LS1030N - Scie à onglet MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS1030N MAKITA au format PDF.

Page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : LS1030N

Catégorie : Scie à onglet

Type de produit Scie à onglet
Caractéristiques techniques principales Scie à onglet coulissante, capacité de coupe de 0-45° à gauche et droite
Alimentation électrique 220-240 V
Dimensions approximatives Longueur : 600 mm, Largeur : 450 mm, Hauteur : 400 mm
Poids 15,5 kg
Compatibilités Compatible avec les lames de scie de 260 mm de diamètre
Tension 220-240 V
Puissance 1 400 W
Fonctions principales Coupe précise, coupe en biais, coupe en onglet
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement les résidus de bois et vérifier les lames
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales utiles Idéale pour les travaux de menuiserie et de bricolage, garantie de 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - LS1030N MAKITA

Comment régler la profondeur de coupe sur la Makita LS1030N ?
Pour régler la profondeur de coupe, déserrez le levier de verrouillage de profondeur, ajustez la base à la hauteur souhaitée, puis resserrez le levier.
Quel type de lame puis-je utiliser avec la scie Makita LS1030N ?
La Makita LS1030N est compatible avec des lames de 255 mm de diamètre. Assurez-vous d'utiliser une lame appropriée pour le matériau que vous coupez.
Comment changer la lame sur la Makita LS1030N ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour dévisser l'écrou de la lame. Remplacez la lame et resserrez l'écrou avant de rebrancher et d'utiliser la scie.
Quels sont les accessoires inclus avec la Makita LS1030N ?
La scie Makita LS1030N est généralement fournie avec une lame, un guide parallèle, une clé de montage et un manuel d'utilisation.
Comment nettoyer et entretenir ma scie Makita LS1030N ?
Pour nettoyer votre scie, débranchez-la et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire.
La scie fait un bruit anormal, que faire ?
Si vous entendez un bruit anormal, arrêtez immédiatement la scie et vérifiez si la lame est correctement installée et si elle n'est pas endommagée. Consultez le manuel d'utilisation pour des conseils de dépannage supplémentaires.
Comment faire un angle de coupe avec la Makita LS1030N ?
Pour faire un angle de coupe, déverrouillez le mécanisme d'inclinaison, ajustez la tête de la scie à l'angle désiré, puis verrouillez à nouveau le mécanisme.
Est-ce que la Makita LS1030N a une fonction de verrouillage de sécurité ?
Oui, la Makita LS1030N est équipée d'un interrupteur de verrouillage de sécurité pour éviter les démarrages accidentels. Assurez-vous de l'utiliser correctement.

Téléchargez la notice de votre Scie à onglet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS1030N - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS1030N de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI LS1030N MAKITA

Miter Saw Scie à d’onglet Sierra Ingleteadora LS1030N

SPÉCIFICATIONS Modèle LS1030N Diamètre de la lame 255 mm (10”)

Diamètre de l’orifice 15.88 mm (5/8”) Angle d’onglet max. Gauche 45° , Droite 52° Capacités de coupe maximales (Hauteur x Largeur) Angle de coupe d’onglet 0°

45° (gauche et droite)

Vitesse à vide (T/MIN) 4,600/min.

Dimensions (L x L x H) 530 mm x 476 mm x 532 mm (20-27/32” x 18-23/32” x 20-15/16”) Poids net 11.0 kg (24.2 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.

Pour votre propre sécurité, veuillez lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil Conservez-le pour référence ultérieure CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

MAINTENEZ LES ENFANTS À L’ÉCART. Toute autre personne que l’utilisateur de l’outil doit se tenir à une distance sûre de l’aire de travail.

FAITES EN SORTE QUE L’ATELIER SOIT SANS DANGER POUR LES ENFANTS, en y posant des cadenas, un interrupteur principal, ou en retirant des équipements leurs clés de démarrage.

NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il effectuera un travail de meilleure qualité et plus sûr s’il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.

UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas un outil ou accessoire à effectuer un travail pour lequel il n’a pas été conçu.

(Pour TOUS LES OUTILS)

VOUS DEVEZ CONNAÎTRE VOTRE OUTIL

ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement le manuel d’instructions. Familiarisez-vous avec les applications et limites de l’outil, ainsi qu’avec les risques potentiels qui lui sont spécifiques.

MAINTENEZ LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon état de fonctionnement.

RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS.

Prenez l’habitude de vous assurer que les clés et clés de réglage ont été retirées de l’outil avant de le mettre sous tension.

MAINTENEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires de travail et les établis encombrés ouvrent la porte aux accidents.

ÉVITEZ L’UTILISATION DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N’utilisez pas les outils électriques dans les endroits humides ou mouillés, et ne les exposez pas à la pluie.

Maintenez un éclairage adéquat dans l’aire de travail. N’utilisez pas l’outil en présence de liquides ou gaz inflammables.

10. PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez ni vêtements ni gants amples, ni cravate, anneaux, bracelets ou autres bijoux susceptibles d’être happés par les pièces mobiles de l’outil. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé. Portez un filet de protection pour envelopper les cheveux longs.

11. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION. Si le travail de coupe dégage de la poussière, portez également un écran facial ou un masque antipoussières. Les lunettes ordinaires ne sont munies que de lentilles résistances aux chocs ; elles ne constituent PAS des lunettes de protection. 12. FIXEZ BIEN LA PIÈCE. Lorsque cela est possible, fixez la pièce à travailler à l’aide de dispositifs de serrage ou d’un étau. Cela est plus

sécuritaire que l’utilisation de la main et libère les deux mains pour le maniement de l’outil.

dans le sens opposé à celui de la progression de la lame ou de l’outil tranchant.

13. MAINTENEZ UNE BONNE POSITION. Assurezvous d’une bonne prise au sol et d’une bonne position d’équilibre en tout temps.

21. NE LAISSEZ JAMAIS SANS SURVEILLANCE UN OUTIL EN MARCHE. COUPEZ LE CONTACT.

Attendez que l’outil se soit complètement arrêté avant de le quitter.

14. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Maintenez les outils bien aiguisés et propres pour assurer une performance sécuritaire et optimale. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.

22. PIÈCES DE RECHANGE. Seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées lors des réparations.

23. FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des broches est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas à fond dans la prise, insérez-la en sens inverse. Si elle ne s’insère toujours pas à fond, contactez un technicien qualifié pour faire installer une prise appropriée. N’apportez aucune modification à la fiche.

15. DÉBRANCHEZ LES OUTILS avant tout travail de réparation ou avant de changer les accessoires tels que lames, embouts/forets/fraises et couteaux.

16. RÉDUISEZ LES RISQUES DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. 17. UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consultez le manuel de l’utilisateur pour savoir quels sont les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non adéquats peut comporter un risque de blessure.

MISE EN GARDE RELATIVE À LA TENSION: Avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation (prise ou autre dispositif), assurez-vous que la tension du circuit correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil. L’utilisation d’une source d’alimentation dont la tension est supérieure à celle spécifiée pour l’outil peut entraîner l’utilisateur à une

GRAVE BLESSURE et endommager l’outil. En cas de doute, NE BRANCHEZ PAS L’OUTIL. L’utilisation d’une source d’alimentation dont la tension est inférieure à la valeur indiquée sur la plaque signalétique endommagera le moteur. UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT. Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lors de l’utilisation d’un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension de secteur, résultant en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa longueur et selon l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.

18. NE VOUS APPUYEZ JAMAIS SUR L’OUTIL. Une blessure grave peut survenir si l’outil bascule ou si vous touchez accidentellement l’outil tranchant.

19. VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, tout protecteur ou dispositif endommagé doit être vérifié soigneusement afin de s’assurer qu’il fonctionne adéquatement et peut remplir la fonction pour laquelle il est conçu. Vérifiez si les pièces mobiles sont bien alignées et bien fixées, vérifiez la présence de pièces brisées, vérifiez que l’outil est bien monté et assurez-vous que rien ne peut entraver son bon fonctionnement. Un protecteur ou tout autre dispositif endommagé doit être adéquatement réparé ou remplacé. 20. SENS D’ALIMENTATION. N’alimentez la lame ou l’outil tranchant avec la pièce à travailler que

Tableau 1. Gabarit minimum du cordon

Intensité nominale Plus de 0 6 10 12

Longueur totale du cordon en pieds

25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. Calibre américain des fils 18 16 16 14 18 16 14 12 16 16 14 12 14 12 Non recommandé

copeaux. N’utilisez jamais d’essence pour nettoyer la lame.

11. N’utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil.

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la scie à chariot mixte.

L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.

12. Prenez garde d’endommager l’arbre, les flasques (tout particulièrement leur surface d’installation) ou le boulon. L’endommagement de ces pièces peut causer une cassure de la lame.

Portez des lunettes de protection.

Maintenez les mains hors de la ligne de coupe de la lame. Évitez tout contact avec la lame lorsqu’elle continue de tourner après la mise hors tension de l’outil. Elle peut alors quand même causer de graves blessures.

14. Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présente sur la table avant de commencer le travail.

13. Assurez-vous que le socle rotatif est bien immobilisé, de sorte qu’il ne bouge pas pendant le travail de coupe. Fixez la scie à une surface de travail ou à un établi stable au moyen des orifices de la base. N’utilisez JAMAIS l’outil si vous vous trouvez dans une position qui n’assure pas une pleine liberté de mouvement.

15. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce, inspectez-la et retirez-en tous les clous.

16. Assurez-vous que le verrou de l’arbre est dégagé avant de mettre l’interrupteur sous tension.

N’utilisez jamais la scie lorsque les protecteurs ne sont pas bien en place. Vérifiez le bon fonctionnement du protecteur de lame avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie si le protecteur de lame ne se déplace pas librement et ne recouvre pas la lame instantanément.

N’immobilisez jamais le protecteur de lame en position ouverte.

17. Assurez-vous que la lame n’entre pas en contact avec le socle rotatif lorsqu’elle se trouve sur sa position la plus basse.

18. Tenez fermement la poignée. Gardez à l’esprit que la scie se déplace légèrement vers le haut ou le bas au démarrage et à l’arrêt.

N’effectuez aucune opération en tenant la pièce uniquement avec la main. La pièce doit être fixée fermement contre le socle rotatif et le garde de guidage avec un étau lors de toutes les opérations. N’utilisez jamais la main pour immobiliser la pièce.

N’approchez jamais les mains de la lame.

Éteignez l’outil et attendez l’arrêt de la lame avant de déplacer la pièce ou de modifier les réglages.

19. Assurez-vous que la lame n’entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l’outil sous tension.

20. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce, laissez-le tourner à vide un instant. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la lame n’est pas bien installée ou est mal équilibrée. 21. Attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse avant de procéder à la coupe.

Débranchez l’outil avant le changement de lame ou la réparation.

22. Cessez immédiatement l’utilisation si vous notez une quelconque anomalie.

Avant de transporter l’outil, immobilisez d’abord toutes ses pièces mobiles.

23. N’essayez pas de verrouiller la gâchette en position de marche.

N’utilisez pas l’outil en présence de liquides ou gaz inflammables.

24. Demeurez attentif en tout temps, et tout particulièrement lors des travaux répétitifs et monotones. Ne vous laissez pas emporter par un sentiment de sécurité trompeur. Les lames ne pardonnent pas.

10. Avant l’utilisation, vérifiez toujours soigneusement l’absence de fissures ou de dommages sur la lame. Veuillez remplacer immédiatement toute lame fissurée ou endommagée. Les dépôts de colle et les copeaux de bois qui se solidifient sur les lames ralentissent la scie et entraînent une augmentation des risques de choc en retour. Pour nettoyer la lame, retirez-la d’abord de l’outil, puis utilisez un décapant, de l’eau chaude ou du kérosène pour retirer la colle et les

25. N’utilisez que les accessoires recommandés dans le présent manuel d’instructions.

L’utilisation d’accessoires inappropriés, tels que des disques abrasifs, peut entraîner une blessure. 26. Ne tenez JAMAIS la pièce du côté droit de la scie avec la main gauche, et vice versa. Cela

s’appelle une coupe à bras croisé et expose l’utilisateur à un RISQUE DE BLESSURE, tel qu’indiqué sur l’illustration. Utiliser TOUJOURS un étau pour immobiliser la pièce.

1. Broche de blocage

Cet outil doit être fixé à une surface plane et stable au moyen de boulons insérés dans les orifices prévus à cet effet sur la base de l’outil. Cela aidera à prévenir les risques de basculement et de blessure.

27. Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais directement sur le cordon pour le débrancher de la prise. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, de l’eau et des objets tranchants. 28. N’empilez JAMAIS plusieurs pièces sur la table de travail pour accélérer le travail de coupe. Coupez les pièces une à la fois.

29. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu’ils dégagent et pour éviter qu’ils n’entrent en contact avec la peau. Conformezvous aux consignes de sécurité du fabricant.

CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.

1. Protecteur de lame

À sa sortie d’usine, la poignée de cet outil est verrouillée en position basse par la broche de blocage. Pour dégager la broche de blocage, abaissez légèrement la poignée et tirez sur la broche.

Le protecteur de lame s’élève automatiquement lors de l’abaissement de la poignée. Le protecteur étant équipé d’un ressort de rappel, il retourne à sa position initiale lorsque la coupe est terminée et que la poignée est relevée. NE JAMAIS MODIFIER OU RETIRER LE PROTECTEUR DE LAME OU SON RESSORT.

Pour votre propre sécurité, maintenez toujours le protecteur de lame en bonne condition. Tout fonctionnement irrégulier du protecteur de lame doit être corrigé immédiatement. Assurez-vous que le mécanisme de rappel du protecteur fonctionne correctement. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SI LE PROTECTEUR DE

Maintien de la capacité de coupe maximale

LAME OU LE RESSORT EST ENDOMMAGÉ,

DÉFECTUEUX OU RETIRÉ. CELA EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX ET PEUT CAUSER UNE GRAVE BLESSURE. Si le protecteur de lame transparent devient sale ou si la sciure de bois y adhère au point que la lame et/ou la pièce ne soit plus bien visible, débranchez la scie et nettoyez soigneusement le protecteur avec un chiffon humide. N’utilisez pas de solvants ni de détergents à base d’essence sur le protecteur en plastique. Lorsque le protecteur est très sale et qu’il n’est plus possible de voir à travers, utilisez la clé à douille fournie pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le couvercle central. Desserrer le boulon hexagonal en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis soulevez le protecteur de lame et le couvercle central. Le nettoyage du protecteur de lame peut être effectué de manière plus complète et efficace lorsqu’il se trouve dans cette position. Une fois le nettoyage terminé, effectuez la procédure ci-dessus en sens inverse et fixez le boulon. Ne retirez pas le ressort du protecteur de lame. Lorsque le protecteur se décolore avec le temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez un centre de service après-vente Makita pour vous procurer un nouveau protecteur. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE PROTECTEUR.

Cet outil est réglé en usine pour offrir une capacité de coupe maximale avec une lame de 255 mm (10”).

Lorsque vous posez une nouvelle lame, vérifiez toujours la position limite inférieure de la lame, et réglez-la comme suit au besoin : Débranchez d’abord l’outil. Abaissez complètement la poignée. Utilisez la clé à douille pour tourner le boulon de réglage jusqu’à ce que le bord de la lame se rende légèrement sous la face supérieure du socle rotatif, au point de rencontre entre la face avant du garde de guidage et la face supérieure du socle rotatif. 001777

2. Boulon de réglage

Débranchez l’outil et faites tourner la lame manuellement en maintenant la poignée en position parfaitement abaissée, pour être sûr que la lame n’entre en contact avec aucune partie de la base inférieure. Au besoin, effectuez un léger réajustement.

1. Protecteur de lame

1. Face supérieure du socle rotatif

2. Bord de la lame 3. Garde de guidage

1. Plateau de découpe

Après avoir posé une nouvelle lame, assurez-vous toujours qu’elle n’entre en contact avec aucune partie de la base inférieure lorsque la poignée est complètement abaissée. Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer cette opération.

Réglage de l’angle de coupe d’onglet

Le socle rotatif de cet outil est équipé d’un plateau de découpe pour réduire la déchirure du côté extérieur de la coupe. Si une rainure n’a pas été pratiquée dans le plateau de découpe en usine, vous devez pratiquer cette rainure avant d’utiliser l’outil pour couper une pièce.

Mettez l’outil sous tension et abaissez doucement la lame pour pratiquer la rainure dans le plateau de découpe.

2. Levier de verrouillage 3. Poignée 4. Échelle de coupe d’onglet

Desserrez la poignée en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Faites tourner le socle rotatif tout en abaissant le levier de verrouillage. Après avoir déplacé la poignée sur la position où le pointeur indique l’angle désiré sur l’échelle de coupe d’onglet, serrez fermement la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre.

Cet outil est équipé d’un frein à lame électrique. Si à plusieurs reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita.

Le mécanisme de frein à lame ne doit pas être utilisé en remplacement du protecteur de lame. N’UTILISEZ JAMAIS L’OUTIL LORSQUE LE PROTECTEUR DE LAME NE FONCTIONNE PAS. CELA COMPORTE DES RISQUES DE BLESSURE GRAVE.

Assurez-vous de soulever complètement la poignée lorsque vous faites tourner le socle rotatif. Après avoir modifié l’angle de coupe d’onglet, fixez toujours le socle rotatif en serrant à fond la poignée.

ASSEMBLAGE Interrupteur

Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée. Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’outil, retirez le bouton de sécurité et rangez-le dans un endroit sûr. Cela évitera l’utilisation de l’outil sans autorisation. N’appuyez pas fortement sur la gâchette sans avoir d’abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous risqueriez de briser la gâchette.

Pose et retrait de la lame de scie

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de poser ou de retirer la lame. • Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie pour poser ou retirer la lame. Sinon, le boulon hexagonal risque d’être trop ou pas assez serré. Cela peut entraîner une blessure. Verrouillez la poignée en position élevée en y poussant la broche de blocage. •

Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché.

1. Bouton de sécurité

1. Broche de blocage

Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gâchette. Pour faire démarrer l’outil, appuyez sur le bouton de sécurité puis sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.

Pour retirer la lame, utiliser la clé à douille pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le couvercle central, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Soulevez le protecteur de lame et le couvercle central.

NE JAMAIS utiliser un outil dont la gâchette ne fonctionne pas parfaitement. Tout outil dont la gâchette est inopérante est EXTRÊMEMENT DANGEREUX et doit faire l’objet d’une réparation avant d’être à nouveau utilisé. Pour assurer votre sécurité, cet outil est équipé d’un bouton de sécurité qui prévient le démarrage de l’outil par inadvertance. NE JAMAIS utiliser l’outil s’il se met en marche sur simple pression de la gâchette alors que vous n’avez pas appuyé sur le bouton de sécurité. Retournez alors l’outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer AVANT d’en poursuivre l’utilisation. Le bouton de sécurité ne doit JAMAIS être immobilisé avec de la bande adhésive ou modifié.

1. Couvercle central

2. Clé à douille 3. Boulon hexagonal 4. Protecteur de lame

Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller l’arbre, et utilisez la clé à douille pour desserrer le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d’une montre.

Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur et la lame.

2. Blocage de l’arbre

1. Buse de poussière

2. Sac à poussiére 3. Fermeture

2 3 L’utilisation du sac à poussières permet d’effectuer des coupes en toute propreté et facilite la collecte des poussières. Pour fixer le sac à poussières, insérez-le dans le raccord à poussières. Lorsque le sac à poussières est environ à moitié plein, retirez-le de l’outil et tirez sur l’agrafe. Videz le sac à poussières, en le tapant légèrement pour retirer les particules qui adhèrent à sa surface intérieure et risqueraient de faire obstacle à la collecte des poussières par la suite.

Pour installer la lame, montez-la soigneusement sur l’axe en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la surface de la lame correspond à celui de la flèche du carter de lame.

Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis, à l’aide de la clé à douille, serrez à fond le boulon hexagonal (filetage à gauche) en le tournant vers la gauche tout en appuyant sur le blocage de l’arbre. 001786

2. Flasque extérieur 3. Lame de scie 4. Flasque intérieur 5. Arbre

Immobilisation de la pièce

Il est très important de toujours immobiliser la pièce de manière adéquate et ferme avec l’étau. Sinon, vous risquez d’endommager l’outil et/ou de détruire la pièce. CELA COMPORTE ÉGALEMENT UN RISQUE DE BLESSURE. De plus, après la coupe, NE PAS soulever la lame avant qu’elle ne se soit complètement arrêtée.

Vous pourrez effectuer un travail plus efficace et plus propre si vous raccordez un aspirateur à votre scie.

Lorsque vous coupez des pièces longues, utilisez des supports aussi hauts que le niveau de la surface supérieure du socle rotatif. Ne vous contentez pas d’un étau vertical et/ou d’un étau horizontal pour immobiliser la pièce. Les matériaux minces ont tendance à s’affaisser. Supportez la pièce sur toute sa longueur, pour éviter que la lame ne se coince et provoque un éventuel CHOC EN RETOUR.

Remettez le protecteur de lame et le couvercle central en position initiale. Serrez ensuite le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le couvercle central. Tirez sur la broche de blocage pour dégager la poignée de la position élevée. Abaissez la poignée pour vous assurer que le protecteur de lame se déplace adéquatement. Avant de procéder à la coupe, assurezvous que le blocage de l’arbre n’est pas engagé sur l’arbre.

poignée de l’étau en force ou tirez dessus en la tournant vers la droite, la saillie risque de s’arrêter à mi-course.

Dans ce cas, tournez la poignée de l’étau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la vis soit libérée, puis tournez-la à nouveau dans le sens des aiguilles d’une montre, doucement. L’étau horizontal peut immobiliser une pièce d’une largeur maximale de 130 mm (5-1/8”).

2. Tige de l’étau 3. Garde de guidage 4. Support 5. Ensemble support 6. Bouton de l’étau 7. Vis

L’étau vertical peut être installé sur le garde de guidage ou l’ensemble support (accessoire en option). Insérez la tige de l’étau dans l’orifice du garde de guidage ou de l’ensemble de support, et serrez la vis pour fixer la tige de l’étau.

Positionnez le bras de l’étau selon l’épaisseur et la forme de la pièce, et fixez le bras de l’étau en serrant la vis. Si la vis qui retient le bras de l’étau entre en contact avec le garde de guidage, installez-la de l’autre côté du bras de l’étau. Assurez-vous qu’aucune partie de l’outil n’entre en contact avec l’étau lorsque vous abaissez la poignée jusqu’au bout. Si une partie quelconque entre en contact avec l’étau, modifiez la position de ce dernier. Appuyez la pièce bien à plat contre le garde de guidage et tournez le socle rotatif. Placez la pièce sur la position de coupe désirée et immobilisez-la fermement en serrant le bouton de l’étau.

Supports et ensemble de support

(accessoires en option) 002247

Étau horizontal (Accessoire en option)

Les supports et l’ensemble de support peuvent être installés d’un côté ou de l’autre et offrent un moyen pratique de supporter les pièces horizontalement.

Installez-les de la façon indiquée sur l’illustration. Serrez ensuite les vis fermement pour immobiliser les supports et l’ensemble de support. Lorsque vous coupez de longues pièces, utilisez l’ensemble de support-tige (accessoire en option). Il se compose de deux ensembles de support et de deux tiges numéro 12.

La pièce doit être fixée fermement contre le socle rotatif et le garde de guidage avec l’étau pendant toutes les opérations.

Ne serrez la pièce que lorsque la saillie se trouve sur sa position la plus élevée. Sinon, la pièce risque de ne pas être bien immobilisée. Cela risque d’entraîner la projection de la pièce, d’endommager la lame ou de provoquer une perte de contrôle de l’outil dont peut résulter une BLESSURE.

Saillie Arbre de l’étau Base

L’étau horizontal peut être installé sur l’une ou l’autre de deux positions, du côté gauche ou droit de la base.

Lorsque vous effectuez des coupes d’onglet de 15° ou plus, installez l’étau horizontal du côté opposé au sens où doit être tourné le socle rotatif. Quand vous tournez la poignée de l’étau vers la gauche, la vis se libère et la tige de l’étau peut être déplacée rapidement d’avant en arrière. La vis s’immobilise si vous tournez la poignée de l’étau vers la droite. Pour serrer la pièce, tournez doucement la poignée de l’étau vers la droite jusqu’à ce que la saillie atteigne sa position supérieure, puis serrez à fond. Si vous tournez la

Maintenez toujours les longues pièces au même niveau que la surface supérieure du socle rotatif pour obtenir des coupes de précision et pour prévenir toute perte de contrôle dangereuse de l’outil.

Avant l’utilisation, assurez-vous d’avoir dégagé la poignée de la position basse en tirant sur la broche de blocage. Assurez-vous que la lame n’entre pas en contact avec la pièce ou tout autre objet avant de mettre le contact. Pendant la coupe, n’appliquez pas une pression excessive sur la poignée. L’application d’une trop grande force peut entraîner une surcharge du moteur et/ou réduire la capacité de coupe. Abaissez la poignée en ne lui appliquant que la force nécessaire pour obtenir une coupe en douceur et sans décélération excessive de la lame. Abaissez doucement la poignée pour effectuer la coupe. Si la poignée est abaissée avec force ou si une force latérale lui est appliquée, la lame vibrera et laissera une marque (trace de scie) dans la pièce, et la précision de la coupe sera affectée. Coupe sous presse

1. Moulure couronnée du type 52/38°

2. Moulure couronnée du type 45° 3. Moulure concave du type 45°

Il existe des joints de moulures couronnées et concaves qui s’adaptent aux coins “intérieurs” de

90° ((1) et (2) sur la Fig. A), et aux coins “extérieurs” de 90° ((3) et (4) sur la Fig. A). 001556

Immobilisez la pièce avec l’étau. Mettez l’outil sous tension alors que la lame n’entre en contact avec aucune surface, et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse avant de l’abaisser. Abaissez ensuite doucement la poignée jusqu’à la position la plus basse pour effectuer la coupe de la pièce. Une fois la coupe terminée, mettez l’outil hors tension et

ATTENDEZ L’ARRÊT COMPLET DE LA LAME avant de remettre la lame sur sa position la plus élevée. Coupe d’onglet Référez-vous à la section précédente intitulée “Réglage de l’angle de coupe d’onglet." Coupe de moulures couronnées et concaves Il existe deux types communs de moulures couronnées et un type de moulure concave, à savoir : les moulures couronnées pour angles de murs respectifs de 52/38° et 45°, et les moulures concaves pour angle de mur de 45°. Voir les illustrations.

Mesurez la longueur du mur et ajustez la pièce sur l’établi pour couper à la longueur désirée le bord qui entrera en contact avec le mur. Assurez-vous toujours que la longueur de la pièce coupée à l’arrière de la pièce correspond à celle du mur. Ajustez la longueur de coupe selon l’angle de coupe. Vérifiez toujours les angles de coupe de la scie en effectuant des tests sur quelques morceaux. Utilisez les butées de moulure couronnée (accessoires en option) lorsque vous coupez les coins ((1) à (4) de la Fig. A). Installez-les sur le socle de la façon indiquée sur les illustrations.

lubrifiant de coupe lorsque vous coupez un profilé d’aluminium, pour prévenir l’accumulation de particules d’aluminium sur la lame.

1. Butée de moulure couronnée de gauche

2. Butée de moulure couronnée de droite 3. Base

Placez la moulure couronnée avec le BORD DE CONTACT AVEC LE MUR contre le garde de guidage et le BORD DE CONTACT AVEC LE PLAFOND contre les butées de moulure couronnée, tel qu’indiqué sur l’illustration. Ajustez les butées de moulure couronnée suivant la taille de la moulure couronnée. Serrez les vis pour fixer les butées de moulure couronnée. Référez-vous au tableau (C) pour l’angle de coupe d’onglet.

N’essayez jamais de couper des profilés d’aluminium épais ou ronds. Il se peut que les profilés d’aluminium se desserrent pendant la coupe, et il n’est pas possible de serrer fermement les profilés d’aluminium ronds avec cet outil. Parement de bois L’utilisation d’un parement de bois favorise l’obtention de pièces coupées sans fente. Fixez un parement de bois au garde de guidage en utilisant les orifices de ce dernier. Voir l’illustration des dimensions suggérées pour le parement de bois. 001779

2. Moulure couronnée 3. Butée de moulure couronnée 4. Vis

Position de moulure sur

la Fig. A Angle de coupe

Angle de coupe d’onglet

Conserver la pièce à droite de la lame

Conserver la pièce à gauche de la lame

Gauche 45˚ Conserver la pièce à droite de la lame Droite 45˚

Utilisez une planche de bois rectiligne dont l’épaisseur est la même que le parement de bois. Utilisez des vis pour fixer le parement de bois au garde de guidage. Les vis doivent être posées de sorte que leurs têtes se trouvent sous la surface du parement de bois. Lorsqu’un parement de bois est fixé, ne tournez pas le socle rotatif alors que la poignée est abaissée. La lame et/ou le parement de bois subirait des dommages. Coupes répétées de longueur identique

Conserver la pièce à gauche de la lame

1. Plaque de fixation

Coupe de profilés d’aluminium

2. Cale d’espacement 3. Garde de guidage 4. Profilé d’aluminium 5. Cale d’espacement

Lorsque vous coupez plusieurs pièces d’une même longueur à l’intérieur d’une plage de 240 mm (9-29/

64”) à 400 mm (15-3/4”), l’utilisation de la plaque de fixation (accessoire en option) favorise l’efficacité accrue du travail. Installez la plaque de fixation sur le support (accessoire en option) de la façon indiquée sur l’illustration.

Lorsque vous immobilisez des profilés d’aluminium, utilisez des cales d’espacement ou des bouts de ferraille, tel qu’indiqué sur l’illustration, pour prévenir la déformation de l’aluminium. Utilisez un

ENTRETIEN Alignez la ligne de coupe tracée sur la pièce avec le côté gauche ou droit de la rainure pratiquée dans le plateau de découpe, et tout en empêchant la pièce de bouger, déplacez la plaque de fixation pour qu’elle s’aligne parfaitement sur l’extrémité de la pièce. Immobilisez ensuite la plaque de fixation avec la vis. Lorsque vous n’utilisez pas la plaque de fixation, desserrez la vis et dégagez la plaque en la tournant.

L’utilisation de l’ensemble support-tige (accessoire en option) permet des coupes répétées d’une longueur identique pouvant aller jusqu’à environ

Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.

Assurez-vous toujours que la lame est bien affûtée et propre pour assurer un rendement optimal et la sécurité.

Réglage de l’angle de coupe

L’outil est soigneusement réglé et aligné en usine, mais cet alignement peut être éventuellement affecté s’il est manipulé avec brutalité. Si l’outil n’est pas bien aligné, suivez la procédure suivante :

1. Broche de blocage

Assurez-vous que l’outil est débranché. Fixez le socle rotatif sur l’angle de coupe d’onglet maximal vers la droite, au moyen de la poignée. Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en position basse en enfonçant la broche de blocage.

Transporter l’outil au moyen de sa poignée de transport, tel qu’indiqué sur l’illustration. L’outil sera plus facile à transporter si vous retirez les supports, le sac à poussières, etc.

Desserrez la poignée qui retient le socle rotatif.

Tournez le socle rotatif de sorte que le pointeur indique 0° sur l’échelle de coupe d’onglet. Serrez la poignée et desserrez les boulons hexagonaux qui retiennent le garde de guidage au moyen de la clé à douille. Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en position basse en enfonçant la broche de blocage. Placez le côté de la lame à angle droit par rapport à la face du garde de guidage, au moyen d’une règle triangulaire, d’une équerre de menuisier, etc. Serrez ensuite fermement les boulons hexagonaux du garde de guidage, en procédant dans l’ordre à partir du côté droit.

Avant de transporter l’outil, immobilisez d’abord toutes ses pièces mobiles. La broche de blocage est conçue exclusivement pour le transport et le rangement de l’outil, et ne doit être utilisée pour aucun travail de coupe.

1. Règle triangulaire

2. Poignée 3. Garde de guidage

ACCESSOIRES Remplacement des charbons

1. Trait de limite d’usure

Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Lames à dents d’acier et de carbure de tungstène •

Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.

Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon.

Lames pour scie Pour des coupes effectuées en douceur et avec d’onglet précision dans divers matériaux.

2. Bouchons de porte-charbon

Lame d’usage général pour effectuer rapidement et en douceur les coupes longitudinales, les coupes en travers et les coupes d’onglet.

Pour des coupes plus en douceur dans le sens opposéau grain.

Permet un découpage propre dans le sens opposéau grain.

Pour des coupes propres et sans ponçage dans le sens opposéau grain.

Lames pour coupe d’onglet Pour les coupes d’onglet dans l’aluminium, le cuivre, sur métaux non ferreux le laiton, les tubes et autres métaux non ferreux.

Après avoir remplacé les charbons, branchez l’outil et rodez les brosses en faisant fonctionner l’outil à vide pendant environ 10 minutes. Vérifiez ensuite le bon fonctionnement de l’outil, ainsi que l’activation du frein

électrique lors du relâchement de la gâchette. Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande de réparation auprès du centre de service après-vente Makita le plus près.

Ensemble étau (Étau horizontal)

Étau vertical Clé à douille 13 Jeu de servantes Butée Ensemble de butées et tiges Plaque de fixation Sac à poussières Jeu de butée de moulure couronnée Règle triangulaire Bouton de sécurité (2 pièces) EN0006-1

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Après l’utilisation

Politique de garantie

Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l’inspection. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : • des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers ;

Après l’utilisation, essuyez les copeaux et poussières qui adhèrent à l’outil au moyen d’un linge ou d’un objet similaire. Maintenez le protecteur de lame propre en respectant les instructions de la section précédente intitulée

“Protecteur de lame.” Pour prévenir la rouille, lubrifiez les pièces mobiles avec de l’huile pour machine. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

des réparations s’imposent suite à une usure normale ;

• l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ; • l’outil a subi des modifications. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.