LS1030N - Sierra ingletadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LS1030N MAKITA en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA LS1030N - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : LS1030N

Categoría : Sierra ingletadora

Tipo de producto Sierra ingletadora
Características técnicas principales Sierra ingletadora deslizante, capacidad de corte de 0-45° a la izquierda y a la derecha
Alimentación eléctrica 220-240 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 600 mm, Ancho: 450 mm, Altura: 400 mm
Peso 15,5 kg
Compatibilidades Compatible con hojas de sierra de 260 mm de diámetro
Tensión 220-240 V
Potencia 1 400 W
Funciones principales Corte preciso, corte en sesgo, corte en inglete
Mantenimiento y limpieza Limpiar regularmente los residuos de madera y verificar las hojas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados
Seguridad Usar gafas de protección y guantes durante el uso
Información general útil Ideal para trabajos de carpintería y bricolaje, garantía de 3 años

Preguntas frecuentes - LS1030N MAKITA

¿Cómo ajustar la profundidad de corte en la Makita LS1030N?
Para ajustar la profundidad de corte, afloje la palanca de bloqueo de profundidad, ajuste la base a la altura deseada y luego apriete la palanca.
¿Qué tipo de hoja puedo usar con la sierra Makita LS1030N?
La Makita LS1030N es compatible con hojas de 255 mm de diámetro. Asegúrese de usar una hoja adecuada para el material que está cortando.
¿Cómo cambiar la hoja en la Makita LS1030N?
Para cambiar la hoja, desconecte la sierra, luego use la llave proporcionada para desenroscar la tuerca de la hoja. Reemplace la hoja y apriete la tuerca antes de volver a conectar y usar la sierra.
¿Cuáles son los accesorios incluidos con la Makita LS1030N?
La sierra Makita LS1030N generalmente se proporciona con una hoja, una guía paralela, una llave de montaje y un manual de usuario.
¿Cómo limpiar y mantener mi sierra Makita LS1030N?
Para limpiar su sierra, desconéctela y use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Revise regularmente el estado de la hoja y lubrique las piezas móviles si es necesario.
La sierra hace un ruido anormal, ¿qué hacer?
Si escucha un ruido anormal, detenga inmediatamente la sierra y verifique si la hoja está instalada correctamente y si no está dañada. Consulte el manual de usuario para obtener más consejos de solución de problemas.
¿Cómo hacer un ángulo de corte con la Makita LS1030N?
Para hacer un ángulo de corte, desbloquee el mecanismo de inclinación, ajuste la cabeza de la sierra al ángulo deseado y luego vuelva a bloquear el mecanismo.
¿La Makita LS1030N tiene una función de bloqueo de seguridad?
Sí, la Makita LS1030N está equipada con un interruptor de bloqueo de seguridad para evitar arranques accidentales. Asegúrese de usarlo correctamente.

Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS1030N - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS1030N de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO LS1030N MAKITA

45° (izquierda y derecha) Revoluciones por minuto (r.p.m.) ..................................................................................................................... 4 600/min. Dimensiones (L x A x A) .................................................................................................... 530 mm x 476 mm x 532 mm (20-27/32” x 18-23/32” x 20-15/16”) Peso neto .............................................................................................................................................. 11,0 kg (24,2 lbs)

  • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. Por su propia seguridad lea el Manual de Instrucciones Antes de utilizar la herramienta Guarde las instrucciones para referencia futura

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.

MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deberán ser mantenidos a una distancia segura del área de trabajo.

MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros, o quitando las llaves de encendido.

NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada.

UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No fuerce la herramienta ni los accesorios realizando con ellos un trabajo para el que no han sido diseñados. USA007-2 (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)

CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea el manual del usuario atentamente. Conozca las aplicaciones y limitaciones de la herramienta, así como también los riesgos potenciales específicos propios de ella.

NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos en buen estado de funcionamiento.

RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y ver que las llaves de ajuste y de apriete estén retiradas de la herramienta antes de ponerla en marcha.

MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y bancos de trabajo atestados son una invitación a accidentes.

10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se

ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos, pulseras, ni otro tipo de joyas que puedan engancharse en las partes móviles. Se recomienda utilizar calzado antideslizante. Cúbrase el pelo para protegerlo si lo tiene largo.

11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD.

Utilice también máscara facial o contra el polvo si la operación de corte es polvorienta. Las gafas de uso diario para la vista sólo tienen

20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de

trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a contra dirección del giro del disco o cuchilla. lentes que pueden proteger contra pequeños impactos, NO son gafas de seguridad.

12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice

mordazas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte práctico. Es más seguro que utilizar la mano y además dispondrá de ambas manos para manejar la herramienta.

21. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA SOLA Y EN

MARCHA. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. No deje la herramienta hasta que se haya detenido completamente.

13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO

ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento.

22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el servicio

a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas.

14. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS.

Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener de ellas un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesorios.

23. CLAVIJAS POLARIZADAS Para reducir el riesgo

de descargas eléctricas, este equipo tiene una clavija polarizada (un borne es más ancho que el otro.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale la toma de corriente apropiada. No cambie la clavija de ninguna forma.

15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de

hacerles el mantenimiento; cuando cambie accesorios tales como discos, brocas, cuchillas, y otros por el estilo.

16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN

MARCHA INVOLUNTARIOS. Asegúrese de que el interruptor esté en posición desactivada antes de enchufar la herramienta. ADVERTENCIA SOBRE LA TENSIÓN: Antes de conectar la herramienta a una toma de corriente (enchufe, fuente de alimentación, etc.), asegúrese de que la tensión suministrada es igual a la especificada en la placa de características de la herramienta. Una toma de corriente con una tensión mayor que la especificada para la herramienta podrá resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -así como también daños a la herramienta. Si no está seguro, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La utilización de una toma de corriente con una tensión menor a la nominal indicada en la placa de características es dañina para el motor. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS: Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea que resultará en una pérdida de potencia y recalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre, más potente será el cable.

17. UTILICE

ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del propietario para ver los accesorios recomendados. La utilización de accesorios no apropiados podría ocasionar un riesgo de heridas a personas.

18. NO SE PONGA NUNCA ENCIMA DE LA

HERRAMIENTA. Si tropieza con la herramienta o si toca sin querer la hoja de corte podrá ocasionarle graves heridas.

19. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Si un

protector u otra parte están dañados, antes de seguir utilizando la herramienta deberá verificarlos cuidadosamente para cerciorarse de que van a funcionar debidamente y realizar la función para la que han sido previstos – compruebe la alineación de las partes móviles, la sujeción de las partes móviles, si hay partes rotas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Un protector u otra parte que estén dañados deberán ser reparados debidamente o cambiados. Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de No más de Más de

Voltios 120 V~ Longitud total del cable en metros 7,6 m 15,2 m 30,4 m 45,7 m Calibre del cable (AWG)

REGLAS DE SEGURIDAD

ADICIONALES caliente o querosén. Nunca utilice gasolina para limpiar la hoja.

11. Utilice solo las pestañas especificadas para esta

herramienta. USB037-2 NO permita que la comodidad o familiaridad con el producto (a causa de su uso frecuente) substituya el cumplimiento estricto de las reglas de seguridad sobre la sierra ingleteadora. Si usted utiliza esta herramienta de modo inseguro o incorrecto, puede sufrir heridas graves.

12. Tenga cuidado de no dañar el eje, las pestañas

(especialmente la superficie de instalación) o el perno. Si se dañan estas partes, se podría romper la hoja.

Utilice protección ocular.

Evite colocar las manos en el radio de acción de la hoja. Evite todo contacto con la hoja cuando ésta se está deteniendo. Aún en ese momento puede ocasionar heridas graves.

14. Para su seguridad, quite todas las astillas,

pequeñas piezas, etc. de la mesa de trabajo antes de utilizar la herramienta.

13. Asegúrese de que la base giratoria esté

correctamente fijada para que no se mueva durante el funcionamiento. Utilice los agujeros de la base para asegurar la sierra a una plataforma o banco de trabajo estable. NUNCA utilice la herramienta si la posición del operador es incómoda.

15. Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo y

quite todos los clavos antes de utilizar la herramienta. No haga funcionar la unidad si las protecciones no están en su lugar. Asegúrese de que la protección de la hoja se encuentra en su lugar antes de utilizar la herramienta. No utilice la sierra si la protección de la hoja no se mueve libremente o no se cierra de manera instantánea. Nunca fije o ate la protección de la hoja para ubicarla en la posición de abierto.

16. Asegúrese de que se ha quitado la traba antes

de encender la herramienta.

17. Asegúrese de que la hoja no haga contacto con

la base giratoria en su posición más baja.

18. Sostenga firmemente la empuñadura. Tenga en

cuenta que la sierra se mueve levemente hacia arriba o hacia abajo al iniciar y al finalizar el funcionamiento. No haga funcionar la herramienta a mano alzada. La pieza de trabajo debe estar firmemente asegurada con una prensa a la base giratoria y a las guías laterales durante todo funcionamiento. Nunca asegure la pieza con la mano.

Nunca trate de alcanzar algo del otro lado de la hoja.

Apague la herramienta y espere que la hoja se detenga antes de mover la pieza de trabajo o cambiar la selección de controles.

Desconecte la herramienta del tomacorriente antes de cambiar la hoja o realizar cualquier arreglo.

Asegúrese siempre de que todas las partes movibles se encuentran fijas antes de utilizar la herramienta.

No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.

19. Asegúrese de que la hoja no esté en contacto

con la pieza de trabajo antes de encender la herramienta.

20. Antes de utilizar la herramienta sobre una pieza

real, déjela funcionar un momento. Observe si existe vibración o bamboleo, lo que podría indicar deficiencias en la instalación o en el balance de la hoja.

21. Espere hasta que la hoja alcance velocidad

completa antes de cortar.

22. Detenga el funcionamiento de inmediato si nota

23. No intente trabar el gatillo cuando se encuentre

en la posición de encendido.

24. Manténgase siempre alerta, especialmente

durante la realización de trabajos repetitivos y monótonos. No confíe en un falso sentido de seguridad. Las hojas de las sierras son implacables.

10. Antes

poner herramienta funcionamiento, asegúrese de que la hoja no esté quebrada dañada. Reemplace inmediatamente la hoja cuando ésta se encuentre rota o dañada. La resina de la madera o restos de goma endurecidos en las hojas disminuyen la velocidad de la sierra y aumentan la posibilidad de un retroceso brusco. Mantenga la hoja limpia quitándola de la herramienta y limpiándola con removedor de resina y goma, agua

25. Utilice siempre los accesorios recomendados en

este manual. La utilización de accesorios inadecuados, tales como ruedas abrasivas, pueden ocasionar heridas.

26. NUNCA sostenga la pieza sobre el lado derecho

de la hoja con la mano izquierda ni viceversa. Este procedimiento se denomina corte de brazo contrario y expone al usuario a recibir GRAVES

Esta herramienta debe sujetarse con dos pernos a una superficie nivelada y estable, utilizando los orificios de los pernos que se encuentran en la base de la herramienta. Esto ayudará a evitar vuelcos y posibles heridas personales. HERIDAS PERSONALES tal como se muestra en la figura. SIEMPRE utilice una prensa para sujetar la pieza de trabajo.

1. Perno

27. No tire del cable. Nunca tire del cable para

desconectarlo desde el receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, agua u objetos cortantes.

DESCRIPCIÓN DEL

28. NUNCA apile varias piezas sobre la mesa de

trabajo para acelerar el proceso de cortado. Corte de a una pieza por vez.

29. Algunos materiales contienen químicos que

pueden resultar tóxicos. Sea prevenido y evite inhalar polvo y el contacto con la piel. Observe la información de seguridad sobre materiales del vendedor. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Protección del disco

1. Protección del

disco GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO: El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones a su persona.

Al bajar la empuñadura, la protección del disco sube automáticamente. Dado que esta protección se acciona por resorte, vuelve a su posición original una vez que se termina de cortar y se sube la empuñadura. NUNCA FUERCE NI QUITE LA PROTECCIÓN DEL DISCO O EL RESORTE ACOPLADO A LA PROTECCIÓN. Por su propia seguridad, siempre mantenga la protección de la hoja en buenas condiciones. Toda irregularidad en el funcionamiento de la protección debe ser reparada de inmediato. Compruebe que el mecanismo del resorte de la protección funcione correctamente. NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA SI LA PROTECCIÓN DEL DISCO O EL RESORTE ESTUVIERAN DAÑADOS, DEFECTUOSOS

HUBIERAN SIDO QUITADOS. ESTO ES ALTAMENTE

PELIGROSO Y PUEDE OCASIONAR GRAVES

HERIDAS PERSONALES. Si la guarda de disco transparente se ensucia, o si se adhiere a ella serrín de tal forma que no pueda verse fácilmente el disco y/o la pieza de trabajo, desenchufe la sierra y limpie la guarda cuidadosamente con un paño INSTALACIÓN Montaje en un banco de trabajo Cuando se transporta la herramienta, se debe trabar la empuñadura en la posición inferior mediante la clavija de retención. Para soltar esta clavija, baje la empuñadura levemente y jale de aquélla.

1. Clavija de

se extienda suavemente por debajo de la superficie superior de la base giratoria en el punto en que la cara frontal de la guía lateral se encuentre con la superficie superior de la base giratoria. húmedo. No utilice disolventes ni ningún limpiador derivado del petróleo en la guarda de plástico. Si el protector de disco está especialmente sucio y no se puede ver bien a través de él, afloje el perno hexagonal que sujeta la cubierta central utilizando la llave de tubo suministrada. Afloje el perno hexagonal girándolo hacia la izquierda y suba el protector del disco y la cubierta central. Con el protector de disco en esta posición, la limpieza se puede hacer de forma más completa y eficiente. Cuando haya completado la limpieza, invierta el procedimiento de arriba y apriete el perno. No quite el resorte que sujeta el protector de disco. Si el protector de disco se descolora con el paso del tiempo o por la exposición a los rayos ultravioleta, póngase en contacto con el Centro de servicio Makita para adquirir un protector nuevo. NO ANULE NI QUITE EL PROTECTOR.

1. Llave de cubo

2. Perno de ajuste

Con la herramienta desenchufada, haga rotar la hoja manualmente manteniendo en todo momento la empuñadura baja, a fin de asegurarse de que la hoja no haga contacto con ninguna parte de la base inferior. Si es necesario, vuelva a ajustar levemente.

1. Protector de

1. Parte superior

de la base giratoria

2. Periferia del

3. Guía lateral

PRECAUCIÓN: Luego de instalar la nueva hoja, siempre asegúrese de que ésta no haga contacto con ninguna parte de la base inferior mientras la empuñadura está completamente baja. Siempre haga esta verificación con la herramienta desenchufada. Ajuste del ángulo inglete

Esta herramienta viene provista con paneles de corte en la base giratoria a fin de minimizar el desgaste en el lado de salida del corte. Si la fábrica aún no ha cortado la ranura en el panel de corte, usted debe cortar la ranura antes de utilizar, de hecho, la herramienta para cortar una pieza de trabajo. Encienda la herramienta y la hoja inferior suavemente para cortar una ranura en el panel de corte.

1. Puntero

2. Palanca de

3. Empuñadura

4. Escala de

Mantenimiento de máxima capacidad de corte La herramienta viene ajustada de fábrica para brindar la capacidad máxima de corte para una hoja de sierra de 255 mm (10”). Al instalar una hoja nueva, siempre compruebe que dicha hoja se encuentra en el límite inferior y, si es necesario, ajústela de la siguiente manera: Primero, desenchufe herramienta. Baje completamente la empuñadura. Utilice la llave tubo para girar el perno de ajuste hasta que la periferia de la hoja Afloje la empuñadura girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. Gire la base mientras baja palanca de cierre. Una vez que haya movido la empuñadura hasta la posición en donde el marcador indica el ángulo deseado en la escala para inglete, ajuste bien dicha empuñadura en el sentido de las agujas del reloj.

envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su reparación. El sistema de freno de la hoja no es sustituto de la protección correspondiente. NUNCA UTILICE LA

HERRAMIENTA SI NO CUENTA CON UNA

PROTECCIÓN EN FUNCIONAMIENTO. LA AUSENCIA

DE PROTECCIÓN PODRÍA OCASIONAR HERIDAS GRAVES. PRECAUCIÓN: Al girar la base, asegúrese de subir completamente la empuñadura. Luego de cambiar el ángulo de inglete, siempre asegure la base giratoria ajustando la empuñadura firmemente. Accionamiento del interruptor

MONTAJE PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta. Cuando no utilice la herramienta, extraiga el botón lock-off y guárdelo en un lugar seguro. Esto evitará el uso no autorizado de la herramienta. No accione el gatillo interruptor con fuerza sin antes presionar el botón lock-off. Esto podría ocasionar la rotura del interruptor.

Instalación o extracción de la hoja PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de instalar o extraer la hoja.

  • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para instalar o desmontar el disco. De lo contrario, podría producirse apretamiento excesivo o insuficiente del perno hexagonal. Esto podría ocasionarle heridas. Trabe la empuñadura en la posición superior empujando la clavija de retención.

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

1. Botón lock-off

2. Gatillo

1. Clavija de

retención Se proporciona un botón lock-off a fin de evitar que el gatillo interruptor sea accionado accidentalmente. Para encender la herramienta, presione este botón y accione el gatillo interruptor. Para detenerla, suelte el gatillo.

AVISO: NUNCA utilice la herramienta si ésta no cuenta con un gatillo interruptor que funcione correctamente. Toda herramienta cuyo interruptor no funcione es ALTAMENTE PELIGROSA y debe ser reparada antes de seguir utilizándola. Para su seguridad, esta herramienta está equipada con un botón lock-off que evita que pueda ser encendida involuntariamente. NUNCA utilice la herramienta en caso de que ésta comience a funcionar si usted simplemente jala del gatillo interruptor sin presionar el botón lock-off. Envíe la herramienta al centro de servicio Makita para que se realice la reparación correspondiente ANTES de seguir utilizándola. NUNCA tape el botón lock-off ni lo fuerce utilizándolo para otros propósitos o funciones. Para desmontar el disco, utilice la llave de tubo para aflojar el perno hexagonal que sujeta la cubierta central girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Suba el protector de disco y la cubierta central.

1. Cubierta central

2. Llave de cubo

3. Perno

4. Protección del

Freno eléctrico Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y utilice la llave de tubo para aflojar el perno hexagonal en el Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico de hoja. Si sistemáticamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor la hoja no se detiene de inmediato,

Bolsa recolectora de polvo sentido de las agujas del reloj. Después quite el perno hexagonal, brida exterior y disco.

1. Llave de cubo

2. Bloqueo del eje

1. Boquilla de

2. Bolsa de polvo

3. Sujetador

El uso de esta bolsa permite realizar las operaciones de corte en condiciones de limpieza y facilita la recolección de polvo. Para acoplar la bolsa, insértela en la boquilla para recolección de polvo. Cuando la bolsa esté llena por la mitad, retírela y quite el sujetador. Vacíe el contenido de la bolsa dándole golpes suaves, a fin de eliminar las partículas adheridas que pudieran dificultar una recolección posterior. Para instalar el disco, móntelo con cuidado en el eje, asegurándose de que la dirección de la flecha de la superficie del disco coincida con la dirección de la flecha de la caja del disco. Instale la brida exterior y el perno de cabeza hexagonal, y después apriete el perno de cabeza hexagonal con la llave de tubo (rosca hacia la izquierda) firmemente girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj a la vez que presiona el bloqueo del eje. NOTA:

1. Perno

2. Brida exterior

3. Disco de sierra

4. Brida interior

5. Eje

Si conecta un aspirador Makita a su sierra, podrá realizar operaciones más eficaces y limpias. Aseguramiento de la pieza AVISO: Es extremadamente importante que siempre asegure firmemente la pieza con la prensa de manera adecuada. Lo contrario podría causar daños a la herramienta y/o la destrucción de la pieza. TAMBIÉN PODRÍA CAUSARLE HERIDAS PERSONALES. Además, después de una operación de corte, NO levante el brazo de la sierra hasta que el disco se haya detenido completamente.

Caja del disco Flecha Disco de sierra Flecha PRECAUCIÓN: Cuando corte piezas largas, utilice soportes cuya altura sea igual al nivel en donde se encuentra la parte superior de la base giratoria. No confíe únicamente en la prensa vertical y/o horizontal para asegurar la pieza. El material delgado tiende a hundirse. Sostenga la pieza en toda su extensión para evitar la compresión de la hoja y un posible RETROCESO BRUSCO.

Devuelva el protector de disco y la cubierta central a sus posiciones originales. Después apriete el perno hexagonal en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la cubierta central. Libere la empuñadura de la posición levantada tirando del pasador de retención. Baje la empuñadura para asegurarse de que el protector de disco se mueve debidamente. Asegúrese de que el bloqueo del eje ha liberado el eje antes de hacer el corte.

1. Apoyo

2. Base giratoria

Prensa vertical Al girar el pomo de la mordaza en la dirección contraria a la de las agujas del reloj, se suelta el tornillo y el eje de la prensa puede moverse rápidamente hacia adentro y hacia afuera. En cambio, si se gira en la dirección de las agujas del reloj, el tornillo permanece fijo. Para tomar la pieza de trabajo, gire el pomo de la mordaza suavemente en el sentido de las agujas del reloj hasta que el tope alcance la posición máxima y luego ajuste firmemente. Si el pomo de la mordaza se fuerza o si se empuja hacia afuera mientras se lo gira en el sentido de las agujas del reloj, entonces el tope podría detenerse en un ángulo. En este caso, gire el pomo de la mordaza en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se suelte el tornillo, antes de volver a girar suavemente en el sentido de las agujas del reloj. El ancho máximo en que la pieza de trabajo puede sujetarse por medio de la prensa horizontal es de 130 mm (5-1/8”).

1. Brazo de

2. Barra de

3. Guía lateral

4. Soporte

5. Conjunto de

6. Manija de la

7. Tornillo

La prensa vertical puede instalarse en la guía lateral o en el montaje de sostén (accesorio opcional). Inserte la varilla de la prensa en el agujero de las guías laterales o en el montaje de sostén y ajuste el tornillo para asegurar dicha varilla. Ubique el brazo de la prensa según el grosor y forma de la pieza de trabajo y fije dicho brazo ajustando el tornillo. Si el tornillo que fija el brazo de la prensa hace contacto con la guía lateral, coloque el tornillo en el lado opuesto del brazo de la prensa. Asegúrese de que ninguna parte de la herramienta entre en contacto con la prensa cuando se baje toda la empuñadura. En caso de que algunas partes entren en contacto con la prensa, vuélvala a ubicar. Presione la pieza contra las guías laterales y la base giratoria. Coloque la pieza en la posición de corte deseada y asegúrela con firmeza ajustando el pomo de la mordaza.

Soportes y montaje de sostén (accesorios opcionales)

1. Soporte

2. Conjunto de

soporte PRECAUCIÓN: La pieza debe estar firmemente asegurada, con la prensa sujetándola contra la base giratoria y las guías laterales, durante todas las operaciones que se realicen.

Prensa horizontal (accesorio opcional)

Los soportes y el montaje de sostén pueden ser instalados a ambos lados como un medio apropiado para sostener las piezas en forma horizontal. Instale estos elementos tal como se muestra en la figura. Luego ajuste los tornillos con firmeza para asegurar los soportes y el montaje de sostén. Cuando corte piezas largas, utilice el montaje de varilla de sostén (accesorio opcional). Consiste de dos montajes de sostén y dos varillas 12.

PRECAUCIÓN: Sujete la pieza sólo cuando el tope se encuentra en la posición máximo. De lo contrario, la pieza podría no quedar suficientemente asegurada, lo que podría ocasionar la expulsión de la pieza, daños en el disco o pérdida de control, que a su vez podría causar HERIDAS PERSONALES.

1. Manija de la

2. Seguro de

3. Eje de la prensa

4. Base

1. Conjunto de

2. Barra de 12

La mordaza horizontal se puede instalar en dos posiciones tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la base. Cuando quiera hacer cortes en inglete de más de 15°, instale la mordaza horizontal en el lado opuesto a la dirección en la que vaya a ser girada la base giratoria.

ángulo de pared de 45° y moldura cóncava de ángulo de pared de 45°. Ver las ilustraciones. PRECAUCIÓN: Siempre mantenga las piezas largas al mismo nivel de la parte superior de la base giratoria a fin de realizar cortes precisos y de evitar perder el control de la herramienta, ya que podría resultar peligroso.

PRECAUCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de sacar la empuñadura de la posición inferior jalando la clavija de retención. Asegúrese de que el disco no haga contacto con la pieza, etc. antes de encender la herramienta. No haga excesiva presión sobre la empuñadura mientras corta. Al hacerlo podría sobrecargar el motor y/o disminuir la eficacia del corte. La fuerza ejercida sobre la empuñadura debe ser sólo la necesaria para realizar un corte parejo sin disminuir de manera significativa la velocidad del disco. Presione suavemente la empuñadura para realizar el corte. Si lo hace con fuerza, o si aplica presión en los laterales, el disco vibrará y dejará una marca (marca de sierra) en la pieza, y la precisión del corte se verá perjudicada. Corte de prensa Existen juntas de molduras corona y molduras cóncavas que se realizan para ser insertadas en rincones “Internos” de 90° ((1) y (2) en Fig. A) y rincones “Externos” de 90° ((3) y (4) en Fig. A).

Medición Medir el largo de la pared y ajustar la pieza sobre la mesa para cortar el borde de contacto de la pared del largo deseado. Siempre asegúrese de que el largo de la pieza cortada en la parte posterior de la pieza sea igual al largo de la pared. Ajuste el largo del corte según el ángulo de corte. Siempre haga pruebas de corte con varias piezas a fin de verificar los ángulos de la sierra. Utilice bloqueadores para molduras corona (accesorios opcionales (cuando corte los rincones ((1) - (4) en Fig. A). Colóquelos sobre la base, como se muestra en las figuras. Asegure la pieza de trabajo con la prensa. Encienda la herramienta sin que la hoja haga contacto alguno y espere hasta que la hoja alcance velocidad plena antes de bajarla. Luego baje suavemente la empuñadura a una posición totalmente inferior para cortar la pieza de trabajo. Cuando el corte haya finalizado, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE LA HOJA SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO antes de regresar la hoja a la posición completamente elevada. Corte en inglete Consulte la sección “Ajuste de ángulo inglete” descrita anteriormente Corte de molduras crown o corona (de canto liso) y cove cóncavo (de canto ondulado) Existen dos tipos comunes de molduras corona y un tipo de moldura cóncava; moldura corona de ángulo de pared de 52/38°, moldura corona de

deforme el aluminio. Utilice un lubricante cuando corte la extrusión para evitar la acumulación de aluminio sobre el disco.

1. Tope moldura

2. Tope moldura

3. Base

Ubique la moldura corona con su BORDE DE CONTACTO DE LA PARED contra la guía lateral y su BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO contra los bloqueadores para molduras corona, como se muestra en la figura. Ajuste los bloqueadores para molduras corona según el tamaño de dichas molduras. Ajuste los tornillos para fijar los bloqueadores para molduras corona. Consulte la tabla (C) para conocer el ángulo de la ingleta. PRECAUCIÓN: Nunca intente cortar extrusiones de aluminio gruesas o circulares. Las extrusiones gruesas pueden aflojarse durante la operación, y las circulares no pueden ser aseguradas con firmeza con esta herramienta. Revestimiento de madera El uso de revestimientos de madera ayuda a realizar el corte de la pieza libre de astillas. Acople un revestimiento de madera a las guías laterales utilizando los agujeros de dichas guías. Observe la figura donde se muestran las dimensiones para el revestimiento de madera sugerido.

Ángulo de inglete (1) Derecha 45˚ Protege el lado derecho del disco Protege el lado izquierdo del disco (3) Izquierda 45˚ Protege el lado derecho del disco (4) Derecha 45˚ Protege el lado izquierdo del disco

PRECAUCIÓN: Utilice madera recta de grosor parejo como revestimiento. Utilice tornillos para acoplar el revestimiento a las guías laterales. Estos tornillos deben ser colocados de tal manera que las cabezas queden debajo de la superficie del revestimiento. Una vez que el revestimiento de madera esté colocado, no gire la base giratoria si la empuñadura estuviera baja. Si lo hace, el disco y/o el revestimiento podrían dañarse. Cortes del mismo largo

Corte de extrusión de aluminio

1. Placa de

2. Soporte

3. Tornillo

1. Agujero

1. Mordaza

2. Bloque

3. Guía lateral

4. Extrusión de

5. Bloque

Cuando corte distintas piezas de la misma longitud, que van desde 240 mm (9 -29/64”) a 400 mm (15 3/4”), si utiliza el placa de presión (accesorio opcional) se contribuirá a un funcionamiento más eficaz. Coloque el placa de presión en el soporte (accesorio opcional), como se muestra en la figura. Cuando asegure las extrusiones de aluminio, utilice espaciadores o fragmentos de desechos tal como se muestra en la figura, a fin de evitar que se

MANTENIMIENTO Mantenga la línea de corte de la pieza en alineación ya sea con el lado izquierdo o derecha de la ranura en el panel de corte, y mientras sostiene la pieza para que no se mueva, posicione el placa de presión alineado contra el extremo de la pieza. Luego asegúrelo con el tornillo. Cuando el placa de presión no se utilice, afloje el tornillo y déjelo a un lado. NOTA:

El uso del montaje de la varilla de soporte (accesorio opcional) permite el corte de largos repetidos, de hasta 2 200 mm (7,2 pies) aproximadamente.

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.

AVISO: Siempre asegúrese de que el disco esté afilado y limpia a fin de trabajar de una manera más eficiente y segura. Ajuste del ángulo de corte Esta herramienta ya viene cuidadosamente ajustada y alineada de fábrica, pero una manipulación descuidada podría afectar la alineación. Si su herramienta no está adecuadamente alineada, haga lo siguiente: Transporte de la herramienta

1. Clavija de

Asegúrese de que la herramienta esté desenchufada. Asegure la base giratoria completamente a la derecha del ángulo de la ingleta por medio de la empuñadura. Baje completamente la empuñadura y trábela en la posición inferior empujando hacia adentro la clavija de retención. Transporte la herramienta con la empuñadura según se muestra en la figura. Si usted retira los soportes, bolsa recolectora, etc., puede transportar más fácilmente la herramienta. Afloje la empuñadura que fija la base giratoria. Gire la base giratoria para que el marcador indique 0° en la escala de ingleta. Ajuste la empuñadura y afloje los pernos hexagonales fijando la guía lateral con la llave tubo. Baje por completo la empuñadura y trábela en la posición inferior empujando la clavija de retención. Cuadre el lado del disco con la cara de las guías laterales utilizando una regla triangular, escuadra de prueba, etc. Luego ajuste bien los pernos hexagonales a las guías laterales comenzando desde el lado derecha.

PRECAUCIÓN: Siempre asegure todas las partes movibles antes de transportar la herramienta. La clavija de retención se utiliza únicamente a los fines del transporte y almacenamiento, y no para operaciones de corte.

1. Escuadra

2. Empuñadura

3. Guía lateral

ACCESORIOS Reemplazo de las escobillas de carbón

1. Marca de límite

PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.

  • Discos de sierra de acero y de carburo

Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales. Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas.

Para cortes limpios y precisos en varios materiales. Combinación Disco de uso general para cortes al hilo, transversales e ingletes rápidos y limpios. Corte transversal Para cortes a contrahilo más suaves. Troceados limpiamente a contrahilo. Cortes transversales limpios Discos de ingletadora Para ingletes en aluminio, cobre, latón, tubos para metales no ferrosos y otros metales no ferrosos.

1. Destornillador

2. Tapa del

Discos de ingletadora

Después de substituir las escobillas, enchufe la herramienta y ablande estas escobillas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, comuníquese con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparación. Montaje de prensa (Prensa horizontal) Prensa vertical Llave de tubo de 13 Conjunto de soportes Montaje de sostén Montaje de varilla de soporte Placa de presión Bolsa recolectora de polvo Conjunto de tope de moldura corona Regla triangular Botón lock-off (2pcs.) EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando:

  • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros:
  • se requieran reparaciones debido al desgaste normal: Luego del uso

Luego de utilizar la herramienta, limpie los restos de astillas y polvo con un paño o similar. Mantenga la hoja limpia de acuerdo con las instrucciones porporcionadas sección denominada “Protección de la hoja”. Lubrique las partes deslizantes con aceite para máquinas a fin de evitar que se oxiden. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.

la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:

  • se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO

GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.

< USA only > Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.