA 2414DB - Portable Cut-Off Tronçonneuse portative Tronzadora de Metal - 1

003753

MAKITA 2414DB - Portable Cut-Off Tronçonneuse portative Tronzadora de Metal - 2

DOUBLE INSULATION

DOUBLE ISOLATION

DOBLE AISLAMIENTO

WARNING:

Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimenta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH SPECIFICATIONS

ESPANOL ESPECIFICACIONES

Modelo2414DB
Especillas electricas en México120 V ~ 15 A 50/60 Hz
Diámetro de disco355 mm (14")
Ángulo de bisel máximo25,4 mm (1")
Revoluciones por minuto (r.p.m.)3800 /min.
Dimensiones (L x A x A)500 mm x 280 mm x 600 mm (19-3/4" x 11" x 23-5/8")
Peso neto16,4kg (36,2 lbs)
  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificaciones aquí dadas está sus-jetas a转型发展 sin previo aviso.
  • Nota: Las specifications peuvent ser différentes de País a País.

Por su propia seguridad lea el Manual de Instrucciones Antes de utiliser la herramipta Guarde las instrucciones para referencia futura PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES

USA007-2

(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)

  1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELECTRICA. Lea el manual del usuario atentamente. Conozca las aplicaciones y limitaciones de la herramienta, asi como también los riesgos potecuales espécíficos propios de ella.
  2. NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos en buena estado de funciona.
  3. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE. Adquiera el habito de comprar y ver que las llaves de ajuste y de apriete estén retradas de la herramienta antes de ponerla en marcha.
  4. MANTENGAL EL AREA DE TRABAJO LIMPIA.Las areas y banks de trabajo atestados son una invitacion a accidentes.
  5. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilise las herramrientas electricas en lugares humedes o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el area de trabajo bien iluminada. No utilise la herramipta en presencia de liquidos o gases inflamables.
  6. MANTENGAA ALEJADOS A LOS NINOS. Todos los visitantes deben serostenidos a una distancia segura del airea de trabajo.

  7. MANTENGAL EL TALLER A PRUEBA DE NINOS con candidados, interruptores maestros, o quitando las llaves de encendido.

  8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta realizara laarea mayor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada.
  9. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No fuerce la herramienta ni los accesos realizando con ellos un trabajo para el que no han sido disnados.
  10. PONGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se ponga ropa holgada, quantes, corbata, anillos, pulseras, ni除外 tipo de joyas que能把 enchancharse en las partes moviles. Se recomienda utiliser calzado antideslizante. Cúbrase el Pelto para protegerlo si lo tiene长大o.
  11. UTILICE SIempre GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también mascara facial o contra el polvo si la operation de corte es polvorienta. Las gafas de uso diario para la vista solo tienen lentes que pueda proteger contraPEGUEs impactos, NO son gafas de seguridad.
  12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice mordazas o un tornillo de banks para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte practico. Es más seguro que utilizar la mano yadelmas dispondrá de ambas manos para manejar la herramipta.
  13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO ALCANCE. Mantenga los pies sobre sueño firme y el equilibrio en todo momento.
  14. DE MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramrientas afladas y limpias para Obtener de ellas un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricarlas yCambiar los accesosios.
  15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de hacerles el mantenimiento; cuando cambie accesorios tales como discos, brocas, cucillas, y otros por el estilo.

  16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA INVOLUNTARIOS. Asegürese de que el interruptor está en posición desactivada antes de enchufar la herramenta.

  17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del propietario para ver los accesosrecommendeds. Lautilizacion de accesos no apropiados podria occasionar un riesgo de heridas a personas.
  18. NO SE PONGA NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Si tropieza con la herramipta o si toca sin querer la hoja de corte podra occasionarle graves heridas.
  19. COMPRUEBE LAS PARTES DANADAS. Si un protector u另一边 parte está danados, antes de seguir utilizing la herramienta deben verificarlos cuidadosamente para cerciorarse de que van a functionar debidamente y realizar la funciona para la que han sido previstos - compruebe la alineacion de las partes moviles, la sujecion de las partes moviles, si hay partes rotas, el montaje y可疑er另外一个 condidonque pueda afectar su operation. Un protector u另一边 parte que esten danadosdeferan ser reparados debidamente o cambiados.
  20. DIRECCION DE AVANCE. Avance la pieza de trabajo hacía el disco o cucilla solamente a contra Directions del giro del disco o cucilla.
  21. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA SOLA Y EN MARCHA. DESCONECTE LA ALIMENTACION. Nocede la herramienta hasta que se haya detenido completeness.
  22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el servicios a la herramipta, utilise solamente piezas de-replyo identicas.

  23. CLAVIJAS POLARIZADAS Para reducir el riesgo de descargas electricas, este equipo tiene una clavija polarizada (un borne es más ancho que el除外.)Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aun asio no encaja,pongase en contacto con un electricistauhnificado para que le instale la toma de corriente apropiada. No cambie la clavija de ninguna forma.

ADVERTENCIA SOBRE LA TENSION: Antes de conectar la herramipta a una toma de corriente (enchufe, fuente de alimentacion, etc.), aseguerese de que la tension suministrada es igual a la especialcida en la placaldecharacteristicasdeherrimienta.Auna toma de corriente conunatension mayorque la especialcida para la herramipta podra resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -asi como también daños a la herramipta. Si no está seguro, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. Lautilizacion deuna toma de corriente conuna tension menor a la nominal indicada enla placadecaracteristicasedañina para el motor.

UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS: Asegürese de que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, asegürese de usar uno del calibre sufiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior occasionará una caía en la tensión de linea que resultará en una perdida de potencia y recalentimiento. La Tabla 1 muestra el時間 correcto a utiliser dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placá decharacteristicas. Si no está seguro, utilise elsignificante calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre, más potente sera el cable.

Table 1. Calibre bajo para el cable

Amperaje nominalVoltiosLongitud total del cable en metros
120 V~7,6 m15,2 m30,4 m45,7 m
Más deNo más de Más deCalibre del cable (AWG)
0618161614
61018161412
101216161412
12161412No se recomienda

REGLAS ESPECÍCAS DE SEGURIDAD

USB078-1

NO permitted that the comodidad o familiaridad con el producto (a causa de su uso frequente) substituya el

cumplimiento estricto de las reglas de seguidad de la cortadora porttil. Siusted utilizes esta herramienta de modo inseguro o incorrecto,uede sufir heridas graves.

  1. Utilice proteccion auditiva cuando trabajo con esta herramienta durante periodos prolongados.

  2. Utilice solo ruedas que posean la maxima velocidad operativa, como minimumosarcadas con el rotulo del fabricante "Sinarga RPM". Soloutilliceruedas de corte reforzadas con fibra de vidrio.

  3. Antes deponer la herramienta en functionality,aseguerese de que la ruedo no estequebrada o danada.Reemplacedimmediatelyarueadaquandoesta seencuentreeta oradana.Ponga en marcha laherramenta (conla proteccion)sincargadurante aproximamente un minuto,cuidandode que este fuera del alcance de otheras personas.Si la rueda estuviera defectuosa,es probableque se separede la herramenta durante laprueba.
  4. Asegure la rueda cuidadosamente.
  5. Utilice solo las pestanas especialicas para esta herramienta.
  6. Tenga cuidado de no danar el eje, la pestana (especially la superficie de instalacion) o el perno. Si se danan estas partes se podra romper la rueda.
  7. No haga funciona la herramienta si las protecciones no estan en su lugar. Asegürese de que la proteccion de la rueda se cierra correctamente antes de cada uso. No utilise la herramienta si la proteccion de la rueda no semue libremente o no se cierra deforma instantanea. Nunca fije o trabe la proteccion de la rueda para ubicarla en la posicion de abierto.
  8. Sostengafirmamente la empuñadura.
  9. Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
  10. Asegúrese de que la rueda no está en contacto con la pieza antes de encender la herramipta.
  11. Antes de utiliser la herramIENTA sobre una pieza real, déjela funciona un momento. Observe si existe vibración u oscilaciones, lo queURTIA indicar deficiencias en la instalación o en la nivelación de la ruea.
  12. Tenga cuidado con las chispas que se desprenden cuando opera la herramipta. Estas chispas能把 occasionar heridas o encender materiales combustibles.
  13. Elimine del area de trabajo los restos de material que pudieran encenderse al entrada en contacto con las chispas. Asegúrese de que no haya nadie en el area a whom能把 an alcantar las chispas. Tenga cerca un extensor cargado y en buena conditiones.
  14. Sólo utilise el borde cortante de la rueda. Nunca utilise la superficie lateral.
  15. No intente sujetar el gatillo interruptor en la posicion de ENCENDIDO.

  16. Si laueda se detiene,msteads está operando, o si hace un ruido extraño o comienza a vibrar, apague la herramenta de inmediato.

  17. Apage la herramienta y espere a que la rueda se detenga antes de mover la pieza oCambiar la seleccion de controles.
  18. No toque la pieza de trabajo inmediamente despues de operar la herramienta, bajo que pueda estar extremadamente caliente y quemarle la piel.
  19. Almacene las ruedas solo en un lugar seco.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO:

EL MAL USO o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instructaciones能把 occasionar graves lesiones a su persona.

INSTALLACION

Instalación segura de la cortadora

MAKITA 2414DB - INSTALLACION - 1
1. Base
2. Agujeros para pernos

Esta herramipta debe ajustarse con dos pernos a una superficie pareja y estar, utilizingo los agujeros para permos que se encontrar en la base. Esto evitara que la herramipta se incline y pueda occasionar heridas a whomen la maneje.

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de ajustar oemarksarbaquelfuncion enla herrimenta.

Accionamento del interruptor
MAKITA 2414DB - INSTALLACION - 2
1. Botón lock-off
2. Gatillo interruptor

MAKITA 2414DB - INSTALLACION - 3

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuela a la posicion "OFF" (apagado) cuando lo suelta.

La herramenta posee un botón traba a fin de evaporar que el gatillo interruptor seoniace accidentalmente.

Para encender la herramienta, pulse este botón y ACCIONE el gatillo. Para detener la herramienta, suelete el gatillo interruptor.

Protección contra chispas
MAKITA 2414DB - PRECAUCION: - 1
1. Tornillo
2. Protección contra chispas

El protector contra chispasiene instalado de fabrica, y su borde inferior hace contacto con la base. Si opera la herramienta en esta posicion se desprenderan abundantes chispas. Afloje el tornillo y ajuste la proteccion hasta un nivel en que se despendra la menorcantidad possible de chispas.

Disco de retencion
MAKITA 2414DB - PRECAUCION: - 2
1. Placa de tope

El disco de retencion evita que la rueda cortadora haya contacto con el余家 de trabajo o con el piso. Cuando instale una rueda nuevo, colquele el disco de retencion en la posicion (A). Cuando la rueda se desgaste hasta

un punto en que ya no corte la porcion inferior de la pieza, colocque el disco de retencion en la posicion (B) para permitir que aumente la capacité de corte de la rueda desgastada.

Intervalo entre la prensa y la placagua
003758
MAKITA 2414DB - PRECAUCION: - 3
1. Llave de cubo
2. Placa guía
3. Desplazamento
4. Pernos hexagonales

El espacio o intervalo original entre la prensa y la placaguiá es de 0 - 170 mm (0 - 6-11/16"). Si laarea que estárealizarando requiere de un espacio o intervalo mayor, haga lo siguientes para cambio las dimensiones de dicho espacio o intervalo.

Quite los dos pernos hexagonales que aseguran la placaguiía. Desplace la placaguiía tal como se muestra en la figura y asegurela con los pernos hexagonales. Se pueden Obtener los siguientes他们在:

35 - 205 mm (1-3/8" - 8-1/16")

70 - 240 mm (2-3/4" - 9-7/16")

MAKITA 2414DB - PRECAUCION: - 4

MAKITA 2414DB - PRECAUCION: - 5

PRECAUCION:

Recuerde que las piezas angostas no se pueda asegurar adequadamente cuando se utilizesn los dos intervalos más anchos.

Ajuste del ángulo de corte deseado
MAKITA 2414DB - PRECAUCION: - 1
1. Llave de cubo
2. Placa guía
3. Pernos hexagonales

Para cambiar el ángulo de corte, afloje los dos pernos hexagonales que aseguran la placá guía. Desplace la

placa guía hasta el ángulo deseado (0^ - 45^) y ajuste firmamente los pernos hexagonales.

PRECAUCION:

  • Nunca realice cortas a inglete cuando la placía guía está en las posiciones 35 - 205 mm (1-3/8" - 8-1/16") o 70 - 240 mm (2-3/4" - 9-7/16").

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.

Remoción o instalación de la rueda cortadora

MAKITA 2414DB - Remoción o instalación de la rueda cortadora - 1

  1. Bloqueo del eje
  2. Protección contra chispas
  3. Llave de cubo

Para quitar la rueda, levante la proteccion de seguridad. Presione la trava del eje para que la rueda no gire, y utilise la llave tubo para aflojar el perno hexagonal moviendolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Luego quite el perno hexagonal, la pestana exterior y la rueda. (Note: No quite the pestana interior, la arandela ni el O-ring.)

Para instalar la rueda, siga este mesmo procedimiento a la inversa.

MAKITA 2414DB - Remoción o instalación de la rueda cortadora - 2

  1. Junta tórica
  2. Brida interior
  3. Anillo
  4. Eje
  5. Disco de corte
  6. Brida exterior
  7. Perno hexagonal

PRECAUCION:

  • Asegürese deaabstarfirmamenteelperno hexagonal.Unajusteinsufficientedelperno hexagonalpuede occasionarheridasgraves.Utilicela llave tubo provista a fin de asegurar unajuste adequado.
  • Siempre utilizes solo las pestanas internas y externas provistas junto con esta herramipta.
  • Siempre bajo la proteccion de seguridad bajo de reemplazar la rueda.

Aseguramente de la pieza

MAKITA 2414DB - Aseguramente de la pieza - 1
003763

  1. Placa de la mordaza
  2. Tuerca de la mordaza
  3. Empuñadura de la prensa

Girando la empunadura de prensa en el sentido contrario a las agujas del reloj yuego volver la tuerca de la prensa hacer la izquierda, esta se libera de las roscas del eje y se pueda mover rápidamente hacedornto y hacía aftuera. Para sujetar la pieza, empujé la empunadura hasta que la placá de la prensa haga contacto con dicha pieza. Vuelva la tuerca de la prensa hacerla derecha y能看到 gire la empunadura en el sentido de las agujas del reloj para que la pieza quede sutetada con firmeza.

PRECAUCION:

  • Al asegurar la pieza, siempre posicione la arandela de la prensa Completely能做到a derecha. Si no lo hace de este modo, la pieza可以选择 quedar mal ajustada. Estoouldravoracionarque la pieza saliera despedida o que se rompiera la rueda, lo que podrasyearligroso.

Cuando la rueda cortadora se haya desgastado considerablemente, colque detrás de la pieza un bloque espaciador hecho de un material resistente y no inflamable, tal como se muestra en la figura. Puede aprovechar la rueda desgastada en forma más eficaz realizando el punto medio de la periferia de la rueda paraURTar la pieza.

MAKITA 2414DB - PRECAUCION: - 1
1. Bloque espaciador

Cuando corte piezas de más de 65 mm (2-9/16") de ancho en un ángulo, colocque en la placá guía una pieza de madera recta (espaciaró) de más de 190 mm (7-1/2") de largo x 45 mm (1-3/4") de ancho, tal como se muestra en la figura. Sujete este espaciaró insertando tornillos en los agujeros de la placá guía.

MAKITA 2414DB - PRECAUCION: - 2

  1. Placa guía
  2. Pieza de madera recta (Espaciador)
  3. Más de 45 mm (1-3/4") deLarge
  4. Más de 65 mm (2-9/16") de largo
  5. Más de 190 mm (7-1/2") de largo

Aunque coloque un bloque espaciadoruhncho ancho sea ligeramente menor que el de la pieza, tal como se muestra en la figura, también pode utiliser la rueda de forma eficiente.

MAKITA 2414DB - PRECAUCION: - 3

  1. Dímetro de la pieza
  2. Placa guia
  3. Bloque espaciador
  4. Ancho del bloque espaciador
  5. Mordaza

Las piezas largas deben estar susjetadas de ambos lados por bloques de material no inflamable, de manière tal que estén nivelados con la parte superior de la base.

MAKITA 2414DB - PRECAUCION: - 4

  1. Bloques

OPERACION

Sostengafirmamentela empuñadura.Encienda la herramienta y espere a que alcance la velocidad maximizingaes antedebajarla suavamentehastra pieza pararealizar el corte.C时候 la rueda se ponga encontacto con la pieza,haga presion gradualmente sobre the empuñadura a fin derealizarel corte.C时候haya terminado el corte,apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE LA RUEDA SE HAYA DETENIDO POR COMPLETOantes devoltarasubirtotalmentelaempuñadura.

PRECAUCION:

  • La presión adecuada sobre la empuñadura durante la operación y la(Maxima eficacia del corte se pueda determinar por la�性 de chispas producidas. Deberá regular la presión sobre la empuñadura a fin de producir la(Maxima可能性 de chispas. No fuerce el corte aplicando excessiva presión sobre la empuñadura. Si lo hace,oulda disminuir la eficacia del corte y el desgaste prematuro de la rueda, asi como occasionar posibles daños a la herramienta, a la rueda cortadora o a la pieza.

Capacidad de corte

La capacité Tmaxa de corte varia segun el angulo de corte y la forma de la pieza. Diametro de rueda aplicable: 355 mm (14")

003787

Forma de la pieza de trabajo Ángulo de corte∅AABA
90°115mm (4-1/2")119mm (4-11/16")115mm × 130 mm (4-1/2" × 5-5/8")137 mm (5-3/8")
102 mm × 194 mm (4" × 7-5/8")
70 mm × 233 mm (2-3/4" × 9-1/8")
45°115mm (4-1/2")106 mm (4-3/16")115 mm × 103 mm (4-1/2" × 4-1/16")100 mm (3-15/16")

Transporte de la herramenta

MAKITA 2414DB - Transporte de la herramenta - 1
003768

Doble lackebe da herramienta hasta una posicion en la quecoulda colocar lacedena en el gancho de la empuñadura.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegüreseiami que la herramenta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspections o mantenimiento.

Reemplazo de las escobillas de carbón

001145
MAKITA 2414DB - Reemplazo de las escobillas de carbón - 1
1. Marca de limite

Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Substituyas cuando se hayan gastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbón limpiadas forma queenetrumbloente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbóndeferán sersustituidas al mismo tiempo. Utiliceunicamente escobillasde carbón originales.

Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品as ywhelming a colocar los tapones portaescobillas.

MAKITA 2414DB - Reemplazo de las escobillas de carbón - 2
003769

  1. Destornillador
  2. Tapa del portaescobillas

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otabrardemantenimiento oajustedeferbanserrealizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita,empleando sempre repuestos Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente está recomendados para usar con su ferramenta Makita asignada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufrirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamentepara su fin establisho.

Si necessita cualquier ayudía para más detailles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte a su centro de servicios Makita local.

Ruedas cortadoras abrasivas
- Llave tubo 17

EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema,returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,a una de las fabricas o centros de serviceo autorizados Makita. Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a una optacion,reemplazar)sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porothers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indefidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERÁ APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TÉRMINO DE ESTA GARNTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍCICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTIA.

Esta garantía le concede a usted derechos legales españicos, y usted podrá tener también除外os derechos

que varian de un estado a other. Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitacion o exclusion no le sea de aplicacion a usted. Algunos estados no permiten limitacion sobre la duracion de una garantia implicita, por lo que es possible que la antedicha limitacion no le sea de aplicacion a usted.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

Anjo, Aichi, Japan

Made in China / Hecho en China

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : 2414DB

Categoría : Sierra ingletadora